Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Here we go again with the “good guys” versus the “bad guys,” and “make my day.” | null | Hier sind wir wieder mit den „Guten Jungs“ versus den „Bösen Jungs“ und „Mach meinen Tag.“… | null | null | Aquí vamos de nuevo con los “chicos buenos” frente a los “chicos malos” y “hazme el día”. | null |
They know that these laws contradict international law, which allows for such aid, and that the laws are meant to block a better future for Russia.” | Ils savent que ces lois sont en contradiction avec le droit international, qui autorise une telle aide, et que les lois sont destinées à bloquer un avenir meilleur pour la Russie. » | Sie wissen, dass diese Gesetze dem Völkerrecht widersprechen, das solche Hilfe ermöglicht, und dass diese Gesetze beabsichtigen, eine bessere Zukunft für Russland zu blockieren.“ | null | null | null | null |
Learn the Basics of Color Theory to Know What Looks Good | Apprenez les bases de la théorie des couleurs pour savoir ce qui est beau | Erlernen Sie die Grundlagen der Farbtheorie, um zu wissen, was gut aussieht | null | null | Aprenda los conceptos básicos de la teoría del color para saber qué se ve bien | null |
These provisions have not been complied with in a single case before the internal OPCW crisis broke out. | Ces règles n'ont été respectées dans aucun des cas avant que la crise n'éclate à l'OIAC. | Diese Bestimmungen wurden in keinem einzigen Fall eingehalten, bevor die interne OPCW-Krise ausbrach. | null | Estas regras não foram respeitadas em nenhum caso antes da crise na OPAQ. | null | null |
As for the methods used, this is a question for the investigative bodies. | En ce qui concerne la méthodologie, cette question s'adresse aux organes d'enquête. | Was die angewandten Methoden betrifft, ist dies eine Frage für die Untersuchungsorgane. | null | null | null | null |
Invidia didn’t look at the young woman, the young monster that had already destroyed most of the world. | null | Invidia sah die junge Frau nicht an, das junge Ungeheuer, das mittlerweile einen Großteil der Welt verwüstet hatte. | null | null | null | null |
This extremely wealthy family bought the house in 1884. | Cette famille, qui avait amassé une fortune considérable, acquit la maison en 1884. | Diese äußerst wohlhabenden Familie kaufte das Haus im Jahr 1884. | null | Essa família, extremamente rica, comprou a casa em 1884. | null | null |
A new investment cycle is taking place, as infrastructure built 30-40 years ago needs to be replaced. | La présente décennie voit se mettre en place un nouveau cycle d'investissement, car les infrastructures construites il y a 30 ou 40 ans doivent être remplacées. | In diesem Jahrzehnt findet ein neuer Investitionszyklus statt, da die vor 30-40 Jahren gebaute Infrastruktur ersetzt werden muss. | In questo decennio è in corso un nuovo ciclo di investimenti per sostituire le infrastrutture costruite 30‑40 anni fa. | Na década presente está a ter lugar um novo ciclo de investimentos, devido ao facto de as infra-estruturas construídas há 30-40 anos terem de ser substituídas. | En esta década se está produciendo un nuevo ciclo de inversión, puesto que las infraestructuras construidas hace 30 o 40 años necesitan ser sustituidas. | null |
Amy (Amy Schumer) doesn’t believe in relationships. | null | Amy (Amy Schumer) glaubt nicht an Beziehungen. | null | null | null | null |
Policy makers in Washington and London had a simple straight-forward strategy. | null | Die Politikmacher in Washington und London verfolgten eine einfache Vorwärtsstrategie. | null | null | null | null |
To this day, Bet-at-home has conquered the majority of the Central European market, with the majority of their users originating from Germany and Austria. | null | Bis zum heutigen Tag hat Bet-at-Home den Großteil des mitteleuropäischen Marktes erobert, wobei der Großteil seiner Nutzer aus Deutschland und Österreich kommt. | null | null | null | null |
Firstly, because they are all different aspects of yourself. | null | Erstens, weil sie alle verschiedene Aspekte von euch selbst sind. | null | null | null | null |
