Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Some of it sounds strange for stakeholders from the chambers of Commerce | null | Manches klingt befremdlich für Akteure aus den Handelskammern | null | null | null | null |
Here’s how you may be able to prevent a suicide related to MS or its complications: | null | So können Sie einen Selbstmord im Zusammenhang mit MS oder seinen Komplikationen verhindern: | null | null | null | null |
Is Your Intention to Serve & Give Love? | Vous avez l'intention de servir & Give Love? | Ist Ihre Absicht, Serve & Give Love? | null | null | null | null |
The two will be studied by scientists to see how they adapt to their new home. | null | Die beiden werden von Wissenschaftlern untersucht, um festzustellen, wie sie sich an ihr neues Zuhause anpassen. | null | null | Los dos serán estudiados por los científicos para ver cómo se adaptan a su nuevo hogar. | null |
The prize has been shared and goes to the Berlin colleagues of the Furiant Quartet as well. | null | Der Preis wurde geteilt und geht ebenso an die Berliner Kollegen vom Furiant Quartett. | null | null | null | null |
However, they cannot exceed 36 tyres for the entire event. | null | Allerdings dürfen sie nicht mehr als 36 Reifen für den gesamten Event nutzen. | null | null | Sin embargo, no podrán utilizar más de 36 neumáticos en todo el rallye. | null |
For me as a scientist and director of a well-known research institute, it is very difficult to change that. | Pour moi qui suis scientifique et directeur d’un institut de recherche connu, il est très difficile de changer cet état des choses. | Für mich als Wissenschaftler und Direktor eines bekannten Forschungsinstituts ist es sehr schwierig, daran etwas zu ändern. | null | null | null | null |
Love as a projection of parental relatio... >> | null | Liebe als Projektion elterlicher Beziehu... >> | null | null | null | null |
However, classical consumer credit was not on the list. | null | Klassische Konsumkredite standen allerdings nicht auf der Liste. | null | null | null | null |
Greece has voted, but is there a choice for the new government? | null | Griechenland hat gewählt: Aber hat die neue Regierung eine Wahl? | null | null | null | null |
3:49 And we have an obligation to uphold that standard, NO MATTER WHAT, | null | 03:49 Und wir haben die Pflicht, diesen Standard aufrecht zu erhalen EGAL WAS PASSIERT, | null | null | null | null |
Later he lived in the city of Sodom itself (Genesis 14:12). | Plus tard il s’installe dans la ville même de Sodome (Genèse 14:12). | Später wohnte er in der Stadt Sodom selbst (Genesis 14:12). | null | null | Luego, vivió dentro de la misma ciudad (Génesis 14:12). | null |
As we look ahead to the next ten years, it seems wrong to talk about ‘the future of sustainable agriculture’. | Si l’on regarde ce qui nous attend dans les dix prochaines années, il semble illusoire de parler de « l’avenir de l’agriculture durable ». | Wenn wir zehn Jahre voraus blicken, ist es falsch über eine ‚Zukunft der nachhaltigen Landwirtschaft‘ zu sprechen. | null | null | null | null |
Now the sons of Eli [were] sons of Belial; they did not know the Lord. | null | Und die Söhne Elis waren Söhne Belials, sie kannten den HERRN nicht. | null | Eram, porém, os filhos de Eli filhos de Belial; não conheciam ao SENHOR. | null | null |
And the so-called Aryans stole everything from the deportees, so of course they didn’t want them to come back ever. | null | Und die sogenannten Arier haben alles von den Deportierten gestohlen, natürlich wollten sie nicht, dass die jemals wieder zurück kommen. | null | null | null | null |
The special relationship with Japan: a perpetual cold trade war with its creditor | null | d) Das Spezialverhältnis zu Japan: Ein dauernder Kalter Handelskrieg gegen den Gläubiger | null | null | null | null |
Therefore the Holy Fathers view the monasteries of the desert as universities. | null | Daher betrachten die Heiligen Väter die Klöster der Wüste als Universitäten. | null | null | null | null |
