Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
'You may be sick of what you did the first half of your life, but you don't have to just walk around and play golf or doing nothing. | null | "Vielleicht hast du das, was du in der ersten Hälfte deines Lebens gemacht hast, satt, aber du musst nicht einfach nur herumlaufen und Golf spielen oder nichts tun. | null | "Você pode se chatear com o que fez na primeira metade de sua vida, mas não é por isso que vai ficar andando sem rumo, ou jogando golfe, ou não fazendo nada. | null | null |
They feel that it hurts their credibility and also that it is offensive to make a game out of what they live. | null | Sie glauben, dass es ihre Glaubwürdigkeit beeinträchtigt und auch, dass es beleidigend sei, ein Spiel aus dem zu machen, was sie leben. | null | null | null | null |
Related: The Science Behind Customer Churn | null | Related: Die Wissenschaft hinter Customer Churn | null | null | null | null |
However, many people without a high number of white blood cells may still have diverticulitis. | null | Viele Menschen ohne eine hohe Anzahl von weißen Blutkörperchen können jedoch immer noch eine Divertikulitis haben. | null | null | null | null |
This car is a leap in time: the ID. | null | Dieses Auto ist ein Zeitsprung: der ID. | null | null | Este coche es un salto en el tiempo: el ID. | null |
Establishing Boundaries goes hand in hand with expressing needs. | null | Das Einrichten von Grenzen geht Hand in Hand mit dem Ausdruck von Bedürfnissen. | null | null | null | null |
That includes the Hadley/CRU data. | null | Das betrifft auch die Hadley/CRU Daten. | null | null | null | null |
Sometimes they’d offer to pay for it, as if finances could be the only reason I wasn’t killing my child. | null | Manchmal boten sie an, dafür zu bezahlen, als ob die Finanzen der einzige Grund sein könnten, warum ich meinen Sohn nicht ermordete. | null | null | A veces se ofrecían a pagar por ello, como si las finanzas pudieran ser la única razón por la que no estaba asesinando a mi hijo. | null |
We do not understand that we came into this life qualified to live it. | null | Wir verstehen nicht, dass wir qualifiziert in dieses Leben kamen, um es zu leben. | null | null | null | null |
An utterly nationalistic materialism is alive among the Italian people. | Un matérialisme entièrement nationaliste vit dans le peuple italien. | Ein ganz nationalistischer Materialismus lebt im italienischen Volk. | null | null | null | null |
They’re actually VERY big favorites here, as the odds of 1.20 are extremely low. | null | Sie sind hier sogar SEHR große Favoriten, da die Quoten von 1,20 extrem niedrig sind. | Anzi, in questo caso sono dati per MOLTO favoriti, dato che la quota di 1,20 è estremamente bassa. | null | En realidad, son los grandes favoritos aquí, ya que las cuotas de 1,20 son extremadamente bajas. | null |
Additionally, some states are still learning how they want to handle these crimes, especially when it involved minors. | null | Darüber hinaus lernen einige staaten noch, wie sie mit diesen verbrechen umgehen wollen, vor allem, wenn es sich um minderjährige handelt. | null | null | null | null |
I must say the average annual earning of an athlete is sometimes even higher than a cricketer. | Je dois dire que le gain annuel moyen d'un athlète est parfois même supérieur à un joueur de cricket. | Ich muss sagen, dass das durchschnittliche jährliche Einkommen eines Athleten manchmal sogar höher als einen Cricket-Spieler ist. | null | null | null | null |
Food service: Are the dishes still hot enough before being served? | Service : les plats sont-ils suffisamment chauds au moment du service ? | Speisenausgabe: Sind die Speisen noch ausreichend heiß, bevor sie serviert werden? | null | null | null | null |
ebm-papst employees from all over the world also travel to the event. | null | Aus aller Welt reisen auch ebm-papst-Mitarbeiter zum Event an. | null | null | null | null |