Even if spacetime is beginningless and endless, we may still ask why spacetime exists. | null | Auch wenn die Raumzeit ohne Anfang und Ende ist, können wir immer noch fragen, warum die Raumzeit denn existiert. | null | Mesmo que o espaço-tempo não tenha começo nem fim, ainda assim podemos questionar por que ele existe. | Aún si el espacio-tiempo no tiene principio, y es eterno, todavía podemos preguntar por qué el espacio-tiempo existe. | null |
In other words, we have a long-running "experiment" to examine for its results -- which have uniformly been positive. | null | Mit anderen Worten, wir haben ein lang andauerndes "Experiment", um die Ergebnisse zu überprüfen - die einheitlich positiv waren. | null | null | null | null |
“He’s a great player and I hope he can carry on like that – for us and for him. | null | "Er ist ein toller Spieler und ich hoffe, dass er so weitermacht - für uns und für ihn. | null | null | null | null |
Also you find on YouTube the Italian Virtual School Channel. | null | Auch auf YouTube finden Sie den italienischen virtuellen Schulkanal. | null | null | null | null |
Hullabaloo is nothing without an electronic heart. | null | Hullabaloo ist nichts ohne ein elektronisches Herz. | null | null | null | null |
Philosophy, broadly defined, is the systematic inquiry into some of the problems of human existence. | La philosophie, au sens large, est la recherche systématique de certains problèmes de l'existence humaine. | Philosophie, weitgehend definiert, ist die systematische Untersuchung einiger Probleme der menschlichen Existenz. | null | null | La filosofía, ampliamente definida, es la investigación sistemática de algunos de los problemas de la existencia humana. | null |
One in every two inhabitants of Idlib is a displaced person. | null | Jeder zweite Bewohner in Idlib ist ein Vertriebener. | null | null | null | null |
We are talking about a bank which politically rebukes and even punishes its customers. | Nous parlons d’une banque qui réprimande politiquement, et même punit, ses clients. | Es handelt sich um eine Bank, die ihre KundInnen politisch maßregelt und sogar straft. | null | null | null | null |
These are not real websites but most of the domains are owned by Rockstar. | null | Dies sind keine echten websites, aber die meisten domains gehören rockstar games. | null | null | null | null |
It is illegal in the European Union, but a half million women and girls are thought to be affected. | null | Sie ist in der EU illegal, trotzdem sind schätzungsweise eine halbe Million Frauen und Mädchen davon betroffen. | null | É ilegal na União Europeia, mas acredita-se que meio milhão de mulheres e meninas sejam afetadas. | null | null |
Even having the ability to change the image can give you great visual flexibility. | null | Selbst die Fähigkeit, das Bild zu ändern, kann Ihnen eine große visuelle Flexibilität geben. | null | null | null | null |
The man asked for friendship and so it all started. | Il m’a envoyé un mail pour me remercier, et c’est comme ça que tout a commencé. | Der Mann bat um Freundschaft und so fing alles an. | null | null | Me envió una solicitud de amistad y así empezó todo. | null |
If you read scientific reports about climate change and CO2 emissions, you realize that we really have to act now.” | null | Liest man wissenschaftliche Abhandlungen über Klimawandel und CO2-Emissionen, wird einem klar, dass wir jetzt wirklich handeln müssen.” | Se leggiamo i rapporti scientifici sui cambiamenti climatici e sulle emissioni di CO2, ci rendimento conto che dobbiamo davvero agire adesso.” | null | Si se leen los informes científicos sobre el cambio climático y las emisiones de CO2, es claro que hay que hacer algo ya”. | null |
If the latter was successful, there was a chance I could get out of it with him feeling like he was mistaken. | null | Wenn Letzteres erfolgreich war, gab es eine Chance, dass ich mit ihm davonkommen konnte, als ob er sich geirrt hätte. | null | null | null | null |
