Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
France has previously expressed its dislike for Facebook’s Libra and might want to offer the French people an alternative. | null | Frankreich hat sich zuvor gegen die Facebook-Waage ausgesprochen und möchte den Franzosen vielleicht eine Alternative anbieten. | null | null | null | null |
Occasionally, a true friend gives his paw not his hand… | null | Gelegentlich gibt ein wahrer Freund seine Pfote nicht seine Hand ... | null | null | null | null |
It is her who brings that harmony that teaches us to caress, to love with tenderness; and who makes the world a beautiful place”. | null | Sie ist es, die diese Harmonie vermittelt, die uns lehrt, zu liebkosen, mit Zärtlichkeit zu lieben; Und der die Welt zu einem schönen Ort macht. " | null | É ela que traz a harmonia que nos ensina a cuidar, a amar com afeto quem faz o mundo um lugar lindo.” | “Es la mujer la que trae la armonía, la que nos enseña a valorar, a amar con ternura, y la que hace que el mundo sea una cosa hermosa“, afirmó. | null |
That is a lot of responsibility to put on the shoulders of one small software company! | null | Das ist eine große Verantwortung, die auf den Schultern eines kleinen Softwareunternehmens liegt! | null | null | null | null |
Do not expect too many services on this beach. | Ne vous attendez pas à trop de services sur cette plage. | Erwarten Sie nicht zu viele Dienste an diesem Strand. | null | null | No esperes demasiados servicios en esta playa. | null |
Any value of the Products stated on the Platform is a minimum value had the Products not been sold as surplus food. | Lorsqu’une valeur des Produits est indiquée sur la Plateforme, il s'agit de la valeur minimale si les Produits n'avaient pas été vendus comme aliments résiduels. | Jeder Wert der auf der Plattform angegebenen Produkte stellt den Mindestwert dar, wenn die Produkte nicht als überschüssige Lebensmittel verkauft worden wären. | Qualsiasi valore dei Prodotti dichiarato sulla Piattaforma è un valore minimo relativo al caso in cui questi non siano stati venduti come eccedenza alimentare. | O valor dos Produtos indicado na Plataforma é um valor mínimo como se os Produtos não tivessem sido vendidos como refeições excedentárias. | Cualquier valor de los Productos especificado en la Plataforma es un valor mínimo respecto del valor que tendrían los Productos si no se hubieran pueso a la venta como excedente de alimentos. | null |
The case was given new life in 2003, when the police received a letter from a woman who was only identified as “Survivor Doe.” | null | Der Fall wurde neues Leben im Jahr 2003, als die Polizei einen Brief von einer Frau erhalten, die nur als identifiziert “Survivor Doe.” | null | Mas, anos depois, em 2003, a polícia recebeu uma carta de uma mulher que se identificou apenas como "Sobrevivente Doe." | El caso tomó nueva vida en 2003, cuando la policía recibió una carta de una mujer que sólo se identificó como "Superviviente Doe". | null |
On the opposite side of the spectrum, we learn the hard way from the story of Wanda, a young girl who is ridiculed for wearing the same dress every day. | null | Auf der anderen Seite des Spektrums lernen wir den harten Weg aus der Geschichte von Wanda, einem jungen Mädchen, das verspottet wird, jeden Tag das gleiche Kleid zu tragen. | null | null | null | null |
The state, it seems, cannot risk democratic discussion. | null | Offensichtlich kann der Staat keine demokratische Diskussion riskieren. | null | null | null | null |
People want to make the most out of these services and talk to the models in the long run. | null | Die menschen wollen das beste aus diesen diensten herausholen und langfristig mit den modellen sprechen. | null | null | null | null |
Dr. Feinerman may perform this during your routine eye exam. | Dr. Feinerman peut effectuer pendant votre examen oculaire de routine. | Dr. Feinerman kann dies während Ihrer Routine Augenuntersuchung durchführen. | null | null | null | null |
The complete content of 3.8 GB and 1507 Samples was played by professional musicians. | null | Der gesamte Content von 3.8 GB und 1507 Samples wurde von professionellen Musikern eingespielt. | null | null | null | null |
