Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The 28-month journey proved that there is a land transcontinental route. | null | Die 28-monatige Reise hat bewiesen, dass es eine Land-transkontinentale Route gibt. | null | null | null | null |
But that kind of manipulation and suppression of history is always followed by distortions of all kinds - social, political, psychological," He said. | null | Aber diese Art von manipulation und Unterdrückung-die Geschichte ist immer gefolgt von Verzerrungen aller Art — soziale, politische, psychologische," sagte Er. | null | null | Pero ese tipo de manipulación y de supresión de la historia siempre es seguido por distorsiones de todo tipo, sociales, políticas psicológicas”, indicó el académico. | null |
None of these is the basis of the Sanshin style. | null | Nichts davon ist die Grundlage des Sanshin-Stils. . | null | null | null | null |
How can standards for sustainable production be redefined? | null | Wie können Standards für eine nachhaltige Produktion neu definiert werden? | null | null | null | null |
This includes sheep farmers, who between 1988 and 1991 were required to dip sheep yearly in pesticide formulations containing OPs. | null | Dazu gehören Schafzüchter, die zwischen 1988 und 1991 jährlich Schafe in Pestizidformulierungen mit OPs tauchen mussten. | null | null | Esto incluye a los criadores de ovejas, que entre 1988 y 1991 fueron obligados a mojar ovejas anualmente en formulaciones de plaguicidas que contienen OP. | null |
Sorry, but that friend of yours who says, "He's no good for you, you'll be better off alone" is bad for you, and bad for your family. | Désolé, mais cet ami de la vôtre qui dit, « Il n’est pas bon pour vous, vous serez mieux tout seul » est mauvais pour vous et pour votre famille. | Sorry, aber dieser Freund von dir, der sagt, „Er ist nicht gut für Sie, Sie werden besser allein“ ist schlecht für Sie und schlecht für Ihre Familie. | null | null | null | null |
#30: Love for Layla (physically) | null | #30: Ein Freund für Layla (physisch) | null | null | null | null |
But not so with the Galaxy Gear from Samsung, which seems so uninteresting is that it is not even copied in Shenzhen. | null | Doch nicht so bei der Galaxy Gear von Samsung, die offenbar so uninteressant ist, dass sie nicht mal in Shenzhen kopiert wird. | null | null | null | null |
His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? | null | Seine Aktion schadet mir genauso viel, wie sie ihm nützt; nur einer von uns kann die Spaghetti essen, die Frage ist, wer von uns? | La sua azione mi danneggia esattamente nello stesso modo in cui favorisce chi li mangia; solo uno di noi può mangiare gli spaghetti, così la domanda è: chi? | Sua ação me atinge exatamente na mesma medida em que o beneficia; só um de nós pode comer o espaguete, então a questão é, quem? | Su acción me duele exactamente tanto como lo que le beneficia a él; sólo uno de nosotros puede comer los espaguetis, así que la pregunta es, ¿quién?. | null |
These actions are based on a combination of investment styles and signals over which you have a certain degree of limited control. | null | Diese Aktionen basieren auf einer Kombination von Investmentstilen und - signalen, über die Sie eine gewisse begrenzte Kontrolle haben. | null | Essas ações são baseadas em uma combinação de estilos de investimento e sinais sobre os quais você possui um certo grau de controle limitado. | Estas acciones se basan en una combinación de estilos de inversión y señales sobre las que tiene un cierto grado de control limitado. | null |
He says he takes care to avoid being recognized in public — "but nowadays everybody's too busy staring at their phones to give me a second glance." | null | Er sagt, er achtet darauf, nicht in der Öffentlichkeit wahrgenommen zu werden – „aber heutzutage ist jeder zu beschäftigt, auf sein Telefon zu starren, um mir einen zweiten Blick zu geben“. | null | null | Declara que evita que lo reconozcan en público, “pero hoy en día todo el mundo está demasiado ocupado con sus móviles como para mirarme dos veces”. | null |
They may change a light bulb and reduce waste, but would you really consider that sustainable? | null | Sie können eine Glühbirne wechseln und Abfall reduzieren, aber würden Sie das wirklich für nachhaltig halten? | null | null | Pueden cambiar una bombilla y reducir el desperdicio, pero ¿realmente consideraría eso sostenible? | वे एक प्रकाश बल्ब को बदल सकते हैं और कचरे को कम कर सकते हैं, लेकिन क्या आप वास्तव में उस टिकाऊ पर विचार करेंगे? |