Spofford became like a time-share for me. | null | Spofford wurde für mich zu einem zeitanteil. | null | null | Spofford se convirtió en una casa a tiempo parcial para mí”. | null |
If participation in GRECO is not regarded as a viable option, the possibility of setting up a separate EU evaluation mechanism will be considered. | Si la participation au GRECO n'est pas considérée comme une option viable, la possibilité de mettre en place un mécanisme communautaire séparé d'évaluation serait considérée. | Für den Fall, dass die Mitwirkung in der GRECO nicht als praktikable Option betrachtet werden sollte, würde geprüft, ob ein gesonderter EU-Bewertungsmechanismus eingerichtet werden könnte. | null | null | En el caso de que la participación en GRECO no se considere una opción viable, se examinaría la posibilidad de establecer un mecanismo comunitario separado de evaluación. | null |
I am all for staying with her 100%, but I just want to be comfortable with her looks. | null | Ich bin nur dafür, mit ihr 100% zu bleiben, aber ich möchte einfach nur mit ihrem aussehen zufrieden sein. | null | null | null | null |
Probably, your visitors are not satisfied with your product portfolio, or maybe you need a proper recommendation engine. | null | Wahrscheinlich sind Ihre Besucher nicht mit Ihrem Produktportfolio zufrieden, oder vielleicht brauchen Sie eine geeignete Empfehlungsmaschine. | null | null | null | null |
The “$10 billion is just one 10th of that objective,” and “we do not have any clear road map of meeting that target for 2020,” Su said. | null | Die „10 Milliarden Dollar sind lediglich ein Zehntel dieser Objektive“, und „es gibt keine eindeutige ,Road Map‘, dieses Ziel bis 2020 zu erreichen“, sagte Su. | null | null | null | null |
Explain that we also know many songs about Jesus Christ. | null | Sagen Sie, daß wir auch viele Lieder über Jesus Christus kennen. | null | null | – Explique que hay muchas canciones acerca de Jesucristo. | null |
Florian, Austria: With 2×2 you can train in the most beautiful spots in the world. | Florian, Autriche: Avec le 2×2 vous pouvez vous entraîner avec les plus belles vues au monde. | Florian, Österreich: Mit 2×2 kannst du an den schönsten Orten der Welt trainieren. | null | Florian, Áustria: Com o 2×2 você pode treinar nos lugares mais lindos do mundo. | Florian, Austria: Con 2×2 puedes entrenar en los lugares más hermosos del mundo. | null |
We recommend you the Gulf of Porto and the North Cape (Cap Corse). | null | Wir empfehlen Ihnen die Golf von Porto und das Nordkap (Cap Corse). | Ti consigliamo il Golfo di Porto e Capo Nord (Cap Corse). | null | null | null |
You can also change the 'Visibility of the list'. | Vous pouvez également modifier la 'Visibilité de la liste'. | Sie können auch die 'Sichtbarkeit der Liste' ändern. | null | null | null | null |
This beautiful temple was built in the year 1991, and is the last project by Srila Prabhupada. | null | Dieser wunderschöne Tempel wurde im Jahr 1991 erbaut und ist das letzte Projekt von Srila Prabhupada. | null | null | null | यह खूबसूरत मंदिर वर्ष 1991 में बनाया गया था, और यह श्रील प्रभुपाद की आखिरी परियोजना है। |
Q: Is it possible to get quality options without a Twitch Partnership? | null | F: Ist es möglich, ohne eine Twitch-Partnerschaft Qualitätsoptionen zu erhalten? | null | null | null | null |
He thanks you for your faithful service in gathering His Father’s family, and I promise you the inspired help that you seek and need. | Il vous remercie de votre service fidèle dans le rassemblement de la famille de son Père, et je vous promets que vous recevrez l’aide inspirée que vous recherchez et dont vous avez besoin. | Er ist Ihnen für Ihre treuen Dienste bei der Sammlung der Familie seines Vaters dankbar, und ich verheiße Ihnen die inspirierte Hilfe, um die Sie sich bemühen und die Sie brauchen. | null | Ele agradece vocês por seu serviço fiel em reunir a família de Seu Pai, e prometo-lhes a ajuda inspirada que procuram e da qual necessitam. | Él les agradece su fiel servicio al congregar a la familia de Su Padre, y yo les prometo la ayuda inspirada que procuren y necesiten. | null |