Veteran 'Wrecking Crew' musicians and singers were pulled back onto the front line. | null | Veteran'Wrecking Crew' Musiker und Sänger wurden zurück an die Front gezogen. | null | null | null | null |
Each time you look up a word, read its phonetic transcription. | Lorsque vous cherchez un mot dans un dictionnaire, regardez systématiquement sa transcription phonétique. | Jedes mal, wenn sie ein wort nachschlagen, lesen sie seine phonetische transkription. | null | null | null | null |
(E- shop program does not allow any other option). | (Programme de E - shop ne permet pas d‘autre option). | (Das Programm des E- shops ermöglicht mir keine andere Möglichkeit). | null | null | (El programa de la tienda online no me permite otra posibilidad). | null |
We all still have a chance as long as we kill her before the ceremony ends." | null | Wir haben alle noch eine Chance, solange wir sie toten, bevor die Zeremonie endet. \\\ " | null | null | null | null |
“In 2019, marketers will need to be able to blend corporate data (what you know) with social data (what’s coming).” | « En 2019, les marketers devront être en mesure de combiner les données de l’entreprise (ce que vous savez) avec les données social media (ce qui va se produire) » | „In 2019 müssen Marketer Unternehmensdaten (was Sie wissen) mit Social-Media-Daten (was kommt) kombinieren können.“ | null | null | “En 2019, los expertos en marketing necesitarán ser capaces de combinar datos corporativos (lo que sabes) con datos de las redes sociales (lo que viene)” | null |
It replaces the Integration Fund, the Refugee Fund and the Return Fund. | Il remplace le Fond d’intégration, le Fonds européen des réfugiés et le Fonds pour le retour. | Es ersetzt den Integrationsfonds, den Flüchtlingsfonds und den Rückkehrfonds. | sostegno anche dal Fondo per i rimpatri e dal Fondo per le frontiere esterne. | null | null | null |
Everyone got to the point where we no longer expected government to bail us out. | null | Jedermann kam an den Punkt, an dem wir nicht länger erwarteten, dass die Regierung uns heraushole. | null | null | null | null |
Measure learning effect immediately – was the message understood? | null | Lerneffekt sofort messen – wurde die Botschaft verstanden? | null | null | null | null |
Do you wonder how companies determine their strategies? | Vous demandez-vous comment les entreprises déterminent leurs stratégies? | Fragen Sie sich, wie Unternehmen ihre Strategien bestimmen? | null | Você quer saber como as empresas determinam suas estratégias? | ¿Te preguntas cómo las empresas determinan sus estrategias? | null |
SUNGURA is the first documentary-movie about this great and unique music from Zimbabwe! | null | SUNGURA ist der erste Dokumentarfilm über diese einzigartige Musik aus Zimbabwe! | null | null | null | null |
My aunt had a house at Twin Lakes so we frequently visited the younger Wood’s family. | Ma tante avait une maison à Twin Lakes donc nous avons visité la jeune Foire famille du bois. | Meine Tante hat ein Haus in Twin Lakes, so dass wir häufig die jüngere Wood Familie besucht. | Mia zia aveva una casa a Twin Lakes così spesso ci ha visitato il più giovane della famiglia di legno. | Minha tia tinha uma casa em Twin Lakes para que frequentemente visitado a família de madeira mais jovem. | Mi tía tenía una casa en Twin Lakes por lo que con frecuencia visitó a la familia de madera más joven. | null |
Or they were true Arab terrorists, who make a secretive "devil pact" with UFOnauts. | null | Oder waren es tatsächlich arabische Terroristen, die einen geheimen "teuflischen Pakt" mit den UFOnauten abschlossen. | null | null | null | null |
When you think of the bedroom you think of softness or passio. | Quand vous pensez à la chambre à coucher, vous pensez à la douceur ou à la passion. | Wenn Sie ans Schlafzimmer denken, denken Sie an Weichheit oder Leidenschaft. | Quando si pensa a una camera da letto si pensa alla morbidezza o alla passione. | null | Cuando se piensa en el dormitorio, se piensa en suavidad o passion. | null |