The dwellings in Tenganan are all exactly the same. | null | Alle Wohnungen in Tenganan sind genau dieselben. | null | null | null | null |
That these feature around the world in various forms show that Halloween is the global melting pot of ideas that come together around October 31. | Le fait qu’elles soient présentes dans le monde sous diverses formes montre que Halloween est le creuset mondial d’idées qui se réunissent autour d’octobre 31. | Dass diese Features auf der ganzen Welt in verschiedenen Formen zeigen, dass Halloween der globale Schmelztiegel der Ideen ist, die sich um Oktober 31 zusammenschließen. | Che queste funzionalità in tutto il mondo in varie forme mostrano che Halloween è il melting pot globale che si riunisce intorno a 31 di ottobre. | Que esses recursos em todo o mundo, em várias formas, mostram que o Dia das Bruxas é o caldeirão global de ideias que se juntam por volta de outubro 31. | Que estas características en todo el mundo en diversas formas muestran que Halloween es el crisol de ideas global que se unen alrededor de 31 en octubre. | विभिन्न रूपों में दुनिया भर में ये सुविधा बताती है कि हैलोवीन उन विचारों का वैश्विक पिघलने वाला बर्तन है जो अक्टूबर 31 के आसपास एक साथ आते हैं। |
The controversial Helms-Burton Act of 1996 established the obligation to fund these destabilization programs. | null | Im umstrittenen Helms-Burton Gesetz von 1996 ist die Verpflichtung festgelegt, für diese Programme der Destabilisierung Geld zur Verfügung zu stellen. | null | null | La polémica Ley Helms-Burton de 1996 estableció la obligación de otorgar dinero a estos programas desestabilizadores. | null |
You yourself have never used the term democracy. | null | Sie selbst haben den Begriff Demokratie nie verwendet. | null | null | null | null |
We’ve always known there’s more to it than just being the game of James Bonds, so we’re dedicating this website to this captivating game that has made so many transformations through the centuries. | null | Wir haben immer gewusst, dass es mehr als nur das Spiel von James Bonds ist, deshalb widmen wir diese Webseite diesem fesselnden Spiel, das im Laufe der Jahrhunderte so viele Veränderungen vorgenommen hat. | Abbiamo sempre saputo che non è solo il gioco reso famoso da James Bonds, quindi dedichiamo questo sito Web a tale gioco accattivante che ha subito così tante trasformazioni nel corso dei secoli. | null | Siempre hemos sabido que hay más en el bacará que solo ser el juego favorito de James Bonds, por lo que dedicamos este sitio web a este cautivador juego que ha pasado por tantas transformaciones a lo largo de los siglos. | null |
The discussions about the course of this team, about the coach and the right personnel have ebbed away a bit since Tuesday. | null | Die Diskussionen um den Kurs dieser Mannschaft, um den Trainer und das richtige Personal sind seit Dienstag etwas abgeebbt. | null | null | null | null |
A comeback in 1970 with country music brought him only temporary success in the country charts. | Un retour en 1970 avec la musique country lui a valu un succès temporaire dans les charts country. | Ein Comeback 1970 mit Country Music brachte ihm nur vorübergehenden Erfolg in den Country Charts. | null | null | null | null |
- Any member who wins the first place for 4 consecutive weeks, will get an extra $50! | null | Jedes Mitglied, das den ersten Platz für 4 aufeinanderfolgende Wochen gewinnt, erhält ein Extra $ 50! | null | null | null | null |
This year we were very happy to see that family Lukic can raise their children and is living now in better conditions. | null | In diesem Jahr waren wir sehr glücklich zu sehen, dass Familie Lukic nun unter besseren Bedingungen leben und ihre Kinder großziehen kann. | null | null | null | null |
Siri will ask for clarification if it’s not sure which alarm you want to enable, delete, or modify. | null | Siri fragt nach der Klärung, ob nicht sicher ist, welchen Alarm Sie aktivieren, löschen oder ändern möchten. | Siri chiederà chiarimenti se non è sicuro di quale allarme si desidera abilitare, eliminare o modificare. | null | null | null |
“Well, Nick’s afraid of the effect on public opinion on Terra. | null | »Nun, Nick fürchtet die öffentliche Meinung auf Terra. | null | null | null | null |
6) It is the father of all ‘works of wonder' (Telesmi) in the world. | 6) C’est le père de toutes les ‘œuvres de l’émerveillement’ (Telesmi) dans le monde. | 6) Es ist der Vater aller Werke der Wunder "(Telesmi) in der Welt. | 6) E 'il padre di tutte le' opere di meraviglia '(Telesmi) in tutto il mondo. | null | 6) Es el padre de todos "funciona de maravilla" (Telesmi) en el mundo. | null |