On the one hand, because there is a moral duty to find the best possible solution for the children in question. | null | Zum einen, weil die moralische Verpflichtung besteht, die für die betreffenden Kinder bestmögliche Lösung zu finden. | null | null | null | null |
Unfortunately for women, their first infection is often worse than it is for men, because a much larger area of skin is involved. | null | Leider für Frauen, ist ihre erste Infektion oft schlimmer als es für Männer ist, weil ein viel größerer Bereich der Haut beteiligt ist. | Sfortunatamente per le donne, la loro prima infezione è spesso peggiore di quella degli uomini, perché è coinvolta un'area molto più ampia della pelle. | null | null | दुर्भाग्य से महिलाओं के लिए, अपनी पहली संक्रमण अक्सर से भी बदतर यह पुरुषों के लिए है, क्योंकि त्वचा का ज्यादा बड़ा क्षेत्र शामिल है. योनि और गर्भाशय ग्रीवा आमतौर पर संक्रमित हैं. |
However, in the majority of cases, either no primary cause is found or treatment of the primary cause does not restore normal heart function. | null | In den meisten Fällen wird jedoch entweder keine primäre Ursache gefunden oder die Behandlung der primären Ursache stellt die normale Herzfunktion nicht wieder her. | null | null | null | null |
This shows that the territory, together with those who manage protected areas, wants to reply responsibly to a market that has recorded considerable numbers in recent years: around 150 million tourists annually visit the parks of our country. | null | Das zeigt, dass das Gebiet zusammen mit den Verwaltern der Schutzgebiete verantwortungsbewusst auf einen Markt reagieren will, der in den letzten Jahren beachtliche Zahlen registriert: ca. 150 Millionen Touristen besuchen jährlich die Parks unseres Landes. | Questo dimostra che il territorio, insieme a chi amministra le aree protette vuole rispondere con responsabilità ad un mercato che registra in questi ultimi anni numeri considerevoli: sono circa 150 milioni i turisti che annualmente visitano i parchi del nostro Paese. | null | null | null |
Even the most trusting funders won't be happy pouring hundreds of thousands into something that produces no revenue. | null | Sogar die vertrauenswürdigsten Geldgeber werden nicht glücklich sein, wenn sie Hunderttausende in etwas stecken, das keine Einnahmen bringt. | null | null | null | null |
The board members are therefore happy to implement a long-term strategy with one or two investors. | null | Die Vorstände seien deshalb gerne bereit mit ein oder zwei Investoren eine langfristige Strategie umzusetzen. | null | null | null | null |
Like OpenStack availability zones, a zone is a deployment area for GCP resources within a region. | null | Wie die Verfügbarkeitszonen in OpenStack ist eine Zone ein Bereitstellungsbereich für GCP-Ressourcen innerhalb einer Region. | null | null | null | null |
Local cafes cook it in accordance with dozens of different recipes. | null | Lokale Cafés kochen es in Übereinstimmung mit Dutzenden von verschiedenen Rezepten. | null | null | null | null |
At the same time, the lack of transit through Ukraine will not affect the gas supply of Europe in accordance with the existing agreements. | Dans le même temps, l'absence de transit à travers l'Ukraine n'affectera pas l'approvisionnement en gaz de l'Europe conformément aux accords en vigueur. | Gleichzeitig wird der fehlende Transit durch die Ukraine die Gasversorgung Europas gemäß den bestehenden Abkommen nicht beeinträchtigen. | Allo stesso tempo, la mancanza di transito attraverso l'Ucraina non influirà sulla fornitura di gas dell'Europa in conformità con gli accordi esistenti. | null | null | इसी समय, यूक्रेन के माध्यम से पारगमन की कमी मौजूदा समझौतों के अनुसार यूरोप की गैस आपूर्ति को प्रभावित नहीं करेगी। |