Clean mobility solutions – such as electric mobility – for instance require a close integration between the transport and energy sectors. | Ainsi, des solutions pour une mobilité propre — par exemple la mobilité électrique — requièrent une intégration étroite des secteurs des transports et de l'énergie. | Für saubere Mobilitätslösungen - wie Elektromobilität - ist etwa die enge Integration der Sektoren Verkehr und Energie erforderlich. | Le soluzioni per una mobilità pulita, come la mobilità elettrica, richiedono una stretta integrazione tra i settori dei trasporti e dell’energia. | As soluções para uma mobilidade limpa, como a eletromobilidade, requerem uma estreita integração entre os setores dos transportes e da energia. | Las soluciones de movilidad limpia, como la electromovilidad, necesitan una estrecha integración entre los sectores de la energía y del transporte. | null |
* Down with the US embassies in the Middle East! | null | * Nieder mit den US-Botschaften im Nahen Osten! | null | null | null | null |
So that 30-mile trip would cost the same in a Volt that it would in an average Honda Civic. | null | So würde diese 30-Meilen-Reise in einem Volt das gleiche kosten, das es in einem durchschnittlichen Honda Civic würde. | null | null | null | null |
Another told me that a trader is good if and only if he can make as much money as possible. | Un autre m’a dit qu’un commerçant est bon si et seulement s’il peut faire autant d’argent que possible. | Ein anderer sagte mir, dass ein Händler gut ist, wenn und nur, wenn er so viel Geld wie möglich verdienen kann. | Un altro ancora mi ha detto che un commerciante è bravo se e solo se riesce a fare quanti più soldi possibile. | null | Otro me dijo que un comerciante es bueno si y sólo si puede hacer tanto dinero como sea posible. | null |
Sorry (but not sorry), the truth is you’ll never make it on that motivation alone. | null | Entschuldigung (aber es tut mir nicht leid), die wahrheit ist, dass sie es niemals allein mit dieser motivation schaffen werden. | null | null | null | null |
That is, the Americans in this case can play very simply: they prescribe restrictions that are favorable to them in the treaty ... | null | Das heißt, die Amerikaner in diesem Fall können sehr einfach spielen: Sie schreiben ihnen vertraglich günstige Beschränkungen vor ... | Cioè, gli americani in questo caso possono giocare in modo molto semplice: prescrivono restrizioni a loro favorevoli nel trattato ... | null | null | null |
These pixels are only present on action pages, such as confirming an order. | null | Diese Pixel erscheinen nur auf Aktionsseiten wie z.B. einer Bestellbestätigung. | Questi pixel sono unicamente presenti su pagine di azione, come la conferma di un ordine. | null | Estos píxeles solo se encuentran en páginas de acciones, como la confirmación de un pedido. | null |
February: Periodic coastal showers won’t stop you from having a great time. | null | Februar: Regelmäßige Küstenduschen werden Sie nicht davon abhalten, eine großartige Zeit zu verbringen. | null | null | null | null |
Know that your relationship can still be abusive, even if: | Sachez que votre relation peut toujours être considérée comme abusive, même si : | Wisse, dass deine Beziehung auch dann missbräuchlich sein kann, selbst wenn: | null | null | null | null |
A new study suggests that consumers and businesses in the United States remain apprehensive about the prospect of using digital currency, as well as digital payment tools and platforms currently available on the market. | null | Eine neue Studie deutet darauf hin, dass Verbraucher und Unternehmen in den Vereinigten Staaten weiterhin über die Aussicht auf die Verwendung digitaler Währung sowie digitale Zahlungsinstrumente und Plattformen, die derzeit auf dem Markt verfügbar sind, besorgt sind. | null | null | null | null |
Our tests confirmed the effectiveness of African Mango Plus. | Nos tests ont confirmé l'efficacité d'African Mango Plus. | Unsere Tests haben die Wirksamkeit der African Mango Plus-bestätigt. | I nostri test hanno confermato l' efficacia di African Mango Plus. | null | Hay muchos beneficios comprobados del suplemento de Mango africano. | null |
But what if Jesus died for more than forgiveness? | null | Aber was ist, wenn Jesus für mehr als Vergebung gestorben ist? | null | null | null | null |
A wolf in a green landscape will easily become a husky. | Un loup dans un paysage verdoyant deviendra facilement un husky. | Ein Wolf in einer grünen Landschaft wird leicht zu einem Husky. | Un lupo in un paesaggio verde diventerà facilmente un husky. | Um lobo numa paisagem verde facilmente se torna num husky. | Un lobo en un paisaje verde se convertirá fácilmente en un husky. | null |