While the original intent of Sustanon was for TRT, this can be an excellent choice for performance enhancing athletes; after all, Sustanon 250 is merely testosterone. | Alors que l'intention originale de Sustanon était pour TRT, cela peut être un excellent choix pour améliorer la performance des athlètes; après tout, Sustanon 250 est simplement la testostérone. | Während die ursprüngliche Absicht von Sustanon für TRT war, kann dies eine ausgezeichnete Wahl für leistungssteigernde Athleten sein; nach allem, Sustanon 250 ist lediglich Testosteron. | null | null | null | null |
Publications of Friederike Wall (since 2009) | null | Publikationen von Friederike Wall (seit 2009) | null | null | null | null |
If you do get a ride, you will in general be treated with much generosity: Argentinians are very friendly and interested. | null | Wenn Sie eine Mitfahrgelegenheit bekommen, werden Sie in der Regel mit viel Großzügigkeit behandelt: Die Argentinier sind sehr freundlich und interessiert. | Se si ottiene un giro, in generale sarà trattato con molta generosità: Gli argentini sono molto cordiali e interessati. | null | null | null |
It is the opposite of the current, failed Central Bank “consumption-reduction” anti-inflation model. | C’est l’opposé du modèle actuel, qui a échoué, de « la réduction de consommation » anti-inflationniste de la Banque Centrale. | Das ist das Gegenteil der gegenwärtigen versagenden „Konsum-Reduzierungs“ anti-Inflations-Modell der Zentralbank. | Sarebbe l’esatto contrario dell’attuale e deludente modello anti-inflazione imposto dalla Banca Centrale Russa, basato sul concetto di riduzione dei consumi. | É pois controvertido e falso o “combate” à inflação propalado pelo Banco Central. | null | null |
If we really want to understand this terrible event and identify all the factors that would allow us to make a final conclusion, then we need to take into account all the arguments, including the Russian ones. | Si nous voulons vraiment comprendre ce terrible événement et identifier tous les facteurs qui nous permettraient de tirer une conclusion définitive, nous devons prendre en compte tous les arguments, y compris les arguments russes. | Wenn wir dieses schreckliche Ereignis wirklich verstehen und alle Faktoren identifizieren wollen, die es uns ermöglichen würden, eine endgültige Schlussfolgerung zu ziehen, dann müssen wir alle Argumente berücksichtigen, einschließlich der russischen. | Se vogliamo veramente comprendere questo terribile evento e identificare tutti i fattori che ci consentono di giungere a una conclusione definitiva, dobbiamo prendere in considerazione tutti gli argomenti, compresi quelli russi. | null | Si realmente queremos entender este terrible evento e identificar todos los factores que nos permitirían llegar a una conclusión final, entonces debemos tener en cuenta todos los argumentos, incluidos los rusos. | अगर हम वास्तव में इस भयानक घटना को समझना चाहते हैं और उन सभी कारकों की पहचान करना चाहते हैं जो हमें अंतिम निष्कर्ष निकालने की अनुमति देंगे, तो हमें रूसी लोगों सहित सभी तर्कों को ध्यान में रखना होगा। |
bearch one2one from DATAlovers automatically predicts your next customers and markets. | null | bearch one2one der DATAlovers sagt Ihnen automatisch Ihre nächsten Kunden und Märkte voraus. | null | null | null | null |
Eating before bed has long divided public opinion. | null | Essen vor dem zu Bett gehen hat die öffentliche Meinung lange gespalten. | null | null | null | null |
(c) Romans 15:14 The teaching of the OT is valuable. | null | (c) Römer 15:14 Die Lehre des AT ist wertvoll. | null | null | null | null |
The deception continued for several years, and according to Churchill, was the reason they won the war. | La déception a continué pendant plusieurs années, et selon Churchill, était la raison pour laquelle ils ont gagné la guerre. | Die Täuschung hielt mehrere Jahre an und war laut Churchill der Grund, warum sie den Krieg gewonnen hatten. | L'inganno continuò per diversi anni e, secondo Churchill, fu la ragione per cui vinsero la guerra. | A decepção continuou por vários anos e, de acordo com Churchill, foi a razão pela qual eles venceram a guerra. | El engaño continuó durante varios años y, según Churchill, fue la razón por la que ganaron la guerra. | धोखाधड़ी कई सालों तक जारी रही, और चर्चिल के मुताबिक, उन्होंने युद्ध जीता था। |