Can God work in you when you come into God’s presence and pray unreasonably like this? | Dieu peut-il travailler en toi lorsque tu viens en présence de Dieu et pries déraisonnablement comme cela ? | Kann Gott in dir wirken, wenn du in Gottes Gegenwart kommst und so unvernünftig betest? | Dio può operare dentro di te quando vieni alla Sua presenza e preghi in modo così irragionevole? | Será que Deus pode operar em você quando você entra na presença Dele e ora desarrazoadamente assim? | ¿Puede obrar Dios en ti cuando vienes a Su presencia y oras de manera tan irracional? | जब तुम परमेश्वर की उपस्थिति में आते हो और इस तरह अनुचित ढंग से प्रार्थना करते हो, तो क्या परमेश्वर तुम लोग में कार्य कर सकता है? |
They’re used to this warm up after 10 months of being my students. | null | Sie sind an dieses aufwärmen gewöhnt, nachdem sie 10 monate lang meine schüler waren. | null | null | null | null |
Areas that have famines or high rates of poverty have higher percentages of children with marasmus. | null | Gebiete mit Hungersnöten oder hohen Armutsraten haben einen höheren Anteil an Kindern mit Marasmus. | null | Áreas que têm fome ou altas taxas de pobreza têm maiores percentagens de crianças com marasmo. | null | null |
The same discretion prevents me from answering your questions about the exact ways through which this agreement came about. | null | Die gleiche Diskretion hindert mich daran, Ihre Fragen über die genauen Wege, auf denen dieses Übereinkommen zustande kam, zu beantworten. | null | null | null | null |
One thing that has bothered me a lot since the election is the idea in the air that we cannot change things while the current administration is in office. | Une chose qui m'a beaucoup dérangé depuis les élections, c'est l'idée qu'on ne peut pas changer les choses pendant que l'administration actuelle est au pouvoir. | Eine Sache, die mich seit der Wahl sehr gestört hat, ist die Idee in der Luft, dass wir nichts ändern können, solange die derzeitige Regierung im Amt ist. | Una cosa che mi ha infastidito molto sin dalle elezioni è l'idea nell'aria che non possiamo cambiare le cose mentre l'attuale amministrazione è in carica. | Uma coisa que me incomodou muito desde a eleição é a ideia no ar de que não podemos mudar as coisas enquanto a administração atual está no poder. | Una cosa que me ha molestado mucho desde las elecciones es la idea en el aire de que no podemos cambiar las cosas mientras la administración actual está en el cargo. | चुनाव के बाद से एक बात ने मुझे बहुत परेशान किया है कि हवा में यह विचार है कि हम वर्तमान परिवर्तनों को बदल नहीं सकते हैं, जबकि वर्तमान प्रशासन कार्यालय में है। |
Daddy is always nice to me, and he also understands me much better. | null | Papa ist immer lieb zu mir, und er versteht mich auch viel besser. | null | "Papai é sempre tão bom comigo e, além disso, me entende muito melhor. | Papá siempre es bueno conmigo, y también mucho más comprensivo. | null |
They named themselves “Lolita’s DisciplesTM” and they will be imparting her legacy to many others through her training program. | null | Sie nannten sich selbst "Lolita's DisciplesTM" und werden ihr Vermächtnis durch ihr Trainingsprogramm vielen anderen vermitteln. | null | null | null | null |
Some people delve into mysteries, delve into years, study the day of God. | Certains hommes plongent dans les mystères, plongent dans les années, étudient le jour de Dieu. | Manche Menschen tauchen in Geheimnisse ein, tauchen in die Jahre, studieren den Tag Gottes. | Alcuni fanno ricerche sui misteri, sulla cronologia, studiano il giorno di Dio. | Algumas pessoas mergulham nos mistérios, mergulham nos anos, estudam o dia de Deus. | null | null |
Tell yourself "It's just a date, not the rest of my life." | null | Sag dir: "Es ist nur ein Date, nicht der Rest meines Lebens." | null | Diga a si mesmo "É apenas uma data, não o resto da minha vida". | null | null |
For men, interaction with porn is viewed as completely separate from interaction with the real women in their lives. | null | Für männer wird interaktion mit porno als völlig getrennt von der interaktion mit den echten frauen in ihrem leben angesehen. | null | null | null | null |