Science today offers several ways of “immortality”, allowing people to continue their existence in a slightly different form. | null | Die Wissenschaft bietet heute mehrere Möglichkeiten der “Unsterblichkeit”, so dass die Menschen ihre Existenz in einer etwas anderen Form fortsetzen können. | null | null | null | null |
Before the Industrial Revolution, goods and services were provided by small, independent businesses. | null | Vor der industriellen Revolution wurden Waren und Dienstleistungen von kleinen, unabhängigen Unternehmen bereitgestellt. | null | null | Antes de la Revolución Industrial, los bienes eran provistos por pequeñas empresas. | null |
Germany does not dispute that the system of refunding the manufacturing costs by DKV has the character of operating aid. | null | Deutschland bestreitet nicht, dass das System der Erstattung der Herstellungskosten durch die DKV den Charakter von Betriebsbeihilfen hat. | null | null | null | null |
In addition to the happiness of being a fighter for the cause of socialism, fate has given me the happiness of being her husband. | En plus du bonheur d’être un combattant pour la cause du socialisme, le destin m’a donné le bonheur d’être son époux. | Neben dem glück, ein kämpfer für die sache des sozialismus zu sein, gab mir das schicksal das glück, ihr mann zu sein. | Oltre alla felicità d’essere un combattente per la causa socialista, il destino mi ha dato la felicità d’essere suo marito. | Além da felicidade de ser um combatente da causa do socialismo, quis a sorte me reservar a felicidade de ser seu esposo. | “Además de la felicidad de ser un luchador por la causa del socialismo, el destino me dio la felicidad de ser su marido. | null |
See: What is a "Special Internet Rate"? | null | Siehe: Was ist ein "Special Internet Rate"? | null | null | null | null |
For when ordinary men die, then it moves, but that is not good. | Car quand les hommes ordinaires meurent, elle bouge, mais ce n’est pas bon. | Denn wenn die gewöhnlichen Menschen sterben, dann bewegt er sich, aber das ist nicht gut. | null | Quando as pessoas comuns morrem, ele se comove, mas isso não é bom. | Pues cuando los hombres comunes mueren, entonces se mueve, pero eso no está bien. | null |
And by the way, we know of course the 5 classic mistakes in the adaptation of digital strategies when entering the realm of digital marketing. | null | Und übrigens, wir kennen natürlich auf die 5 klassischen Fehler bei der Adaption von Digitalstrategien beim Einstieg in das digitale Marketing? | null | null | null | null |
“Of course you can slave”. | null | "Natürlich kannst du sklaven." | null | null | null | null |
The reason is because that was the only kind which had the exact color that I liked. | null | Der Grund ist, dass dies die einzige Art war, die die genaue Farbe hatte, die ich mochte. | null | null | null | null |
In contrast, we can play chess or Go or perform many other activities and behaviours, often multi-tasking, and we can create new ideas and inventions. | En revanche, nous pouvons jouer aux échecs ou aller au jeu ou réaliser de nombreuses autres activités et comportements, souvent multitâches, et créer de nouvelles idées et inventions. | Im Gegensatz dazu können wir Schach oder Go spielen oder viele andere Aktivitäten und Verhaltensweisen durchführen, häufig Multitasking-Aufgaben, und wir können neue Ideen und Erfindungen schaffen. | null | Em contraste, podemos jogar xadrez ou ir ou realizar muitas outras atividades e comportamentos, muitas vezes multitarefa, e podemos criar novas idéias e invenções. | Por el contrario, podemos jugar al ajedrez o al Go o realizar muchas otras actividades y comportamientos, a menudo multitarea, y podemos crear nuevas ideas e invenciones. | इसके विपरीत, हम शतरंज खेल सकते हैं या कई अन्य गतिविधियां और व्यवहार कर सकते हैं, अक्सर बहु-कार्य, और हम नए विचार और आविष्कार बना सकते हैं। |
As a result, Miles now has access to an international network of nearly 12,000 suppliers and locations in 40 countries. | null | Somit hat die Miles nun Zugriff auf ein internationales Netzwerk von fast 12.000 Lieferanten und Standorten in 40 Ländern. | null | null | null | null |