43.7% of Swiss respondents (regional average 44.8%) said that US protectionism is the most significant risk to global economic growth over the coming 12 months. | null | 43,7 % der Schweizer Befragten (regionaler Durchschnitt 44,8 %) sagten, dass der Protektionismus der USA das erheblichste Risiko für das globale Wirtschaftswachstum während der nächsten zwölf Monate sei. | null | null | null | null |
They are the invisible but intense matter which allows us to connect with others and to be a part of reality. | null | Sie sind die unsichtbare, aber intensive Materie, die es uns erlaubt, uns mit anderen zu verbinden und Teil der Realität zu sein. | null | null | null | null |
Seek those things which are above, not the things which are on the earth." | null | Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist!” | Tu dunque desideri possedere la terra; bada però di non essere posseduto dalla terra. | null | Y ya no esperarás lo que no te sea debido porque nada en la tierra se te podrá ocultar”. | null |
The good news is that this routine does not take a lot of time and you only need a pair of dumbbells or weights of up to two kilograms. | null | Die gute Nachricht ist, dass diese Routine nicht viel Zeit benötigt, und sie brauchen nur ein Paar Hanteln oder Gewichte bis zu zwei Kilogramm. | null | null | Esta rutina no te quitará mucho tiempo y solo necesitas un par de mancuernas o pesas de máximo dos kilogramos. | null |
Ratio of stock technological capital to GDP, EUR in 1986 = 100 | null | Verhältnis des Anteils von technologischem Kapital zum BIP, EUR in 1986 = 100 | null | null | null | null |
The route will then be reviewed and then added to the Top 5. | L'itinéraire sera ensuite revu puis ajouté au Top 5. | Die Route wird dann überprüft und dann zu den Top 5 hinzugefügt. | null | null | null | null |
When looking at the effects of Deca Durabolin we can assure you all of these supposed facts are nothing but rumors and quite simply ridiculous. | null | Bei der Betrachtung der Wirkung von Deca-Durabolin können wir gewährleisten, dass Sie alle diese vermeintlichen Tatsachen sind nichts als Gerüchte und ganz einfach lächerlich. | null | null | null | null |
It’s hard to find good resources online that tell you what to expect to pay for simple things like food and local transportation. | Il est difficile de trouver de bonnes ressources en ligne qui vous disent à quoi vous attendre pour payer des choses simples comme la nourriture et le transport local. | Es ist schwer, online gute Ressourcen zu finden, die Ihnen sagen, was Sie für einfache Dinge wie Essen und Transport vor Ort zu erwarten haben. | null | null | Es difícil encontrar buenos recursos en línea que le digan qué puede esperar pagar por cosas simples como comida y transporte local. | ऑनलाइन अच्छे संसाधनों को ढूंढना कठिन है जो आपको बताते हैं कि भोजन और स्थानीय परिवहन जैसी सरल चीजों के लिए क्या भुगतान करना है। |
There could have been no bad time to meet him, but this in retrospect seems to have been the perfect moment to become acquainted with Ian McEwan. | null | Es hätte gar keinen schlechten Moment für diese Begegnung geben können, doch rückblickend betrachtet schien es der perfekte Moment gewesen zu sein, um Ian McEwan kennenzulernen. | “Qualsiasi momento sarebbe stato buono per incontrarlo, ma questo, in retrospettiva, sembra essere stato perfetto per fare la conoscenza di Ian McEwan. | null | null | null |
3) What must I do to get the images out of my head so that I can just focus on her and myself? | null | 3) was muss ich tun, um die bilder aus meinem kopf zu bekommen, damit ich mich auf sie und mich konzentrieren kann?. | null | null | null | null |
These changes mean that the GDXJ will be required to significantly rebalance its portfolio. | null | Diese Änderungen bedeuten, dass der GDXJ sein Portfolio erheblich rebalancieren muss. | null | null | null | null |
Every year, from spring into summer, one would lead into another and certain things never changed. | null | Jedes Jahr, vom Frühling bis zum Sommer, führte eines in ein anderes und bestimmte Dinge änderten sich nie ... | null | null | null | null |
Just like that time when Israel bombed Iraq. | Oui, mais Israel a bombardé l'Irak. | Genau wie damals als Israel den Irak bombardierte. | null | Por muito menos, Israel bombardeou o Iraque no passado. | null | null |