Some other kids across the virtually all-black New Orleans housing projects had it even worse. | null | Einige andere Kinder über die fast allschwarzen New Orleans Wohnungsprojekte hatten es noch schlimmer. | null | null | null | null |
According to the results of the investigation, the indicator reaches 265.79% for Chinese producers. | null | Nach den Ergebnissen der Untersuchung Indikatoren erreicht 265,79% für die chinesischen Hersteller. | null | null | null | null |
But it is necessary to recognise that the strike is not the only weapon of the class struggle. | Mais il faut reconnaître que la grève n’est pas la seule arme de la lutte de classe. | Doch ist es notwendig zu erkennen, dass der Streik nicht die einzige Waffe des Klassenkampfes ist. | null | null | Pero para ello es necesario comprender que la huelga no es la única arma de la lucha de clases. | null |
This way they better understand the needs of the team members and the communication becomes more direct and honest through the built up trust. | null | So verstehen sie die Bedürfnisse der Teammitglieder besser und die Kommunikation wird direkter und ehrlicher durch das aufgebaute Vertrauen. | null | null | null | null |
Someone managed to go north to overcome the Arctic and get to Scotland. | null | Jemand schaffte es, nach Norden zu gehen, um die Arktis zu überwinden und nach Schottland zu kommen. | null | null | null | null |
I was told it was probably a floor model | On m'a dit qu'il était probablement un modèle de plancher | Mir wurde gesagt, es war wahrscheinlich ein Bodenmodell | null | null | null | null |
RAY: How do you relate the documentary (“truth”) and staged (fiction) situations in your work? | null | RAY: Wie beziehst du die dokumentarischen („Wahrheit“) und inszenierten (Fiktions-)Situationen in deiner Arbeit? | null | null | null | null |
Dianthus alpinus should be planted away from aggressive neighbors, it is not competitive and may die | null | Dianthus alpinus sollte von aggressiven Nachbarn gepflanzt entfernt werden, ist es nicht wettbewerbsfähig ist und kann sterben | Dianthus alpinus dovrebbero essere piantati lontano da vicini aggressivi, non è competitivo e può morire | null | null | null |
The United States recognized the Republic of Montenegro on June 12, 2006, being among the first states to do so. | null | Die Vereinigten Staaten erkannte die Republik Montenegro am 12. Juni 2006 als einer der ersten Staaten, dies zu tun. | null | null | null | null |
If the Bible would take care of human blood, it would deal with this issue under the heading of cannibalism. | null | Wenn die Bibel sich um Menschenblut kümmern würde, dann würde sie dieses Thema unter der Überschrift Kannibalismus abhandeln. | null | null | null | null |
Ding-Han focuses on the details of each manufacturing process, you can see our professional quality from the appearance of the machine to the internal components. | Ding-Han se concentre sur les détails de chaque processus de fabrication, vous pouvez voir notre qualité professionnelle de l'apparence de la machine aux composants internes. | Ding-Han konzentriert sich auf die Details jedes Herstellungsprozesses, Sie können unsere professionelle Qualität vom Aussehen der Maschine bis zu den internen Komponenten sehen. | null | null | null | Ding-Han प्रत्येक निर्माण प्रक्रिया के विवरण पर केंद्रित है, आप हमारे पेशेवर गुणवत्ता को मशीन की उपस्थिति से आंतरिक घटकों तक देख सकते हैं। |
In the triangle is the nuance 1050 selected. | null | In diesem Dreieck ist die Nuance 1050 ausgewählt | null | null | null | null |
The bishops said that they can play a role in peace efforts, by promoting dialogue between parties. | null | Die Bischöfe sagten, dass sie eine Rolle bei den Friedensbemühungen spielen können, indem sie den Dialog zwischen den Parteien fördern. | null | null | null | null |
But the document also identifies several potential “problematic” areas where the curriculum could clash against church doctrine. | null | Aber das Dokument identifiziert auch mehrere potenzielle "problematische" Bereiche, in denen der Lehrplan gegen die kirchliche Lehre kollidieren könnte. | null | null | null | null |