VIDAL: We have conveyed to the U.S. side that we are ready to sit down to talk and to have a negotiation on this matter, and as I mentioned already to you, we have been waiting for a response. | null | Vidal: Wir haben der US-Seite übermittelt, dass wir bereit seien, uns zum Gespräch hinzusetzen und eine Verhandlung über diese Angelegenheit zu führen; und, wie ich Ihnen gegenüber schon erwähnte, wir haben auf eine Antwort gewartet. | null | null | null | null |
Here’s what Facebook’s mobile messaging app does and doesn’t do. | null | Hier ist, was facebook mobile messaging app tut und nicht tut. | null | null | null | null |
It is not a coincidence that the Council of the European Union takes these offensive measures on the eve of the resumption of the National Dialogue in Dominican Republic, announced by both the National Executive branch and the Venezuelan opposition. | Ce n'est pas par hasard que le Conseil de l'Union européenne prend ces mesures offensives à la veille de la reprise du dialogue national en République dominicaine déjà annoncé par tant l'exécutif national que l'opposition vénézuélienne. | Es ist kein Zufall, dass der Rat der Europäischen Union diese offensiven Maßnahmen am Vorabend der Wiederaufnahme des nationalen Dialogs in der Dominikanischen Republik ergreift, der sowohl von der Regierung Venezuelas, als auch von der Opposition verkündet wurde. | Non è un caso che il Consiglio dell'Unione Europea abbia adottato tali azioni offensive alla vigilia della ripresa del dialogo nazionale, nella Repubblica Dominicana, annunciata dal governo e dall'opposizione venezuelana. | null | No es simple coincidencia que el Consejo de la Unión Europea adopte estas acciones ofensivas en vísperas de la reactivación de la Mesa de Diálogo Nacional, en República Dominicana, anunciada, tanto por el Ejecutivo Nacional, | null |
although an appropriate cover transaction has been made in good time, | null | obwohl rechtzeitig ein entsprechendes Deckungsgeschäft getätigt wurde, | null | null | null | null |
He negotiated the Treaty of Benevento, which restored peaceful relations between Rome and the Kingdom of Sicily. | null | Er verhandelte den Vertrag von Benevento, die friedlichen Beziehungen zwischen Rom und dem Königreich Sizilien wiederhergestellt. | null | null | null | null |
It was the most radical reform of the German labor market since Agenda 2010: the introduction of the statutory minimum wage in 2015. | null | Es war die einschneidendste Reform des deutschen Arbeitsmarkts seit der Agenda 2010: die Einführung des gesetzlichen Mindestlohns im Jahre 2015. | null | null | null | null |
An interesting thing is that in the case of Traderush, complaints are unheard of. | null | Eine interessante Sache ist, dass im Falle von Traderush, Beschwerden unbekannt sind. | Una cosa interessante è che nel caso di Traderush, le denunce sono inedite. | null | null | null |
In so doing they have essentially rewarded Russian interventionism. | En quelque sorte, ceci revient à louer l'interventionnisme russe. | Damit haben sie im Wesentlichen den russischen Interventionismus belohnt. | null | null | null | null |
If scientific research and my own experience dealing with thousands of clients over the years is anything to go by, then it’s incredibly important to use the right strategy in a long distance relationship. | null | Wenn wissenschaftliche forschung und meine eigene erfahrung im umgang mit tausenden von kunden im laufe der jahre alles sind, was zu tun ist, dann ist es unglaublich wichtig, die richtige strategie in einer fernbeziehung zu verwenden. | null | null | null | null |
Apple has various tangential ties with the Saudi regime. | null | Apple hat verschiedene tangentiale Beziehungen zum saudischen Regime. | null | null | null | null |
In Hungary two out of three politicians see this potential in pedelecs, and in Italy, somewhat over half hold this view. | En Hongrie, 2/3 des responsables politiques partagent cette opinion et en Italie ce sont un peu plus de la moitié. | In Ungarn sehen zwei von drei Politikern dieses Potenzial in Pedelecs und in Italien teilen noch etwas mehr als die Hälfte diese Ansicht. | null | null | null | null |