He showed me the end. | null | Er zeigte mir das Ende. | null | null | Me enseñó el final. | null |
Todd is here and in this new energy his Lemurian Akash is starting to reveal what he knows. | Todd est là dans cette nouvelle énergie et son Akash lémurien commence à révéler ce qu’il sait. | Todd ist hier und in dieser neuen Energie beginnt sich seine Lemurische Akasha zu enthüllen von dem was er weiß. | Todd è qui e, in questa nuova energia, la sua Akasha Lemuriana sta iniziando a rivelare ciò che egli sa. | Todd está aqui e, nesta nova energia, seu Akasha lemuriano está começando a revelar o que ele sabe. | Todd está aquí y en esta nueva energía su Akasha lemuriano está empezando a revelar lo que él sabe. | null |
It’s good if you have something in common, if not try to check for at least one between you. | null | Es ist gut, wenn sie etwas gemeinsam haben, wenn nicht versuchen, mindestens eines zwischen ihnen zu überprüfen. | null | null | null | null |
Bulgaria is a net exporter of lamb and its own consumption of the meat is prevalent during its production time in spring. | null | Bulgarien ist ein Nettoausfuhrhändler des Lammes, und sein eigener Verbrauch des Fleisches ist während seiner Produktionszeit im Frühling überwiegend. | null | null | Bulgaria es un exportador neto de cordero y su propio consumo de la carne prevalece durante su tiempo de producción en primavera. | null |
Has your child in the past three months been spiteful or vindictive, or blamed others for his or her own mistakes? | null | Hat Ihr Kind in den letzten drei Monaten gehässig oder rachsüchtig gewesen, oder andere für seine eigenen Fehler verantwortlich gemacht? | null | null | null | null |
The young – including those from the not too distant Côte d’Azur or the nearby Italy – enjoy coming here. | null | Vor allem junges Publikum - unter anderem von der nicht weit entfernten Côte d'Azur oder aus dem nahen Italien - kommt gerne hierher. | null | Acima de tudo, os jovens - entre outros da não tão distante Côte d'Azur ou da Itália próxima - gostam de vir para cá. | null | null |
Instead the text was found between two protocols calls the introductory protocol and the final protocol or eschatocol. | null | Stattdessen wurde der Text zwischen zwei Protokollen der Einleitungsprotokoll und das endgültige Protokoll oder Eschatokoll gefunden nennt. | null | null | null | null |
The numbers on the four cards turn into letters L, O, V, E, with a little red romantic heart. | null | Die Zahlen auf den vier Karten verwandeln sich in die Buchstaben L, O, V, E, mit einem kleinen roten romantischen Herzen. | null | null | null | null |
“If they seek a new home, we are ready to offer them one – in our communities. | null | “Wenn sie ein neues Zuhause suchen, sind wir bereit, ihnen eines anzubieten – in unseren Kommunen. | “Se cercano una nuova casa, siamo pronti a offrirne una nelle nostre comunità. | null | null | null |
Classical and neo-classical trees usually are expressionistic. | null | Klassische und neo-klassische Bäume sind meist expressionistisch. | null | null | Los árboles clásicos y neoclásicos, por lo general son expresionistas. | null |
Almost everything on Earth (including us!) is made of elements (such as carbon and iron) that came from this stardust. | Presque tout sur Terre (y compris nous !) est fait à partir d’éléments (comme le carbone et le fer) issus de ces poussières d’étoiles. | Fast alles auf der Erde (auch wir!) besteht aus Elementen (zum Beispiel Kohlenstoff und Eisen), die aus diesem Sternenstaub stammen. | Quasi tutto ciò che è presente sulla Terra (compreso l'uomo!) è costituito da elementi (come il carbonio e il ferro) che provengono da questa polvere di stelle. | É feito de elementos (como carvão e ferro) que vieram deste stardust. | Casi todo lo que hay en la Tierra (incluidos nosotros) está formado por elementos (como el carbono y el hierro) procedentes de ese polvo de estrellas. | null |