Yet in each of those follow-up experiments, the babies still did better than the control group when it came time to assemble the rattles. | null | Doch in jedem dieser Nachfolgeexperimente waren die Babys immer noch besser als die Kontrollgruppe, als es an der Zeit war, die Rasseln zusammenzubauen. | null | null | null | फिर भी इन अनुवर्ती प्रयोगों में से प्रत्येक में बच्चों ने अभी भी नियंत्रण समूह की तुलना में बेहतर प्रदर्शन किया है, जब यह रैटल को इकट्ठा करने के लिए समय आ गया। |
Yad Vashem continues its project of collecting names of Jewish victims from historical documents and individual memories.[345] | null | Yad Vashem setzt sein Projekt mit den Namen der jüdischen Opfer aus historischen Dokumenten und individuellen Erinnerungen zu sammeln. [ 345 ] | null | O Yad Vashem continua seu projeto de coletar os nomes de vítimas judias em documentos históricos e memórias pessoais.[143] | null | null |
To get out of the situation with dignity, he decided to go to places where you can get the golden eggs, without killing anyone. | null | Um mit Würde aus der Situation herauszukommen, entschied er sich, an Orte zu gehen, wo man die goldenen Eier bekommen kann, ohne jemanden zu töten. | null | null | Para salir de la situación con dignidad, decidió ir a lugares donde puedes conseguir los huevos de oro, sin matar a nadie. | null |
But God had enrolled me in a focused study hall to prepare me for a test. | null | Aber Gott hatte mich in einen fokussierten Studiensaal eingeschrieben, um mich auf einen Test vorzubereiten. | null | Mas Deus me matriculou em mais uma de suas aulas para me preparar para um novo teste. | null | null |
People were fascinated by the new view of the body’s interior. | null | Die Menschen waren fasziniert von der neuen Sicht in das Innere des Körpers. | null | null | null | null |
He said that he would bring the computer from his workplace home and let me play games. | null | Er sagte, er bringe den Computer von seinem Arbeitsplatz mit nach Hause und ich könne Spiele spielen. | null | null | null | null |
Rome is Jazz, from November 1st to December 1st. | Rome est Jazz, du 1er novembre au 1er décembre. | Rom ist Jazz, vom 1. November bis 1. Dezember. | Roma è Jazz, dal 1° Novembre al 1° Dicembre. | null | Roma es Jazz, del 1 de noviembre al 1 de diciembre. | null |
Today’s need for quick cash has elevated the problems of jobless financial professionals on Wall Street. | null | Heutigen Notwendigkeit für schnelles Geld hat die Probleme der Arbeitslosen Finanzprofis an der Wall Street erhoben. | null | null | null | null |
You have nothing to lose, Dear Ones, and everything to gain, so why not have some fun exploring different options? | null | Ihr habt nichts zu verlieren, Ihr Lieben, aber alles zu gewinnen, warum also nicht etwas Spaß dabei haben, verschiedene Optionen zu erkunden? | null | Você não tem nada a perder, Querido, e tudo a ganhar, então por que não se diverte explorando diferentes opções? | null | null |
It evolved from NXT, which is a time-tested and successful blockchain. | null | Es entwickelte sich von NXT, das ist eine lange erprobte und erfolgreiche blockchain. | null | null | null | null |
Keep in mind that transformational work takes a lot of energy, so you want to treat yourself well during this time and take good care of yourself. | null | Denken Sie daran, dass transformative Arbeit viel Energie kostet, also wollen Sie sich in dieser Zeit gut behandeln und gut auf sich selbst aufpassen. | null | null | null | null |
Then Lose Millions Trying To Win Again | null | Dann verlieren Sie Millionen versucht, wieder zu gewinnen | null | null | null | null |
Reasons your colleagues won't love you at work | Raisons pour lesquelles vos collègues ne vous aimeront pas au travail | Gründe, warum Ihre Kollegen Sie bei der Arbeit nicht lieben werden | null | null | null | null |