And the indoctrination to the great leader/Marshall/General begins in childhood. | null | Und die Indoktrination auf den großen Führer/Marschall/General beginne schon im Kindesalter. | null | null | null | null |
Our goal is to extend the project in the following years to all of our material suppliers. | null | Unser Ziel ist es das Projekt in den folgenden Jahren auf all unsere Materiallieferanten auszuweiten. | null | null | null | null |
My reality has been the reality of six other children, and we can't give up until their fathers are all home. | null | Meine Realität war die Realität von sechs anderen Kindern, und wir können nicht aufgeben, bis deren Väter auch zu Hause sind. | null | null | Mi realidad ha sido la realidad de los otros seis hijos, y no podemos renunciar hasta que sus padres están en casa. | null |
Captain Paul Watson: John, let me tell you how to break the cycle. | Capitaine Paul Watson : John, je vais te dire comment briser ce cercle. | Kapitän Paul Watson: John, laß‘ mich dir sagen, wie man den Teufelskreis durchbricht. | null | null | null | null |
Ferritin binds to transferrin in order to be transported throughout the body. | null | Ferritin bindet an Transferrin, um im ganzen Körper transportiert zu werden. | null | null | null | null |
Do you work online and have not achieved high profits yet? | null | Arbeiten Sie online und haben noch keine hohen Gewinne erzielt? | Lavori online e non hai ancora raggiunto alti profitti? | null | null | null |
If, for instance, our embankment were the system K0, then our railway carriage would be a system K, relative to which less simple laws would hold than with respect to K0. | Si, par exemple, notre talus était le système K0, notre wagon du train serait un système K par rapport auquel des lois moins simples ne seraient valables que par rapport à K0. | Wäre z. B. unser Bahndamm das System K0, so wäre unser Eisenbahnwagen ein System K, in bezug auf welches weniger einfache Gesetze gelten würden als in Bezug auf K0. | null | null | Por ejemplo, si el terraplén fuese el sistema K0, nuestro vagón de ferrocarril sería un sistema K con relación al cual se cumplirían leyes menos sencillas que con respecto a K0. | null |
This way, the remaining effort of a requirement decreases to zero at the end of the sprint: the user story has been implemented. | null | Auf diese Weise sinkt der Restaufwand einer Anforderung am Ende des Sprints auf 0: Die User Story wurde umgesetzt. | null | null | null | null |
He tried for a moment, but could not "remember exactly" what he had said about his doctor. | null | Er versuchte es einen Moment, aber er konnte sich nicht „genau erinnern", was er über seinen Arzt gesagt hätte. | null | null | null | null |
I really like the answer by Bill Murphy. | null | ich mag die Antwort von Bill Murphy. | null | null | null | null |
We’re no longer in search of light, but we’re still on the trail of the city’s code, the tactics of the night. | null | Wir suchen nicht länger nach dem Licht, wir sind immer noch dem Code der Stadt, der Taktik der Nacht auf der Spur. | null | null | null | null |
But then something happened even more worse: The thief had reserved a CD of “Pink Floyd” by his original name a few minutes earlier. | null | Doch dann geschah etwas noch schlimmer: Der Dieb eine CD von "Pink Floyd" reserviert hatte zuvor von seinem ursprünglichen Namen ein paar Minuten. | null | null | Además, unos minutos antes del crimen el ladrón había reservado un CD de “Pink Floyd” usando su verdadero nombre. | null |
This has since angered the young Cutler and he now wants to go… but where?! | null | Das hat sich seit den jungen Cutler verärgert und will er jetzt zu gehen ... aber wo? | null | null | null | null |
Get to know the ROCHA BRAVA Complex - visit this fantastic video | null | Lernen Sie die Rocha Brava Complex - Besuch dieses fantastische Video | null | null | null | null |
You will be regarded as an international applicant if you do not hold Indonesian citizenship. | Vous serez considéré comme un candidat international si vous ne détenez pas la nationalité indonésienne. | null | null | null | null | null |
We are excited to see that states and international institutions are taking up the subject of the data economy and that this asset is increasingly being regulated. | Nous sommes ravis de constater que les états et les institutions internationales prennent à bras le corps le sujet de l’économie de la donnée et que cet actif soit de mieux en mieux régulé. | Wir freuen uns, dass Staaten und internationale Institutionen das Thema Datenwirtschaft aufgreifen und dass dieses Wirtschaftsgut zunehmend reguliert wird. | null | null | null | null |