In practice, this is not always easy: a few years ago I met colleagues who used “the team is responsible” more as an insult than a claim. | null | In der Praxis ist dies nicht immer leicht: vor einigen Jahren begegnete ich Kollegen, die „Das Team ist verantwortlich“ mehr als Schimpfwort, denn als Anspruch verwendeten. | null | null | null | null |
Level 4 - A new generation of a system that entails a new principle for performing the system's primary functions. | null | Stufe 4 - Eine neue Generation von einem System, das ein neues Prinzip zum Durchführen von primären Funktionen des Systems mit sich bringt. | null | Nível #4: uma nova geração de um sistema que utiliza um novo princípio da ciência para executar as funções originais. | null | null |
I have somewhat more confidence in those kinds of cases if they were to occur today. | null | Ich habe etwas mehr Vertrauen in solche Fälle, wenn sie heute auftreten würden. | null | null | null | null |
When you hear this, you actually know that the person who says it does not know anything about social media. | null | Wenn Sie das hören, wissen Sie tatsächlich, dass die Person, die das sagt, nichts über soziale Medien weiß. | Quando lo senti, in realtà sai che la persona che dice di non sapere nulla sui social media. | null | Cuando escuchas esto, en realidad sabes que la persona que dice que no sabe nada sobre las redes sociales. | null |
One, a woman, grew up to be quite fearful, while the other, a man, grew up to be quite angry. | null | Einer, eine Frau, wuchs auf, um ziemlich ängstlich zu sein, während der andere, ein Mann, aufwuchs, um ziemlich wütend zu sein. | null | null | null | null |
He says that he considers it his job to help patients develop realistic expectations and balance some of the misinformation on the internet. | null | Er sagt, dass er es für seine Aufgabe hält, den Patienten zu helfen, realistische Erwartungen zu entwickeln und einige der Fehlinformationen im Internet auszugleichen. | null | null | Él dice que considera su trabajo ayudar a los pacientes a desarrollar expectativas realistas y equilibrar parte de la información errónea en Internet. | null |
8) never to compromise.”[2] | null | 8) niemals Kompromisse eingehen. “ [2] | null | null | null | null |
The Dr D. Müller GmbH recommends visiting this great event which takes place since 1996. | null | Die Dr. Müller GmbH empfiehlt den Besuch dieses großen Ereignisses, das seit 1996 stattfindet, sehr. | null | null | null | null |
“The Chennai Consultation should be recognized as a ‘breakthrough’ process that will positively impact our Communion as a Reformed family. | La consultation de Chennai devrait être considéré comme une « percée qui influencera positivement notre Communion en tant que famille réformée. | „Die Chennai-Konsultation sollte als ‚Durchbruch‘ anerkannt werden, der unsere Gemeinschaft als reformierte Familie positiv beeinflussen wird. | null | null | “La consulta de Chennai debe ser reconocida como un proceso de avance que impactará positivamente nuestra comunión como una familia reformada. | null |
Everybody meditate, vegan, please help! | Tout le monde médite, est végétalien, s'il vous plaît aidez ! | Jeder meditiert, lebt vegan, bitte helft! | null | Todo mundo medite, seja vegano, por favor, ajude! | null | null |
The best place for your first or last stop in Dar es Salaam! | Le meilleur endroit possible pour votre premier ou dernier arrêt à Dar es Salaam ! | Der beste Platz für Ihre erste oder letzte Haltestelle in Dar es Salaam! | null | null | ¡El mejor lugar para tu primera o última parada en Dar es Salaam! | null |
If you opt for the Master's degree in Dutch Law at Maastricht University, then choose a program with a stimulating teaching, a personal approach and a lot of (international) career. | Si vous optez pour le diplôme de Master en droit néerlandais à l'Université de Maastricht, puis choisissez un programme avec un enseignement stimulant, une approche personnelle et beaucoup de carrière (internationale). | Wenn Sie sich für das Master-Diplom in Dutch Law an der Universität Maastricht entscheiden, dann wählen Sie ein Programm mit einem anregenden Unterricht, einem persönlichen Ansatz und eine Menge (international) Karriere. | Se si opta per il Master in Diritto presso l'Università di Maastricht olandese, quindi scegliere un programma con un insegnamento stimolante, un approccio personale e un sacco di carriera (internazionale). | Se você optar por o grau de Mestre em Direito na Universidade de Maastricht Holandês, em seguida, escolher um programa com um ensino estimulante, uma abordagem pessoal e um monte de carreira (internacional). | Si se opta por el Máster en Derecho de la Universidad holandesa de Maastricht, a continuación, elija un programa con una enseñanza estimulante, un enfoque personal y un montón de carrera (internacional). | null |