True, in a way, they righted the Church some and brought back many lost sheep, though not enough to make a difference. | null | Es stimmt, dass sie in gewisser Weise die Kirche aufgerichtet haben und viele verlorene Schafe zurückgebracht haben, wenn auch nicht genug, um einen Unterschied zu machen. | null | null | null | null |
“Our naked body is our challenge to patriarchy, dictatorship, and violence. | null | "unser nackter körper ist unsere herausforderung für patriarchat, diktatur und gewalt. | “Il nostro corpo nudo è la nostra sfida al patriarcato, alla dittatura e alla violenza. | null | null | null |
It included two separate ‘dispensing pharmacy’ and ‘total parenteral nutrition’ modules, which were to be supported and updated manually. | null | Es beinhaltete zwei getrennte ‘verteilte Apotheke’ und ‘totale parenterale Ernährung’ Module, welche manuell unterstützt und aktualisiert werden mussten. | null | null | null | null |
You may not want to do this on your primary Windows system. | null | Dies möchten Sie möglicherweise nicht auf Ihrem primären Windows-System tun. | Potresti non volerlo fare sul tuo sistema Windows primario. | null | Es posible que no desee hacer esto en su sistema primario de Windows. | null |
When we reach a point where a product reaches its production standard, we take the car to events and track days and show it to our potential customers. | null | Wenn wir einen Punkt erreichen, an dem ein Produkt seinen Produktionsstandard erreicht, bringen wir das Auto zu Events und Trackdays und zeigen es unseren potenziellen Kunden. | null | null | null | null |
Each of you has been given this birthright. | null | Jedem von euch ist dieses Geburtsrecht gegeben worden. | Ognuno di voi ha ricevuto questo diritto alla nascita. | A cada um de vós foi dado este direito de nascença. | null | null |
And that is just one example of the major tasks that migration and integration pose – in your country, and, of course, also here in Germany. | null | Und das ist nur ein Beispiel für die großen Aufgaben, die Migration und Integration mit sich bringen, in Ihrem Land und natürlich auch hier in Deutschland. | null | null | null | null |
And Thomas Aquinas wrote on the virtue of prudence, which does not deny a common rule, but you have to apply it to a concrete and often very complex situation. | Et Thomas d'Aquin a écrit sur la vertu de prudence, qui ne nie pas une règle commune, mais il faut l'appliquer à une situation souvent très complexe et concrète. | Und Thomas von Aquin schrieb über die Tugend der Klugheit, die eine gemeinsame Regel nicht leugnet, aber Sie müssen sie auf eine konkrete und oft sehr komplexe Situation anwenden. | Tommaso d’Aquino ha scritto sulla virtù della prudenza, che non contesta la regola comune, ma che va applicata al concreto e a una situazione spesso molto complessa. | null | null | null |
A gap analysis is being conducted at the Commission to align European policies and realities with the SDGs. | null | In der Kommission läuft eine gap analysis, um europäische Politiken und Wirklichkeiten mit den SDGs abzugleichen. | null | null | null | null |
This problem certainly invited concern from various parties, one of which was from the founder of the platform from Lydian Lion. | null | Dieses Problem hat sicherlich zu Bedenken verschiedener Parteien geführt, von denen eine vom Gründer der Plattform von Lydian Lion stammte. | null | null | null | null |
They did not dare speak of their experience, although they needed help. | null | Auch getrauten sie sich nicht, über ihre Erfahrungen zu reden, obwohl sie Hilfe bräuchten. | null | null | null | null |
The EU Strategy for the Baltic Sea Region is a good instrument in this regard, as it enables us to take a coordinated approach. | null | Die Ostseestrategie ist dafür ein gutes Instrument, denn sie ermöglicht uns, koordiniert vorzugehen. | null | null | null | null |
Along the way, I could do other stuff, like to study medieval Jerusalem or Damascus cities. | null | Auf dem Weg dorthin konnte ich andere Dinge zu tun, wie mittelalterliche Jerusalem oder Damaskus Städte zu studieren. | null | null | null | null |