Those entering prior to September 8, 1980 use the Final Pay Retirement System. | null | Personen, die vor dem 8. September 1980 eintreten, verwenden das Final Pay Retirement System. | null | null | null | null |
Our goal is to establish the most profitable partner channel in the world. | null | Unser Ziel ist es, den weltweit profitabelsten Partner Channel zu etablieren. | null | null | null | null |
(Medical data is at the center of an ongoing debate about the use of artificial intelligence in various industries.) | null | (Medizinische Daten stehen im Mittelpunkt einer laufenden Debatte über den Einsatz künstlicher Intelligenz in verschiedenen Branchen.) | null | null | (Los datos médicos están en el centro de un debate en curso sobre el uso de inteligencia artificial en varias industrias). | null |
If we want free energy we need to stand behind the inventors. | null | Wenn wir Freie Energie wollen, müssen wir hinter den Erfindern stehen. | null | null | null | null |
Many such false teachers and schismatics existed in the first centuries of Christianity. | null | Viele falsche Lehrer und Schismatiker dieser Art gab es in den ersten Jahrhunderten des Christentums. | null | null | null | null |
Remember how I wrote above “on TV it always works”? | Rappelez-vous comment j'ai écrit "à la télévision ça marche toujours"? | Erinnere dich, wie ich oben schrieb "im Fernsehen funktioniert es immer"? | Ricordi come ho scritto sopra "in TV funziona sempre"? | null | null | null |
PLAN International's "Because I am a Girl" campaign is a high-profile example of such initiatives. | La campagne "Parce que je suis une fille" de PLAN international est un exemple notoire de telles initiatives. | Die kampagne "weil ich bin ein mädchen" von plan international ist ein hochkarätiges beispiel für solche initiativen. | null | null | Por ejemplo, el movimiento mundial “Por Ser Niña” liderado por Plan International, es uno de los más extendidos. | null |
10 New Religions That Were Mercilessly Crushed | null | 10 Neue Religionen, Gnadenlos Crushed Wurden | null | null | null | null |
In January and February, it can be hard to be more active when it’s essentially black when you wake up and dark again by the time you get home from work. | null | Im Januar und Februar kann es schwierig sein, aktiver zu sein, wenn es im Wesentlichen schwarz ist, wenn du aufwachst und wieder dunkel bist, wenn du von der Arbeit nach Hause kommst. | null | null | null | null |
It seems that driver Taylor is trying to explain to Mrs. Gray, Christian’s mother, that his boss is not ready to receive guests. | Il semble que le pilote Taylor tente d’expliquer à Mme Grey, la mère de Christian, que son patron n’est pas prêt à recevoir des invités. | Es scheint, dass Fahrer Taylor versucht, Frau Gray, Christians Mutter, zu erklären, dass sein Chef nicht bereit ist, Gäste zu empfangen. | null | null | Parece que el conductor Taylor está tratando de explicarle a la señora Gray, la madre de Christian, que su jefe no está listo para recibir invitados. | null |
A metallurgical test revealed that the metal could have come from Cornwall. | null | Ein metallurgischer Test ergab, dass das Metall aus Cornwall stammen könnte. | null | null | null | null |
A little more than a month ago Lord Winterton, chairman of the Evian Committee, declared that the potential problem concerned five or six million Jews." | null | Vor etwas mehr als einem Monat erklärte Lord Winterton, Vorsitzender des Evian-Komitees, daß das potenzielle Problem fünf oder sechs Millionen Juden beträfe. | A poco più di un mese fa Signore Winterton, presidente del Comitato Evian, ha dichiarato che il potenziale problema riguardava cinque o sei milioni di ebrei ". | null | Hace poco más de un mes Lord Winterton, presidente del Comité Evian, declaró que el problema potencial involucraba la vida de cinco o seis millones de judíos". | null |
However, the risk can be managed with a prudent trading strategy. | null | Das Risiko kann jedoch mit einer umsichtigen Handelsstrategie gesteuert werden. | Tuttavia, il rischio può essere gestito con una strategia di trading prudente. | No entanto, o risco pode ser gerenciado com uma estratégia de negociação prudente. | Claro que se puede acotar el riesgo con un buen esquema de trading. | हालांकि, जोखिम को एक विवेकपूर्ण व्यापारिक रणनीति के साथ प्रबंधित किया जा सकता है। |