And what distressed me the most, and I started to write a song about it, but I decided you weren’t worthy. | null | Und was mich am meisten verstört hat, und ich habe sogar angefangen, einen Song darüber zu schreiben, aber entschied mich, dass ihr dessen nicht wert seid. | null | Aflita, e eu comecei a escrever uma canção sobre isso, mas eu decidi que vocês não eram dignos. | null | null |
It was in the name of a political idea. | C’est au nom d’une idée politique. | Es war im Namen einer politischen Idee. | null | null | Es más bien por una idea política. | null |
This is why putting up tents in Oakland was not a symbolic protest, not a part of the movement that can be allowed to die. | null | Darum war das Aufstellen von Zelten in Oakland kein symbolischer Protest und kein Teil einer Bewegung, die sterben kann. | null | null | null | null |
The issue is not directly addressed in ancient sources. | null | Das thema wird nicht direkt in alten quellen behandelt. | null | null | null | null |
The redhead says, “Why don’t you give him Head and Shoulders?” | null | Der rotschopf sagt: warum gibst du ihm nicht kopf und schultern?. | null | null | null | null |
This reflects the fact that it’s more challenging to achieve a good position in SERPs for broad, well-covered topics. | Cela reflète le fait qu'il est plus difficile d'obtenir une bonne position dans les SERP pour des sujets larges et bien couverts. | Dies spiegelt die tatsache wider, dass es schwieriger ist, eine gute position in serps für breite, gut abgedeckte themen zu erreichen. | Ciò riflette il fatto che è più difficile raggiungere una buona posizione in SERP per argomenti ampi e ben trattati. | null | null | null |
And what was it that they intuitively recognised about money and credit that is not widely realised today? | null | Und was war es, das sie über Geld und Kredit intuitiv erkannten, das heute weitläufig unverstanden ist? | null | null | null | null |
It was certainly also the place, where many of his students, admirers and latter friends met him for the first time – as also Prof. Fredmund Malik. | null | Es war vermutlich auch der Ort, an dem viele seiner Schüler, Bewunderer und spätere Freunde ihn zum ersten Mal getroffen haben - so auch Prof. Fredmund Malik. | null | null | null | null |
Men who posted their Double Your Dating review says that this is absolutely the best book that has taught them how to understand women taken from a guy’s point of view. | null | Männer, die ihre double your dating review veröffentlichten, sagen, dass dies absolut das beste buch ist, das ihnen beigebracht hat, wie man frauen aus der sicht eines mannes versteht. | null | null | null | null |
The lectures and book are titled Power Shift: The Longest Revolution. | null | Die Vortragsreihe und das Buch tragen den Titel Power Shift: The Longest Revolution. | null | null | null | null |
What happens in FabSwingers photo verification? | null | Was passiert in FabSwingers Foto-Verifizierung? | null | null | Lo que sucede en la verificación de fotos FabSwingers? | null |