It consists largely of replacements, of substitutes, just as the second Bonaparte is himself only a replacement, the substitute for Napoleon. | Elle se compose en majeure partie de remplaçants, des substituts, tout comme le second Bonaparte lui-même n’est que le remplaçant, le substitut de Napoléon (…) | Sie besteht größenteils aus Remplaçants, aus Ersatzmännern, wie der zweite Bonaparte selbst nur Remplaçant, der Ersatzmann für Napoleon ist. | null | Consiste em grande parte em remplaçants,(33) em substitutos, do mesmo modo por que o próprio Bonaparte é apenas um remplaçant, um substituto de Napoleão. | Está formado en su mayoría por remplaçants, por sustitutos, del mismo modo que el segundo Bonaparte no es más que el remplaçant, el sustituto de Napoleón. | null |
Many have no underclothes or boots." reported the Chicago Tribune Press Service on 19 May 1946 one year after the war’s end. | null | Viele haben weder Unterwäsche noch Schuhe“ berichtete die Chicago Tribune Press Service am 19. May 1946, ein Jahr nach Kriegsende. | null | null | null | null |
But take care to keep your kids' bodies functioning well and normally. | null | Aber achten Sie darauf, dass der Körper Ihrer Kinder gut und normal funktioniert. | null | null | null | null |
“It is embarrassing for the whole football family. | null | „Das ist beschämend für die ganze Fußball-Familie. | null | null | null | null |
In real life, each of those three blog posts that were thrown out represented a significant monetary and time investment. | null | Im wirklichen leben bedeutete jeder der drei ausgeschiedenen blogposts eine erhebliche monetäre und zeitliche investition. | null | Na vida real, cada um desses três posts que foram descartados representaram um investimento monetário e de tempo significativo. | null | null |
Consider the way men are presented on programmes such as ITV’s Love Island. | null | Betrachten Sie die Art und Weise Männer auf Programme wie ITV Liebesinsel präsentiert werden. | null | null | Considere la forma en que los hombres se presentan en programas como los de ITV Amor Island. | null |
He’s not just taking care of his particular sect or particular tribe or the Buddhist world–he is serving the world, because that is who he is. | null | Er kümmert sich nicht nur um seine eigene Sekte oder um seinen besonderen Volksstamm oder die buddhistische Welt – er dient der ganzen Welt, weil das ist es was er ist. | null | null | null | null |
You need to study it at college, or a subject very close to it. | Vous devez l'étudier au collège, ou un sujet très proche. | Sie müssen es am College studieren, oder ein Thema in unmittelbarer Nähe. | Hai bisogno di studiarlo al college, o un argomento molto vicino ad esso. | Você precisa estudá-lo na faculdade, ou um assunto muito próximo disso. | Necesitas estudiarlo en la universidad, o un tema muy cercano. | null |
How long can you hate yourself | Combien tu peux te fourvoyer toi-même | Wie lange kannst du dich selbst hassen | null | null | ¿Por cuánto tiempo odiareis | null |
It’s never an easy thing to lose a beloved pet, as many of us know or can imagine. | null | Es ist nie leicht, ein geliebtes Haustier zu verlieren, wie viele von uns wissen oder sich vorstellen können. | null | null | null | null |
M1911 (Seen only in Loose Ends) | null | M1911 (wird in Lose Enden bloß gesehen) | Sale (da utilizzare solo alla fine) | null | null | null |
Rather, the bans and restrictions are set out in order to secure the protection of the environment.(31) Under this angle trade restrictions clearly serve the environmental purpose of the proposal. | null | Vielmehr werden Verbote erlassen und Beschränkungen festgelegt, um für den Schutz der Umwelt zu sorgen.(31) Aus diesem Blickwinkel dienen Handelsbeschränkungen eindeutig den umweltpolitischen Zwecken des Vorschlags. | Piuttosto, i divieti e le restrizioni sono stabiliti al fine di garantire la protezione dell'ambiente.(31) Sotto questo punto di vista le restrizioni commerciali con ogni evidenza servono l'obiettivo ambientale della proposta. | null | Las prohibiciones y restricciones tienen por objeto más bien garantizar la protección del medio ambiente.(31) Desde esta óptica, las restricciones comerciales sirven claramente al objetivo medioambiental de la propuesta. | null |
And of course you should climb the Loreley. | null | Und natürlich sollten Sie die Loreley erklimmen. | null | null | null | null |
(e) until 31 December 2020, electricity directly provided to vessels berthed in ports." | e) jusqu'au 31 décembre 2020, l'électricité fournie directement aux navires se trouvait à quai dans les ports. | e) bis zum 31. Dezember 2020 elektrischen Strom, der direkt an Schiffe am Liegeplatz im Hafen geliefert wird.“ | null | null | e) hasta el 31 de diciembre de 2023 , la electricidad suministrada directamente a los buques atracados en puerto . | null |