This is exactly what happened to Conny and her guests. | C’est ce qui est arrivé à Constance et ses invités. | Genau das passierte Conny und ihren Gästen. | null | null | null | null |
Dubai city tax and service charge is not the only tax you are expected to pay in Dubai as a visitor. | null | Die Stadtsteuer und Servicegebühr in Dubai ist nicht die einzige Steuer, die Sie in Dubai als Besucher zahlen müssen. | Le tasse e i costi di servizio della città di Dubai non sono l'unica tassa che devi pagare a Dubai come visitatore. | null | null | null |
(Alternatively, you can fast-charge two iPads and two smartphones.) | null | (Alternativ können Sie zwei iPads und zwei Smartphones schnell laden.) | null | null | null | null |
But that’s exactly why she loves photography – the possibilities are endless! | null | Aber genau das ist es, warum sie die Fotografie liebt – die Möglichkeiten sind endlos! | null | null | null | null |
The problem is that I am not at all convinced that the Neocons, who run the White House, Congress and the US corporate media, are “rational” at all. | Le problème est que je ne suis pas convaincu que les néocons, qui dirigent la Maison Blanche, le Congrès et les médias dominants américains, soient «rationnels». | Das Problem ist, dass ich ganz und gar nicht überzeugt bin, dass die Neocons, die das Weiße Haus, den Kongress und die Konzernmedien der USA in der Hand haben, überhaupt „rational“ sind. | Il problema è che io non sono affatto convinto che i neocon, che gestiscono la Casa Bianca, il Congresso ei media corporativi statunitensi, sono "razionali" a tutti. | O problema é que eu absolutamente não estou convencido de que os neoconservadores que governam a Casa Branca, o Congresso e a mídia-empresa norte-americana sejam "racionais", nem perto disso. | El problema es que no estoy convencido de ninguna manera de que los Neocons, quienes dirigen la Casa Blanca, el Congreso y los medios corporativos de comunicación estadounidenses, sean “racionales” en absoluto. | null |
The cities in blue show a higher contagion: | null | Die Städte in blau zeigen eine höhere Ansteckung: | null | As cidades em azul mostram um contágio maior. | null | null |
Its login is provided by your institute before you can use this software. | null | Ihr Login wird von Ihrem Institut bereitgestellt, bevor Sie diese Software verwenden können. | null | null | null | null |
Our world’s greatest assets are threatened every day and it is so important that we support local communities to safeguard every element of this incredible world. | null | Die grössten Naturschätze unserer Welt sind jeden Tag bedroht, und es ist so wichtig, dass wir die lokalen Gemeinschaften unterstützen, um jedes Element dieser unglaublichen Welt zu schützen. | null | null | null | null |
Six months after D-Day, the war in Europe reaches a stalemate. | null | Sechs Monate nach dem D-Day steckt der Krieg in Europa in einer Sackgasse. | null | null | null | null |
As for the data deduplication, I need less than 10% of the space to store my backups. | null | Bezüglich der Datendeduplizierung brauche ich weniger als 10 % des Speicherraums, um meine Backups auszuführen. | Per quanto riguarda la deduplicazione dei dati, ho bisogno di meno del 10% dello spazio per archiviare i backup. | null | null | null |
Former transgender: ‘I bought into the lies of Satan’ | null | Ehemaliger Transgender: "Ich habe in die Lügen des Satans gekauft" » | null | null | null | null |
What the president does not seem to understand is that we do not have the money to build schools, upgrade education, modernize economies, and encourage entrepreneurship overseas at a time when our national debt is $16 trillion. | null | Was der Präsident nicht zu verstehen scheint ist, dass wir nicht das Geld haben, um Schulen zu bauen, Bildung aufzuwerten, Wirtschaften zu modernisieren und Unternehmertum in Übersee zu ermutigen in einer Zeit, in der unsere nationale Schuldenlast $16 Billionen beträgt. | null | null | null | null |
I can’t tell you how much I dislike getting into a hot pool in 110 degrees. | null | Ich kann ihnen nicht sagen, wie sehr ich es nicht mag, in 110 grad in ein heißes becken zu kommen. | null | null | null | null |
And with our hearts we hear them | null | Und mit unserem Herzen hören wir Sie | null | null | null | null |