If you can deal with that, though, it’ll be a great addition to your digital games. | null | Wenn Sie damit umgehen können, wird es eine großartige Ergänzung für Ihre digitalen Spiele sein. | null | null | null | null |
The main differences in front of the car. | Les principales différences à l'avant de la voiture. | Die Hauptunterschiede vor dem Auto. | Le principali differenze di fronte alla macchina. | null | Las principales diferencias frente al coche. | null |
The members of this class live in Paris and the main cities of France. | Les membres de cette classe vivent à Paris et dans les principales villes de France. | Die Mitglieder dieser Klasse leben in Paris und den wichtigsten Städten Frankreichs. | null | Os que fazem parte dessa classe residem em Paris e nas principais cidades da França. | null | null |
The reasons for buying a counterfeit watch are easier to name. | null | Die Gründe für den Kauf einer gefälschten Uhr sind da schon leichter zu benennen. | null | null | null | null |
Because there is no single point of failure, distributed networks are more reliable. | null | Da es keinen einzigen Fehlerpunkt gibt, sind verteilte Netzwerke zuverlässiger. | null | null | Debido a que no existe un único punto de falla, las redes distribuidas son más confiables. | null |
“The internal team is very strong and capable of running well until he finds the right person.” | null | Das interne Team ist sehr stark und dazu fähig, gut zu arbeiten, bis er die richtige Person findet.” | null | null | null | null |
It is of utmost importance, therefore, that the Church’s institutions be genuinely Catholic: Catholic in their self-understanding and Catholic in their identity. | Il est donc extrêmement important que les institutions de l'Eglise soient véritablement catholiques: catholiques dans leur conscience d'elle-mêmes et catholiques dans leur identité. | Deshalb ist es von größter Bedeutung, daß kirchliche Institutionen auch wirklich katholisch sind: katholisch in ihrem Selbstverständnis und katholisch in ihrer Identität. | È di estrema importanza che le istituzioni della Chiesa siano autenticamente cattoliche: cattoliche nella percezione di se stesse e cattoliche nella propria identità. | Por conseguinte, é da máxima importância que as instituições da Igreja sejam genuinamente católicas: católicas na sua autocompreensão e católicas na sua identidade. | Por eso, es de importancia capital que las instituciones de la Iglesia sean genuinamente católicas: católicas en su propia comprensión y católicas en su identidad. | null |
Leave it to the geniuses of "the religion of peace (sic)" to develop a new tactic that makes every Muslim an innocent civilian. | null | Überlassen wir es den Genies der „Religion des Friedens“ (sic), eine neue Taktik zu entwickeln, die jeden Muslim zu einem unschuldigen Zivilisten macht. | null | null | null | null |
These warnings keep you safe and away from any serious or unusual conditions of following this medicine abuse. | null | Diese Warnungen halten Sie sicher und weg von irgendwelche schweren oder ungewöhnlichen Bedingungen dieser Medizin Missbrauch zu folgen. | null | null | null | null |
[Locke asks Desmond why he isn’t afraid. | À ce moment, « Locke » demande pourquoi Desmond n'a pas peur de lui et il lui répond qu'il ne voit pas pourquoi il aurait peur. | "Locke" fragt Desmond, warum er keine Angst habe. | null | null | El Hombre de Negro le pregunta a Desmond por qué no tiene miedo. | null |
As these foods damage our bodies on a metabolic level, we actually lose the ability to produce ketones. | null | Da diese Nahrungsmittel unseren Körper auf metabolischer Ebene schädigen, verlieren wir tatsächlich die Fähigkeit, Ketone zu produzieren. | null | null | null | null |
New top growth will appear before these roots have been made; this may take around eight weeks, after which growth will be quite quick. | null | Neue Top-Wachstum wird angezeigt, bevor diese Wurzeln gemacht wurden; Dies kann etwa acht Wochen dauern, wonach das Wachstum ziemlich schnell sein wird. | Apparirà una nuova crescita superiore prima di queste radici sono state fatte; questo potrebbe richiedere circa otto settimane, dopo di che la crescita sarà molto rapido. | null | null | null |
We are used to see all kinds of incest adult entertainment and this website will show you a little bit of love between sisters and brothers. | null | Wir sind es gewohnt, alle arten von inzest-unterhaltung für erwachsene zu sehen und diese website wird ihnen ein bisschen liebe zwischen schwestern und brüdern zeigen. | null | null | null | null |