Q: What does it cost to implement an ECM solution or OnBase? | Q : Combien coûte une implémentation de solution ECM ou OnBase ? | F: Wie viel kostet die Implementierung einer ECM-Lösung oder OnBase? | null | P: Qual é o custo da implementação de uma solução de ECM ou do OnBase? | P: ¿Cuánto cuesta implementar una solución ECM u OnBase? | null |
Most of the time, all a professional hacker need is enough resources and a vulnerable target to take a site offline. | null | Die meiste Zeit brauchen alle professionellen Hacker genug Ressourcenund ein anfälliges Ziel, um eine Website offline zu nehmen. | null | null | La mayoría de las veces, todo lo que un hacker profesional necesita es recursos suficientesy un objetivo vulnerable para desconectar un sitio. | ज्यादातर समय, एक पेशेवर हैकर की आवश्यकता पर्याप्त संसाधन हैऔर साइट ऑफ़लाइन लेने के लिए एक कमजोर लक्ष्य। |
A man who uses a fake picture will inevitably be a disappointment at any future meetings. | null | Ein mann, der ein falsches bild verwendet, wird bei zukünftigen treffen zwangsläufig eine enttäuschung darstellen. | null | null | null | null |
I have called this ‘the Waterhole Strategy’: you want to take pictures of the elefants in the savannah? | null | Ich habe diese Strategie die Wasserloch-Strategie genannt: Ihr wollt Elefanten in der Savanne fotografieren? | null | null | null | null |
Malaga has recently completely renovated its port. | Malaga a récemment complètement rénové son port. | Malaga hat kürzlich seinen Hafen komplett renoviert. | Malaga ha recentemente completamente rinnovato il suo porto. | null | Málaga ha renovado recientemente su puerto. | null |
Growth target: We expect to identify new promising activities in 2018 as well. | null | Wachstumsziel: Wir erwarten, auch 2018 neue vielversprechende Aktivitäten identifizieren zu können. | null | null | null | null |
Here’s where the Kickstarter is at now…,” it’s important to maintain momentum. | C'est ici que le Kickstarter est maintenant…,” il est important de maintenir la dynamique de. | Hier ist, wo der Kickstarter ist jetzt…,"es ist wichtig, die Dynamik erhalten. | Ecco dove il Kickstarter è ora…,” e ' importante mantenere lo slancio. | null | Aquí es donde el pedal de arranque es en de ahora…,"es importante mantener el impulso. | null |
34 trade unions were dissolved. | null | 34 Gewerkschaften wurden aufgelöst. | Nel 34 vennero sciolti i sindacati | null | En 1934 fueron suprimidos a través de una Ley los sindicatos | null |
“It’s wonderful they are bringing in 10 more nuns.” | null | "Es ist wunderbar, dass sie 10 weitere Nonnen bringen." | null | null | null | null |
4But many who heard the message believed. | 4Beaucoup de ceux qui ont entendu la parole de Dieu deviennent croyants. | 4Viele aber von denen, die das Wort gehört hatten, wurden gläubig. | null | null | null | null |
First of all, I would like to address the role of the BRICS in the international system as seen from Moscow. | Tout d’abord, je tiens à évoquer la place des BRICS dans le système international telle que vue de Moscou. | Als erstes möchte ich die Rolle der BRICS im internationalen System aus Moskauer Sicht darstellen. | null | null | null | null |
This makes migrations from Oracle easier. | Elle facilite les migrations depuis Oracle. | So werden Migrationen von Oracle vereinfacht. | null | null | Esto facilita las migraciones de Oracle. | null |
The reason why Hong Kong could survive as a global financial hub was because of support from the central government. | null | Der Grund, warum Hongkong als globales Finanzzentrum überleben konnte, war die Unterstützung der Zentralregierung. | null | null | null | null |
The human consumption of alcohol probably originates from frugivory (consumption of fruits). | null | Der Konsum von Alkohol stammt wahrscheinlich aus der Frugivorie (Verbrauch von Früchten). | null | null | null | null |
So what to do if your own files are encrypted and even the backup is affected? | null | Was also tun, wenn die eigenen Dateien verschlüsselt wurden und sogar das Backup betroffen ist? | null | null | null | null |