With Asana you can create projects and share with them other users. | null | Mit Asana kannst du Projekte erstellen und mit anderen Nutzern teilen. | null | Asana permite a criação de projetos e o compartilhamento com outros usuários. | null | null |
This is very important, since most of the patients with oncology are the very people. | Ceci est très important, car la plupart des patients en oncologie sont les mêmes. | Dies ist sehr wichtig, da die meisten Patienten mit Onkologie genau die Menschen sind. | Questo è molto importante, poiché la maggior parte dei pazienti con oncologia sono persone anziane. | Isso é muito importante, já que a maioria dos pacientes com oncologia são as próprias pessoas. | null | null |
Ironically, he said, Israel is anti-Semitic because it persecutes Semitic Palestinians. | null | Ironischerweise, so sagte er, ist Israel antisemitisch, da es semitische Palästinenser verfolgt. | null | null | null | null |
Plus, it has an extremely short second-by-second response time where it needs to be right where it should go." | null | Außerdem hat er eine extrem kurze Reaktionszeit im Sekundenbereich, in der er genau an der Stelle sein muss, wo er hin soll.“ | null | null | null | null |
If the state is sacred, then there must be censorship. | Si l'État est sacré, la censure doit exister. | null | Se lo Stato è sacro, dev’esserci la censura. | null | null | null |
CF: The meaningfulness is important for women, but also for men nowadays. | null | CF: Die Sinnhaftigkeit ist für Frauen wichtig, mittlerweile aber auch für Männer. | null | null | null | null |
“We have three pillars that must be in connection: the person, the student and the player – and they all need to go in the same direction at the same speed to reach the top here.” | null | “Wir haben drei Säulen, die in Verbindung stehen müssen: die Person, der Schüler und der Spieler – und alle müssen mit der gleichen Geschwindigkeit in die gleiche Richtung gehen, um hier oben anzukommen.” | null | null | null | null |
The trouble is, when all the personal data on citizens is gathered and tracked by the authorities in this way, that it also fuels the development of a high-tech police state. | null | Das Problem ist, dass, wenn alle personenbezogenen Daten über die Bürger von den Behörden auf diese Weise erfasst und verfolgt werden, dies auch die Entwicklung eines Hightech-Polizeistaates fördert. | Il problema è che quando tutti i dati personali sui cittadini vengono raccolti e tracciati dallo Stato in questa maniera, ne risulta anche l’esistenza di uno stato di polizia hi-tech. | null | null | null |
They show astonishing intelligence in knowing when a human being is helpless." | Ils sauront par ADN (par exemple) que c’est une œuvre d’un être humain. | eine erstaunliche Intelligenz darin an den Tag, zu wissen, wann ein Mensch hilflos ist.« | null | null | null | null |
To maintain an active lifestyle at home or even at work, I recommend walking 7,000 to 10,000 steps each day. | Pour maintenir un style de vie actif à la maison ou même au travail, je recommande de faire 7.000 à 10.000 pas par jour. | Um einen aktiven Lebensstil zu Hause oder sogar bei der Arbeit aufrechtzuerhalten, empfehle ich, jeden Tag 7.000 bis 10.000 Schritte zu gehen. | Per mantenere uno stile di vita attivo a casa o anche al lavoro, consiglio di camminare da 7.000 a 10.000 passi al giorno. | Para manter um estilo de vida ativo em casa ou no trabalho, recomendo caminhar 7.000 a 10.000 passos por dia. | Para mantener un estilo de vida activo en casa o incluso en el trabajo, recomiendo caminar entre 7 000 y 10 000 pasos al día. | null |
The rules of the EU Payment Directive (PSD 2), which will apply from 14 September, are designed to make life more difficult for fraudsters. | null | Die Regeln der EU-Zahlungsrichtlinie (PSD 2), die ab dem 14. September gelten, sollen Betrügern das Leben schwerer machen. | null | null | null | null |
Nevertheless, we want to list or write down a few of them here, and name them more precisely. | null | Dennoch wollen wir hier kurz ein paar davon auflisten oder aufschreiben, und sie genauer benennen. | Tuttavia, vogliamo elencarne o scriverne alcuni qui, e nominarli con maggiore precisione. | No entanto, queremos listar ou anotar brevemente alguns deles e nomeá-los com mais precisão. | null | null |