I would really like to see Sony have paid more attention to local markets like the Russian one. | null | Ich möchte, dass Sony mehr Aufmerksamkeit geschenkt, um lokale Märkte wie des Russischen. | null | null | null | null |
Today, NASA will still collect a massive amount of data about Pluto. | null | Heute wird die NASA noch eine riesige Menge an Daten über Pluto sammeln. | null | null | null | null |
There are many reasons that speak for Bernardo | Il y a beaucoup de raisons qui parlent pour Bernardo | Es gibt viele Gründe, die für Bernardo sprechen | Girano molte voci su Bernardo. | Há muitas frases ditas pelo Bernardinho | Contiene mucho rencor hacia Bernarda. | null |
He is smiling a lot in this video, although I think he actually smiles more in the Speed Demon short film. | null | Er lacht viel in diesem Video, obwohl ich denke, er lächelt in dem Speed Demon Kurzfilm mehr. | null | Ele está sorrindo muito nesse vídeo, embora eu pense que ele realmente sorri mais no curta-metragem Speed Demon. | null | null |
In 2019, this European competition, which has taken place every second year since 2007, is held under the theme "New solutions to complex challenges - A public sector citizen-centric, sustainable and fit for the future". | null | 2019 steht der seit 2007 jedes zweite Jahr stattfindende europäische Wettbewerb unter dem Motto "New solutions to complex challenges – A public sector citizen-centric, sustainable and fit for the future”. | Il tema di EPSA 2019, che si svolge ogni due anni ed è giunto alla settima edizione, è “Le nuove soluzioni per le sfide complesse – una Pubblica Amministrazione cittadino-centrica, sostenibile e preparata per il futuro”. | null | null | null |
"I am in Budapest now, and I have asked for political asylum from the Hungarian authorities. | «Ces derniers jours, j’ai reçu d’innombrables menaces pour ma vie, je suis maintenant à Budapest et j’ai demandé l’asile politique aux autorités hongroises. | «Ich bin in Budapest und habe politisches Asyl bei den ungarischen Behörden beantragt.» | null | null | «Estoy en Budapest ahora y voy a solicitar asilo político a las autoridades de Hungría». | null |
But then it started walking towards me, just like a person! | null | Aber dann begann es, auf mich zu zu gehen, genau wie ein Mensch! | null | Mas então, ele começou a caminhar em minha direção, assim como uma pessoa! | null | null |
Thank you for indulging our fanfic where Ygritte is still alive, and they never left the cave, you two. | null | Danke, dass du unserer fanfik gedient hast, wo ygritte noch lebt, und sie haben die höhle nie verlassen, ihr zwei. | null | null | null | null |
The former Secretary of State learned that her great-grandmother Julia was purchased at the age of 4 for $450. | null | Die ehemalige Außenministerin erfuhr, dass ihre Urgroßmutter Julia im Alter von vier Jahren für 450 Dollar gekauft wurde. | null | null | null | null |
The Bright Side: Sooner or later, healthcare coverage will be available to many people who did not have it before. | null | Die helle Seite : Früher oder später wird das Gesundheitswesen für viele Personen verfügbar sein, die es vorher noch nicht hatten. | null | null | The Bright Side : Tarde o temprano, la cobertura de atención médica estará disponible para muchas personas que no la tenían antes. | null |
In the US alone, it is estimated that driverless vehicles will wipe out 4.1m jobs. | Rien qu'aux États-Unis, on estime que les véhicules sans conducteur élimineront les emplois 4.1m. | Allein in den USA werden fahrerlose Fahrzeuge voraussichtlich 4.1m-Jobs vernichten. | null | Somente nos EUA, estima-se que os veículos sem motorista eliminarão os trabalhos 4.1m. | UU., Se estima que los vehículos sin conductor eliminarán los trabajos de 4.1m. | अकेले अमेरिका में, यह अनुमान लगाया गया है कि ड्राइवरहीन वाहनों को मिटा दिया जाएगा 4.1m नौकरियों। |
*You might also like: Plastic Vs. | null | * Vielleicht gefällt Ihnen auch: Kunststoff Vs. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.