When I say pothole, I should really say canyon. | null | Wenn ich Schlagloch sage, sollte ich wirklich Canyon sagen. | null | null | null | null |
For the singer Connie Francis he wrote the German text of her US success ‘Till I Kissed You’ (1959) under the title ‘Bis wir uns küssten’. | null | Für die Sängerin Connie Francis verfasste er den deutschen Text ihres US-Erfolgs ’Till I Kissed You (1959) unter dem Titel Bis wir uns küssten. | null | null | null | null |
Boost your business with superior performance and built-in Wi-Fi from the efficient WorkForce 323. | Boostez votre entreprise avec des performances supérieures et une connexion Wi-Fi intégrée à partir du système efficace WorkForce 323. | Steigern Sie Ihr Geschäft mit überragender Leistung und integriertem Wi-Fi aus dem effizienten WorkForce 323. | null | null | null | null |
Inside is the salt lake with clear water. | A l'intérieur se trouve le lac salé avec de l'eau claire. | Im Inneren befindet sich der Salzsee mit klarem Wasser. | null | null | null | null |
In our case, the business itself has also become partly interactive and we have also been able to offer certain parts of our business to Larsen & Co. | null | In unserem Fall ist auch die Geschäftstätigkeit selbst in mancher Hinsicht interaktiv geworden und wir waren in der Lage, einen Teil unserer eigenen Dienstleistungen der Larsen & Co anzubieten. | null | null | null | null |
I asked the Lord if it was my heart or anyone in my family. | null | Ich fragte den Herrn, ob es mein Herz wäre oder von jemandem in meiner Familie. | null | null | Le pregunté al Señor si era mi corazón o el de alguien de mi familia. | null |
In this part of the business plan it is desirable to describe all possible variants. | Dans cette partie du projet commercial il est désirable de décrire les variantes toutes possibles. | In diesem Teil des Geschäftsplans wäre es wünschenswert, alles Mögliche die Varianten zu beschreiben. | null | null | null | null |
First, the team flies in formation and does a part of their airshow program (with you on the back seat!). | D’abord, l’équipe vole en formation et fait une partie de son programme de spectacles aériens (avec vous sur le siège arrière !). | Zuerst fliegt das Team in Formation und macht einen Teil seines Airshow-Programms (mit Ihnen auf dem Rücksitz!). | In primo luogo, il team vola in formazione e fa una parte del suo programma di airshow (con voi sul sedile posteriore!). | null | null | null |
This is what Ken Wilber means when he says that the cosmos consists of perspectives. | null | Das meint Ken Wilber, wenn er sagt, der Kosmos besteht aus Perspektiven. | null | null | null | null |
The Social Democrats under former head of government Robert Fico want to take the gold home. | null | Die Sozialdemokraten unter dem ehemaligen Regierungschef Robert Fico wollen das Gold nach Hause holen. | null | null | null | null |
It was the armed group’s sixth assault on Auno in 10 months. | null | Es war der sechste Angriff der bewaffneten Gruppe auf Auno innerhalb von zehn Monaten. | null | null | null | null |
However, they are beginning to consistently awaken due to the activation of the 97%DNA. | null | Aber sie fangen an durch die Aktivierung der 97 % DNS konsequent zu erwachen. | Può sembrare che molti umani stiano ancora dormendo, ma stanno iniziando a svegliarsi in maniera consistente, grazie all'attivazione del 97% del DNA. | Entretanto, eles estão começando a despertar consistentemente devido à ativação do DNA 97%. | Sin embargo, ellos están comenzando a despertar consistentemente debido a la activación del 97% de su ADN. | null |
Using the techniques that they teach you in Time to Talk CARDIO and learning what I was doing wrong, I have become a better communicator. | null | Indem ich die Techniken nutze, die sie dir in der Zeit beibringen, CARDIO zu sprechen und zu lernen, was ich falsch mache, bin ich ein besserer Kommunikator geworden. | null | null | null | null |
The camp leaders, young people of twenty-one, had to decide who left and who stayed. | null | Die Leiter des Lagers, junge Leute von einundzwanzig Jahren mussten beschließen, wer fuhr und wer blieb. | null | null | null | null |