He was only 28 years old when he founded Duquesne Capital Management in 1981 with only one million dollars. | null | Er war erst 28 Jahre alt, als er Duquesne Capital Management 1981 mit nur einer Million Dollar grundete. | A 28 anni fonda la Duquesne Capital Management con appena un milione di dollari. | Ele tinha apenas 28 anos quando fundou a Duquesne Capital Management em 1981 com apenas um milhao de dolares. | Tenía sólo 28 años cuando fundó Duquesne Capital Management en 1981 con sólo un millón de dólares. | null |
This is the basis for the mutual appreciation between the European cooperation for Accreditation (EA) and its partners outside Europe. | null | Dies bildet die Grundlage für die gegenseitige Anerkennung zwischen der Europäischen Kooperation für Akkreditierung (EA) und ihrer außereuropäischen Partner. | null | null | null | null |
It is well known that the economic crisis that has been spreading throughout the world since 2008 and settling in Brazil has had its impact driven by corruption, lack of management, control and commitment to the impacts that could arise. | null | null | E 'risaputo che la crisi economica che si sta diffondendo in tutto il mondo dal 2008 e stabilirsi in Brasile, aveva il suo impatto guidato dalla corruzione, mancanza di gestione, il controllo e l'impegno per gli impatti che potrebbero sorgere. | É do conhecimento de todos que a crise econômica que vem se alastrando pelo mundo desde 2008 e se instalando no Brasil, teve seu impacto impulsionado pela corrupção, pela falta de gestão, controle e compromisso com os impactos que poderiam surgir. | null | null |
After reading about the benefits of Muslim women you definitely consider dating a Muslim girl. | Après avoir lu sur les avantages des femmes musulmanes, vous envisagez certainement de sortir avec une fille musulmane. | Nachdem sie über die vorteile von muslimischen frauen gelesen haben, denken sie definitiv darüber nach, ein muslimisches mädchen zu treffen. | null | null | null | null |
"Unilateral" steps, whose real aim is to annex more land, are consistent with this tendency. | Les mesures « unilatérales » dont le but réel est d’annexer le plus de territoires possible répondent à cette tendance. | "Einseitige" Schritte, deren wirkliches Ziel es ist, noch mehr Land zu annektieren, stimmen mit dieser Tendenz überein. | null | null | null | null |
MacPherson said it is best to start by looking at the propulsion system as a whole before examining individual components such as propellers. | null | MacPherson sagte, es sei am besten, zunächst das Antriebssystem als Ganzes zu betrachten, bevor man einzelne Komponenten wie Propeller untersucht. | null | MacPherson disse que é melhor começar olhando para o sistema de propulsão como um todo antes de examinar componentes individuais, como as hélices. | MacPherson dijo que es mejor comenzar mirando el sistema de propulsión en su conjunto antes de examinar los componentes individuales, como las hélices. | मैकफेरसन ने कहा कि प्रोपेलर्स जैसे व्यक्तिगत घटकों की जांच करने से पहले प्रोपल्सन सिस्टम को पूरी तरह से देखना शुरू करना सबसे अच्छा है। |
It can be a bit nervous to meet the parents of your lady. | Un peu nerveuse de rencontrer le reste de ta famille. | Es kann ein bisschen nervös sein, die Eltern deiner lady zu treffen. | null | null | null | null |
One part of the Muslim community interprets all wars and crises as the result of conspiracies. | null | Ein Teil der Muslime deutet all die Kriege und Krisen als Ergebnis von Verschwörungen. | null | null | null | null |
Your divorce could be the most important financial decision in life, as well as one of the most nerve wrecking. | Votre divorce pourrait être la plus importante décision financière dans la vie, ainsi que l'une des plus nerveuses de démolition. | Ihre Scheidung könnte die wichtigste finanzielle Entscheidung im Leben, aber auch als eines der Nerven Zerstörung. | null | null | Su divorcio podría ser la decisión financiera más importante en la vida, así como una de las más nerviosas de derribo. | null |
First, there was God, who is the subject partner of the entire created world. | null | Zuerst war da Gott, der Subjekt-Partner der gesamten geschaffenen Welt war. | null | null | null | null |