In this regard, it is vital that religious minorities be protected, including Christians, who for centuries have made an active contribution to Syria’s history. | En ce sens, il est vital que soient protégées les minorités religieuses, parmi lesquelles se trouvent les chrétiens, qui depuis des siècles contribuent activement à l’histoire de la Syrie. | In diesem Sinne ist es lebensnotwendig, dass die religiösen Minderheiten geschützt werden; darunter sind die Christen, die seit Jahrhunderten aktiv zur Geschichte Syriens beitragen. | In tal senso è vitale che siano tutelate le minoranze religiose, tra le quali vi sono i cristiani, che da secoli contribuiscono attivamente alla storia della Siria. | Neste sentido, é vital tutelar as minorias religiosas, entre as quais se contam os cristãos, que há séculos contribuem ativamente para a história da Síria. | En este sentido, es vital que se protejan a las minorías religiosas, entre las cuales se encuentran los cristianos, que desde hace siglos contribuyen activamente a realizar la historia de Siria. | null |
The more that people accept the reality of 4D and 5D, the more those realities/dimensions are strengthened. | Plus les gens croiront à la réalité des dimensions 4D et 5D, plus ces réalités/dimensions seront renforcées. | Je mehr Menschen die '4-D'- und '5-D'-Wirklichkeit akzeptieren, desto mehr von diesen Realitäten / Dimensionen erstarken. | null | null | A medida que más personas acepten la realidad de una 4ª dimensión y una 5ª dimensión, más se reforzarán esas realidades/dimensiones. | null |
(Barley Green "You'll feel the difference", Barley Green at a Glance, Product Fact Sheet). | null | (Barley Green "Sie werden den Unterschied spüren", Barley Green auf einen Blick, Produktinformationsblatt). | null | null | null | null |
"Yes" is nice, but I'm lost without a good, solid "no." | null | "Ja" ist nett, aber ich bin ohne ein gutes, solides "Nein" verloren. | null | null | null | null |
The colours and shapes grow out of themselves; when I finally take a break, I only have to make very small corrections. | null | Die Farben und Formen wachsen wie aus sich selbst heraus; Wenn ich endlich eine Pause einlege, muss ich nur noch sehr kleine Korrekturen anbringen. | null | null | null | null |
If your Minecraft username is SuperAwesomeMinecraftGuy, it should say “Welcome, SuperAwesomeMinecraftGuy”. | null | Falls Ihr Minecraft-Benutzername auf" SuperAwesomeMinecraftGuy" lautet, sollte es heißen: Welcome, SuperAwesomeMinecraftGuy". | null | null | null | null |
(My father would be so ashamed of my lack of pool savvy, considering he was a diver on the swim team in college.) | null | (Mein Vater würde sich so sehr für meinen Mangel an Poolkenntnissen schämen, wenn man bedenkt, dass er ein Taucher im Schwimmteam auf dem College war.) | null | null | null | null |
I have been contacted by PAIR Finance. | J’ai été contactée par la CAF de Pau. | Ich bin von PAIR Finance kontaktiert worden. | null | null | null | null |
In many ways, it was a reaction to what were seen as the excesses of the Reform movement. | null | In vielerlei Hinsicht war es eine Reaktion auf das, was als die Exzesse der Reformbewegung gesehen. | Per molti versi fu una reazione a quelli che venivano considerati come gli eccessi del movimento di riforma. | null | null | null |
In spite of these claims, neither Hurlbut nor other critics of the Church published the Spaulding Manuscript at that time even though it was in their possession. | null | Trotz dieser Behauptungen veröffentlichten weder Hurlbut noch andere Kritiker der Kirche zu dieser Zeit das Spaulding-Manuskript, obwohl sie es besaßen. | null | null | null | null |
The ultimate purchase decision will have a lot to do with price, and here is how these tablets compare on that front: | null | Die endgültige Kaufentscheidung hat viel mit dem Preis zu tun, und wie diese Tablets in dieser Hinsicht miteinander vergleichen: | null | A decisão final de compra terá muito a ver com o preço, e eis como esses tablets se comparam nessa frente: | null | null |
The meeting will be held on the eve of the International Energy Forum in Algiers. | null | Das Treffen wird am Vorabend des Internationalen Energieforum in Algier statt. | null | null | null | null |
But of course his job was more demanding than mine, and more important and I was told this constantly. | null | Aber natürlich war seine arbeit anspruchsvoller als meine, und wichtiger und mir wurde das ständig gesagt. | null | null | null | null |