"On September 22nd, 2018, I made a recommitment to the Wolves and have the same feelings of excitement that I felt back in 2015". | Le 22 septembre 2018, j'ai renouvelé mon engagement envers les loups et j'ai ressenti le même sentiment d'enthousiasme en 2015. » | "Am 22. September 2018 habe ich eine erneute Verpflichtung gegenüber den Wolves abgegeben und ich verspüre das gleiche Gefühl der Begeisterung wie 2015." | null | null | El 22 de septiembre de 2018, me volví a comprometer con los Wolves y tengo los mismos sentimientos de emoción que sentí en el pasado 2015″. | null |
A bonus can be of interest if you want longer game sessions in the casino, since your bankroll will be higher. | null | Ein Bonus kann von Interesse sein, wenn Sie längere Spielsitzungen im Casino wünschen, da Ihre Bankroll höher sein wird. | null | null | null | null |
(3) making inventions or major technological renovations; | (a) d'innovations ou de changements technologiques notables; | (3) Erfindungen oder größere technologische Renovierungen vornehmen; | null | null | null | null |
The data analysis was supported by a very good team of university scientists, so there should be no concern about the results. | null | Die Datenanalyse wurde von einem sehr guten Team von Universitätswissenschaftlern unterstützt, so dass die Ergebnisse keine Bedenken haben sollten. | null | A análise de dados foi apoiada por uma equipe muito boa de cientistas universitários, portanto, não deve haver preocupação com os resultados. | El análisis de datos fue respaldado por un muy buen equipo de científicos universitarios, por lo que no debería haber preocupación por los resultados. | null |
Calvin admired Luther for his role in starting the Reformation movement. | null | Calvin bewunderte Luther für seine Rolle beim Start der Reformationsbewegung. | null | null | null | null |
Master happily agreed to the latter and said, "Master is not the physical body. | null | Meister stimmte dem letzten freudig zu und sagte: "Der Meister ist nicht der physische Körper. | null | null | null | null |
Since the late 1990s, he has been widely cited about his views on why Western societies find it so difficult to engage with risk and uncertainty. | null | Seit Ende der 90er Jahre wird er häufig über seine Ansichten darüber zitiert, warum es westlichen Gesellschaften so schwer fällt, mit Risiken und Unsicherheiten umzugehen. | null | null | null | null |
Under what circumstances can the Security Council authorize a military intervention? | null | Unter welchen Umständen kann der Sicherheitsrat eine militärische Intervention autorisieren? | null | null | null | null |
Factors and types of economic growth are determined by the way that the country chooses to accelerate the pace of development of the national economy. | null | Faktoren und Arten des Wirtschaftswachstums werden durch die Art und Weise bestimmt, in der das Land beschließt, das Tempo der Entwicklung der nationalen Wirtschaft zu beschleunigen. | null | null | null | null |
Can you think of a time you would like to turn back the clock and treat differently a relationship that was broken?. | null | Kannst du dir eine zeit vorstellen, in der du die uhr zurückdrehen und eine beziehung, die gebrochen war, anders behandeln möchtest?. | null | null | null | null |
It would be unfair to say: „They don’t do anything there.“ There are just interpersonal problems. | null | Es wäre ungerecht zu sagen: „Die machen da nichts.“ Es gibt eben zwischenmenschliche Probleme. | null | null | null | null |
The Germans have a natural talent in Golf and people like Martin Kaymer proves this. | null | Die Deutschen haben ein Naturtalent im Golfsport und Leute wie Martin Kaymer beweisen das. | null | null | null | null |
Appian: What about the notion of sustainable competitive advantage? | null | Appian: Was ist mit dem Begriff des nachhaltigen Wettbewerbsvorteils? | Appian: E per quanto riguarda la nozione di vantaggio competitivo sostenibile? | null | null | null |
Tip: You can continue this testing process after you have a new ballast installed if you feel the need. | null | Tipp: Sie können diesen Test fortsetzen, nachdem Sie einen neuen Ballast installiert haben, wenn Sie das Bedürfnis verspüren. | null | null | Consejo: puede continuar con este proceso de prueba después de haber instalado un nuevo balasto si siente la necesidad. | null |