What to do in such a situation and how to speed up the birth of a child? | Que faire dans une telle situation et comment accélérer la naissance d'un enfant? | Was ist in einer solchen Situation zu tun und wie kann die Geburt eines Kindes beschleunigt werden? | Cosa fare in una situazione del genere e come accelerare la nascita di un bambino? | O que fazer em tal situação e como acelerar o nascimento de uma criança? | ¿Qué hacer en tal situación y cómo acelerar el nacimiento de un niño? | null |
We have just enough to fill our order of 250 books for the Massachusetts Treatment Center. | null | Es reicht, um das an uns gerichtete Ansuchen nach 250 Büchern für das Massachusetts Treatment Center zu erfüllen. | null | null | null | null |
When it comes to questions of the future, we can make limited speculations. | null | Wenn es um Fragen zur Zukunft geht, können wir einige beschränkte Spekulationen machen. | null | null | null | null |
In fact, “use cloth diapers” was one of the tips in the classic environmental text “50 Simple Things You Can Do to Save the Earth.” | null | In der Tat, "benutzen Sie Stoffwindeln" war eine der Tipps in der klassischen Umwelt Text "50 einfache Dinge, die Sie tun können, um die Erde zu retten." | null | null | null | null |
For me, I always have something to say (or at least I think it’s worth saying!). | null | Für mich habe ich immer etwas zu sagen (oder zumindest denke ich, es lohnt sich zu sagen!). | null | null | Para mí, siempre tengo algo que decir (o al menos creo que vale la pena decirlo). | null |
Players will now be able to set their spawn point in the Nether and will even be able to find food there. | Les joueurs pourront maintenant placer leur respawn dans le Néant et pourront même y trouver de la nourriture. | Die Spieler können nun ihren Spawnpunkt im Nether setzen und dort sogar Nahrung finden. | null | null | null | null |
At the moment, the tool contains information about 13 countries, but Dentons claimed it will add new entries in the future. | null | Derzeit enthält das Werkzeug Informationen über 13 Länder, aber Dentons behauptete, dass es in Zukunft neue Einträge hinzufügen wird. | Al momento, lo strumento contiene informazioni su 13 paesi, ma Dentons ha annunciato che in futuro verranno aggiunte nuove voci. | null | null | null |
It might interest you to know that there is an Extreme version of poker in Finland where the game is played right smack on the ice. | null | Es könnte Sie interessieren, zu wissen, dass es eine Extreme-Version von Poker in Finnland, wo das Poker Spiel rechts genau auf dem Eis gespielt. | null | null | null | null |
U.S. policy regarding Massoud, the Taliban and Afghanistan remains ambiguous and differed between the various U.S. government agencies. | null | Die amerikanische Politik bezüglich Massoud, der Taliban und Afghanistans bleibt zweideutig und unterschied sich zwischen den verschiedenen amerikanischen Regierungsstellen. | null | null | null | null |
After their research stay in Germany, it is envisaged that they will return to their home institute and continue to participate in Helmholtz collaboration projects. | null | Nach ihrem Forschungsaufenthalt in Deutschland ist vorgesehen, dass sie an ihre Heimatinstitution zurückkehren und weiterhin an Helmholtz-Kooperationsprojekten teilnehmen. | null | null | null | null |
Perhaps in this case more isn’t better either and, fortunately enough, our far flung Chinese manufacturers agree. | null | Vielleicht ist in diesem fall auch mehr nicht besser, und glücklicherweise sind sich unsere weitverzweigten chinesischen hersteller einig. | null | null | null | null |
Thanks to the performance and quality of the products, today the global market share is more than 80%. | null | Dank der Leistung und Qualität der Produkte beträgt der Weltmarktanteil heute mehr als 80%. | null | null | null | null |
Point is: You want the carton with the highest three-digit number. | null | Punkt ist: Sie möchten den Karton mit der höchsten dreistelligen Nummer. | null | null | Qué han hecho: Miller tiene el equipo más chiquito de los tres. | प्वाइंट है: आप कार्टन को उच्चतम तीन अंकों वाले नंबर के साथ चाहते हैं। |
Then he went from that to drinking beer because it’s cheaper. | null | Dann ging er davon zum bier trinken, weil es billiger ist. | null | null | null | null |
We are not saying that all services with free papers are scams and dishonest, but this is at least a weird way of dealing with someone s work and effort. | null | Wir sagen nicht, dass alle Dienste mit kostenlosen Papieren Betrug und unehrlich sind, aber das ist zumindest eine seltsame Art, mit der Arbeit und der Anstrengung eines anderen umzugehen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.