That's just one example of telecoupling — socioeconomic and environmental interactions over distances. | null | Das ist nur ein Beispiel für Telekupplung - sozioökonomische und ökologische Interaktionen über Entfernungen. | null | null | null | null |
Remember that Motion free has a factory price that is often halved due to exhaustion of stock! | N’oubliez pas que free Motion de prix du fabricant, qui est souvent deux fois, jusqu’à épuisement des stocks! | Denken Sie daran, dass Motion free einen Fabrikpreis hat, der sich oft halbiert, weil der Lagerbestand erschöpft ist! | Solo sul sito ufficiale! farmacie Ricordate che la libera Circolazione ha un prezzo di fabbrica, che è spesso ridotta alla metà per l’esaurimento delle riserve! | null | Recuerde que Motion free tiene un precio de fábrica que a menudo se reduce a la mitad debido al agotamiento de las existencias! | null |
For the first time, Langley understood the stress and danger (and the adrenaline rush) that police experience daily. | Pour la première fois, Langley comprenait le stress et le danger (et la montée d'adrénaline ) vécue quotidiennement par la police. | Zum ersten Mal verstand Langley den Stress und die Gefahr (und den Adrenalinstoß) ), die die Polizei täglich erlebt. | null | null | null | null |
How did he start his career and how did he reach all his goals? | null | Wie hat er seine Karriere begonnen und wie hat er all seine Ziele erreicht? | null | null | null | null |
(EFPIA) will be funding another joint research project called iConsensus. | null | (EFPIA) fördern künftig ein weiteres gemeinsames Forschungsprojekt, genannt iConsensus. | null | null | null | null |
If this war were to happen, there is a very high probability that mankind will be largely or totally obliterated. | null | Wenn es zu diesem Krieg kommt, ist die Wahrscheinlichkeit sehr hoch, daß die Menschheit weitgehend oder ganz ausgelöscht wird. | Se questa guerra fosse combattuta, vi sarebbero altissime probabilità per l’umanità di essere spopolata o sterminata. | null | null | null |
One of those games is 99 Bricks - Build the highest tower. | null | Eines dieser Spiele ist 99 Bricks - Baue den höchsten Turm. | null | null | null | null |
The probability that it will coincide with the pass from the box is ~ 50-70%. | La probabilité qu'il coïncide avec la passe de la boîte est ~ 50-70%. | Die Wahrscheinlichkeit, dass es mit dem Pass aus der Box übereinstimmt, ist ~ 50-70%. | null | null | null | null |
But my mom is a Tulsa police officer, and she'd told me that if anyone tries to say they're the police and you have doubt, always look for that badge ... | null | Aber meine Mutter ist ein Tulsa-Polizist, und sie hat mir gesagt, dass wenn jemand versucht zu sagen, dass sie die Polizei sind und Sie Zweifel haben, immer nach diesem Abzeichen suchen. | null | null | null | null |
Financial domination is a popular kink and our operators will do it ONLY if you agree in advance to it and to certain rules. | null | Finanzielle dominanz ist ein beliebter knick und unsere betreiber werden es nur tun, wenn sie im voraus zustimmen, und bestimmte regeln. | null | null | null | null |
And this old world is a new world and a bold world for me... | null | Und diese alte Welt ist eine neue Welt und eine kühne Welt für mich. | null | E esse velho mundo é um novo mundo e um mundo ousado para mim | Y este viejo mundo es un mundo nuevo y un mundo audaz para mí. | null |
A large amount of money is spent, and purchases are still useless. | null | Es wird viel Geld ausgegeben, und Einkäufe sind immer noch nutzlos. | null | null | null | null |
The seashore is now much closer to my village, with dramatic consequences. | null | Das Ufer ist jetzt viel näher an meinem Dorf – mit dramatischen Konsequenzen. | Ormai la costa è molto più vicina al mio villaggio, con conseguenze drammatiche. | null | null | null |
The goal is clear: every one of us bears an ecological responsibility and we need to reduce our personal CO2 emissions. | null | Das Ziel ist klar: Jeder von uns trägt eine ökologische Verantwortung, und wir müssen unseren persönlichen CO2-Ausstoß reduzieren. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.