Therefore, the lion is also depicted as a control over it. | Par conséquent, le lion est également représenté comme un contrôle sur elle. | Daher wird der Löwe auch als Kontrolle über ihn dargestellt. | Pertanto, il leone viene anche raffigurato come un controllo su di esso. | Portanto, o leão também é descrito como um controle sobre ele. | Por lo tanto, el león también se representa como un control sobre él. | null |
There is also the idea of a decentralized auction house. | Il est également prévu de créer un site décentralisé d’enchères en | Es gibt auch die Idee einer dezentralen Auktionshaus. | null | null | null | null |
‘With TWINT I can shop online conveniently or transfer money to my friends’, says the 40-year-old businesswoman. | «TWINT me permet de faire confortablement mes achats en ligne ou de verser de l’argent à mes copines», se réjouit la commerçante de 40 ans. | «Mit TWINT kann ich bequem online shoppen oder meinen Freundinnen Geld überweisen», so die 40-jährige Geschäftsfrau. | «Con TWINT posso fare shopping online in tutta comodità o trasferire denaro alle mie amiche», dichiara la 40enne donna d'affari, che rappresenta in modo emblematico il gruppo più forte di clienti TWINT. | null | null | null |
But how accurate are the measurements after a year? | Mais comment est la précision des mesures après un an ? | Aber wie genau sind die Messungen nach einem Jahr? | null | null | Pero ¿Qué tan exactas serán tus mediciones después de uno o dos años? | null |
Had they stayed in their country of origin, assuming that their lives were not in danger, there was a greater chance for self-improvement or for political participation (with some notable exceptions). | null | Wären sie in ihrem Herkunftsland geblieben, wenn sie davon ausgingen, dass ihr Leben nicht in Gefahr war, gab es eine größere Chance für Selbstverbesserung oder für politische Partizipation (mit einigen bemerkenswerten Ausnahmen). | null | null | null | null |
A strong system of regional governments can help ensure that the individual needs of each jurisdiction are met, while the central government tends to manage issues on a much broader, macroeconomic level. | null | Ein starkes System der regionalen Regierungen kann helfen, zu garantieren, dass die einzelnen Bedürfnisse jeder Jurisdiktion erfüllt, während die Zentralregierung neigt, Ausgaben auf einem viel ausgedehnteren, makroökonomischen Niveau zu handhaben. | Un forte sistema di governi regionali può aiutare a garantire che siano soddisfatte le esigenze individuali di ogni giurisdizione, mentre il governo centrale tende a gestire i problemi su un livello molto più ampio, macroeconomico. | Um forte sistema de governos regionais pode ajudar a garantir que as necessidades individuais de cada jurisdição são cumpridas, enquanto o governo central tende a gerenciar questões em um nível muito mais amplo, macroeconómico. | Un sistema fuerte de los gobiernos regionales puede ayudar a asegurar el cumplimiento de las necesidades individuales de cada jurisdicción, mientras que el gobierno central tiende a gestionar las cuestiones a un nivel mucho más amplio, macroeconómica. | null |
An associated start-up, also in Sydney, is working on a similar solution. | null | Ein angegliedertes Start-up, ebenfalls in Sydney ansässig, arbeitet an einer vergleichbaren Lösung. | null | null | null | null |
Despite what Benjamin says, there is such a thing as too much insight into one's health. | null | Trotz dessen, was Benjamin sagt, gibt es so etwas wie zu viel Einblick in die Gesundheit. | null | null | null | null |
I am impressed that the security staff in this country is obviously stricter or more thorough than in Germany. | null | Ich bin beeindruckt, dass das Sicherheitspersonal hierzulande offensichtlich strenger oder gründlicher ist, als in Deutschland. | Sono impressionato dal fatto che il personale di sicurezza in questo paese sia ovviamente più severo o più completo che in Germania. | null | null | null |
And for those of you who aspire to scale Mount Everest, this would expose you to a whopping 40,000 micromorts per ascent. | null | Und für diejenigen von euch, die den Mount Everest erklimmen möchten, würde dies dich einer riesigen 40,000 Micromorts pro Aufstieg aussetzen. | E per quelli di voi che aspirano a scalare l'Everest, questo vi esporrebbe a un micromort 40,000 enorme per salita. | E para aqueles de vocês que aspiram escalar o Monte Everest, isso o exporia a um enorme número de micrômetros 40,000 por subida. | Y para aquellos de ustedes que aspiran escalar el Monte Everest, esto los expondría a la enorme cantidad de micromortes 40,000 por ascenso. | null |