Ruth admits that she gave the doctor a $5 down payment. | Ruth admet qu'elle a versé au médecin un acompte de 5 $. | Ruth gibt zu, dass sie dem Arzt eine Anzahlung von 5 US-Dollar geleistet hat. | Ruth ammette di aver dato al medico un acconto di $ 5. | Ruth admite que ela deu ao médico um adiantamento de US $ 5. | null | रूथ ने माना कि उसने डॉक्टर को $ 5 का डाउन पेमेंट दिया था। |
Mirabai showed how a seeker could attain union with God, only through love. | null | Mirabai zeigte, wie ein Suchender die Vereinigung mit Gott nur durch Liebe erreichen kann. | null | null | Mirabai mostró cómo un buscador podía lograr la unión con Dios, sólo a través del amor. | null |
The formula for your protagonist, then, is You - Shit + Good Things You Wish You Were. | null | Die Formel für dein Protagonist ist dann, Sie - Scheiße + Dinge Sie wünschte, Sie waren gut. | null | null | null | null |
The giantesses can use boots when they are destroying big buildings. | Les géantes peuvent utiliser des bottes quand elles détruisent de grands bâtiments. | Die giantessen können stiefel benutzen, wenn sie große gebäude zerstören. | null | null | null | null |
Vulnerability in the Near Future (NF), about 2030. | null | Anfälligkeit in der nahen Zukunft (NZ), etwa um 2030. | null | null | Vulnerabilidad en el futuro cercano, alrededor del año 2030. | null |
This is the first time in Belgium that a large number of young people have been able to experience the justice system in this way. | C’est la première fois en Belgique qu’un grand nombre de jeunes découvriront la justice de cette manière. | Es ist das erste Mal in Belgien, dass eine große Anzahl von Jugendlichen die Justiz auf diese Art und Weise entdecken kann. | null | null | null | null |
And we would be particularly vulnerable in the Persian Gulf, because our neighbors have so much in their energy facilities that is vulnerable. | null | Besonders verwundbar wären wir im Persischen Golf, weil unsere Nachbarn so viele Energieeinrichtungen haben, die angreifbar sind. | null | null | null | null |
Try with the little ones, an experience that makes campers. | Essayez avec les petits, une expérience qui rend les campeurs. | Versuchen Sie es mit den Kleinen, eine Erfahrung, die Camper macht. | null | null | null | null |
“Over the last several decades, it is the first thematic year of this kind in Russia. | « C'est la première année thématique sur le territoire de la Russie pendant ces dernières dizaines d’années. | „In den letzten Jahrzehnten ist das das erste solche thematische Jahr in Russland. | null | null | null | null |
I crowd your sleekest and best by simply looking towards you. | J'entasse votre sleekest et mieux en regardant simplement vers vous. | Ich drücke deine schlanksten und besten, indem ich einfach auf dich schaue. | Ho accalco tua più lucido e più semplicemente guardando verso di voi. | null | Me aglomero el más elegante y mejor con sólo mirar hacia usted. | null |
Never before has this faction of the bourgeois had to make such a massive propaganda to make it appear as if they gained massive support. | null | Niemals zuvor hatte diese Fraktion der Bourgeois eine solch massive Propaganda machen müssen, um sich den Anschein zu geben, als erhielte sie massive Unterstützung. | null | null | Nunca antes esta fracción de la burguesía ha tenido que recurrir a una propaganda tan masiva para tratar de inducir la idea de que cuenta con un apoyo igualmente masivo. | null |
It is a real shame that people aren’t enjoying this kind of fun as they are certainly missing out. | null | Es ist wirklich schade, dass die Menschen diese Art von Spaß nicht genießen, da sie es sicherlich verpassen. | null | null | null | null |
This principle applies to many families across the globe, but families with Russian mail order wives know how to do it the best. | null | Dieses Prinzip gilt für viele Familien auf der ganzen Welt, aber Familien mit Russischen Versandhandel Weiber wissen, wie man es am besten. | null | null | null | null |
Most of the migrants are still European today as almost 100,000 of them came from the other parts of the continent. | null | Die meisten Migranten sind heute noch Europäer, fast 100.000 von ihnen kamen aus anderen Teilen des Kontinents. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.