The other half was to consist of a second consideration of the Wieland-Short manuscript. | null | Die andere Hälfte hätte aus einer zweiten Betrachtung des Wieland-Short-Manuskripts bestehen sollen. | null | null | La otra mitad tenía que consistir en una segunda consideración del manuscrito Wieland-Short. | null |
You may even find that you enjoy playing online poker as much as – or even more than – poker in real life. | null | Vielleicht finden Sie sogar, dass Sie gerne online Poker spielen so viel wie - oder sogar mehr als - Poker im wirklichen Leben. | null | null | null | null |
For those of you who have never heard of him, Mr. Gidor is a political counsellor attached to Israel’s embassy in London. | Pour ceux d’entre vous qui n’ont jamais entendu parler de lui, M. Gidor est un conseiller politique attaché à l’ambassade d’Israël à Londres. | null | null | null | null | null |
Taiju and his friend Senku wake up thousands of years later and begin to rebuild society. | null | Taiju und sein Freund Senku wachen tausende Jahre später auf und beginnen damit, die Gesellschaft wieder aufzubauen. | null | null | Taiju y su amigo Senku se despiertan miles de años después y comienzan a reconstruir la sociedad. | null |
A buyer may be interested in acquiring your company, but the provisions in the option agreements may make your company a less attractive target. | null | Ein Käufer kann sich für den Erwerb Ihres Unternehmens interessieren, aber die Bestimmungen in den Optionsvereinbarungen können Ihr Unternehmen zu einem weniger attraktiven Ziel machen. | null | Um comprador pode estar interessado em adquirir sua empresa, mas as disposicoes dos contratos de opcao podem tornar a sua empresa um alvo menos atraente. | null | null |
This is what I chose to do because it can help put my name on the top when people searches for Post Planner. | null | Dies ist, was ich getan habe, weil es helfen kann, meinen namen an die spitze zu setzen, wenn leute nach post planner suchen. | null | null | null | null |
In Soviet times, Russians loved to joke that they lived “in a country of advice,” (the word soviet also means “advice” in Russian), so don’t be surprised if someone will critique everything you’re doing. | Dans les temps soviétiques, les Russes aimaient plaisanter en disant qu'ils vivaient « dans un pays de conseils » (le mot « soviet » signifie aussi « conseil » en russe), alors ne soyez pas surpris si quelqu'un critique tout ce que vous faites. | In der Sowjetzeit liebten die Russen zu scherzen, dass sie „in einem Land der Ratschläge“ lebten (das Wort „Sowjet“ bedeutet auch „Rat“ auf Russisch), also wundern Sie sich nicht, wenn jemand alles kritisieren wird, was Sie tun. | In epoca sovietica i russi amavano dire, per scherzo, che vivevano in “un Paese di consigli” (la parola “soviet” in russo significa anche “consiglio”), per cui non dovete sorprendervi se criticheranno tutto ciò che qualcuno sta facendo. | Nos tempos soviéticos, os russos adoravam brincar que viviam “no país dos conselhos” (a palavra soviete também significa “conselho” em russo). | En la época soviética, a los rusos les encantaba bromear diciendo que vivían "en un país de consejos" (la palabra “soviet” - “soviético” también significa “consejo” en ruso), así que no se sorprenda si alguien critica todo lo que hace. | null |
This change coincided with a huge financial flow to the Clinton family fund from Colombian and US business interests. | null | Diese Änderung fiel mit einem großen finanziellen Fluss zu der Clinton-Familie Fonds von kolumbianischen und US-Geschäftsinteressen. | null | Essa mudança coincidiu com um enorme fluxo financeiro para o fundo da família Clinton vindo de interesses empresariais colombianos e americanos. | Este cambio coincidió con un enorme flujo financiero al fondo de la familia Clinton desde intereses comerciales colombianos y estadounidenses. | null |
Charlie pretends to be David and attacks Katherine when she lowers her guard. | null | Charlie gibt vor, David zu sein und attackiert Katherine, als sie ihre Wache senkt. | null | null | null | null |
First, wastewater analysis has been proposed as a tool to address some of the challenges related to the dynamic new psychoactive substances (NPS) market. | Premièrement, l’analyse des eaux usées a été proposée en tant qu’outil permettant de répondre à certains défis liés au marché dynamique des nouvelles substances psychoactives. | Erstens wurde die Abwasseranalyse als Instrument vorgeschlagen, um einige der Herausforderungen im Zusammenhang mit dem dynamischen Markt der neuen psychoaktiven Substanzen (NPS) zu bewältigen. | null | Em primeiro lugar, foi proposto que a análise das águas residuais constituísse um instrumento para dar resposta a alguns desafios relacionados com o mercado dinâmico das novas substâncias psicoativas (NPS). | En primer lugar, se ha propuesto el análisis de las aguas residuales como instrumento para dar respuesta a algunos de los problemas relacionados con la dinámica del mercado de nuevas sustancias psicoactivas (NSP). | null |
When you only use audio, only 10 percent of the information you provide is retained 72 hours later. | null | Wenn Sie nur Audio verwenden, werden nur 10 Prozent der von Ihnen bereitgestellten Informationen 72 Stunden später gespeichert. | null | null | null | null |
These children have to cope with social stigma: children of criminals are often considered criminals themselves. | null | c. Diese Kinder müssen mit einem sozialen Stigma zurechtkommen: Kinder von Kriminellen werden oft selbst als Kriminelle angesehen. | null | null | null | null |
It felt like everyone i knew was calculated, round the websites i involved who is lil webbie dating lighten. | null | Es fühlte sich an, als ob jeder, den ich kannte, kalkuliert worden war, um die webseiten, die ich involvierte, die lil webbie dating lighten. | null | null | null | null |
Instead, evidence of consolidation/storage was only found for a subset of infants. | Au lieu de cela, la preuve de la consolidation / stockage n'a été trouvé pour un sous-ensemble des nourrissons. | Stattdessen Nachweis der Konsolidierung / Lagerung wurde nur für eine Teilmenge von Säuglingen gefunden. | Invece, la prova di consolidamento / stoccaggio è stato trovato solo per un sottoinsieme di neonati. | Em vez disso, evidência de consolidação / storage só foi encontrado para um subconjunto de crianças. | En lugar de ello, la evidencia de consolidación / almacenamiento se encontró sólo para un subconjunto de los lactantes. | इसके बजाय, समेकन / भंडारण के सबूत केवल शिशुओं की एक सबसेट के लिए मिला था। |
From the start, we have been working for an especially sustainable solution which will be realised with TGW Commander Controls and an intelligent energy management system. | null | Von Beginn an haben wir auf eine besonders nachhaltige Lösung hingearbeitet, die wir mit der TGW Commander-Steuerung und einem intelligenten Energiemanagement-System realisieren werden. | null | null | null | null |
It is important not to panic or put your finances into someone else’s hands. | Il est important de ne pas paniquer et de ne pas mettre vos finances entre les mains de quelqu'un d'autre. | Es ist wichtig, nicht in Panik zu geraten oder Ihre Finanzen in die Hände eines anderen zu legen. | L’importante è non farsi prendere dal panico o mettere le vostre finanze nelle mani di qualcun altro. | É importante não entrar em pânico nem colocar as suas finanças nas mãos de outra pessoa. | null | यह महत्वपूर्ण है कि आप अपने वित्त को किसी और के हाथों में न डालें और न घबराए। |
Listed above are foods in their various categories, in the next part of the article on: | null | Oben aufgeführt sind Lebensmittel in ihren verschiedenen Kategorien, im nächsten Teil des Artikels über: | null | null | null | null |
Don't be lulled by the apparent simplicity of these displays: the UR-CC1 is the result of more than three years of research, development, production and testing to ensure the innovative design doesn’t interfere with accuracy. | null | Lassen Sie sich von der scheinbaren Einfachheit dieser Displays nicht einlullen: Der UR-CC1 ist das Ergebnis von mehr als dreijähriger Forschung, Entwicklung, Produktion und Tests, um sicherzustellen, dass das innovative Design die Genauigkeit nicht beeinträchtigt. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.