Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
How would you convert them into bills that could be stuffed into the weekly suitcase for delivery to the mob in Kansas City? | null | Wie würden Sie sie in Rechnungen umwandeln, die in den wöchentlichen Koffer für die Lieferung an den Mob in Kansas City gestopft werden könnten? | null | null | null | null |
The Portuguese working class is rediscovering the traditions of the 1974-5 Revolution. | La classe ouvrière portugaise redécouvre les traditions de la révolution de 1974-75. | Die portugiesische Arbeiterklasse entdeckt ihre Traditionen der Revolution 1974/75 wieder. | null | null | null | null |
Nokia 3, 5, 6 and 8 will receive security updates until at least 2020 | null | Nokia 3, 5, 6 und 8 erhalten Sicherheitsupdates bis mindestens 2020 → | Nokia 3, 5, 6 e 8 riceveranno gli aggiornamenti di sicurezza almeno fino al 2020 | Nokia 5, 6 e 8 tem atualizações de segurança estendida até 2020 | Se espera que Nokia 5, 6 y 8 cuenten con la actualización antes de que finalice el año. | null |
An air machine-168 compared with the base model has a number of differences. | Un air machine 168 par rapport au modèle de base a un certain nombre de différences. | Ein Luftmaschinen 168 gegenüber dem Basismodell verfügt über eine Reihe von Unterschieden. | Un'aria macchina 168 rispetto al modello base ha un certo numero di differenze. | Uma máquina-168 ar em comparação com o modelo de base tem um número de diferenças. | Un aire de la máquina-168 comparación con el modelo base tiene una serie de diferencias. | null |
There is new hope for the future, and a name to be selected. | null | Eine neue Hoffnung für die Zukunft ist da, und ein Name muss ausgewählt werden. | null | null | null | null |
Draghi: No, especially in recent years, we were unable to control long-term interest rates - because investors were very unsettled by the euro crisis. | null | Draghi: Nein, insbesondere in den vergangenen Jahren konnten wir die langfristigen Zinsen gar nicht kontrollieren - weil die Investoren wegen der Euro-Krise hochgradig verunsichert waren. | Draghi: No, soprattutto negli ultimi anni, noi non siamo stati in grado di controllare i tassi di interesse a lungo termine – perché gli investimenti sono stati sconvolti dalla crisi dell’euro. | null | R. No, especialmente en los últimos años fuimos incapaces de controlar los tipos de interés a largo plazo porque los inversores estaban muy inquietos por la crisis del euro. | null |
Keep in mind that the emotional and financial impact of long-term unemployment can be very challenging for almost anybody. | null | Denken Sie daran, dass die emotionalen und finanziellen Auswirkungen der Langzeitarbeitslosigkeit für fast jeden sehr schwierig sein können. | null | null | null | null |
Every graph those Google reps have shown me have been pretty impressive and convincing. | null | Jedes Diagramm, das diese Google-Reps mir gezeigt haben, war ziemlich beeindruckend und überzeugend. | null | null | null | null |
Keep the glass half full![18] | null | Halte das Glas halb voll![18] | null | null | null | null |
The modern boats have an audio system in 19 languages, so you can hear all about your surroundings in your own language. | Les bateaux modernes disposent d'un système audio en 19 langues pour que vous puissiez entendre tout ce qui vous entoure dans votre propre langue. | Die modernen Boote haben ein Audiosystem in 19 Sprachen, so dass Sie alles über Ihre Umgebung in Ihrer eigenen Sprache hören können. | null | null | null | null |
PartyNextDoor is much better as he’s only four years older than her. | null | Partynextdoor ist viel besser, da er nur vier jahre älter ist als sie. | null | null | null | null |
Facebook is now a global network for information and will be used in particular for regular (daily) sending of information. | null | Facebook ist mittlerweile ein globales Netzwerk für Informationen und wird insbesondere für das regelmäßige (tägliche) senden von Informationen. | null | null | null | null |
In the spring you will certainly have many new admirers, who will wrap you with much attention and love. | null | Im Frühling werden Sie bestimmt zahlreiche neue Verehrer haben, die Sie mit viel Aufmerksamkeit und Liebe umhüllen. | null | null | null | null |
Why does Washington think that it is a good allocation of scarce resources to devote $1.1 trillion annually to military and security “needs”? | null | Warum glaubt Washington, dass die knappen Mittel dadurch gut angelegt sind, dass $1,1 Billionen im Jahr für militärischen und Sicherheits„Bedarf“ gewidmet werden? | Perché Washington pensa che questo sia una buona ripartizione delle scarse risorse da dedicare 1.100 miliardi di dollari ogni anno per i "bisogni" dei militari e della sicurezza? | Por que Washington pensa que é uma boa alocação de recursos escassos para dedicar 1.1 trillão de dólares anualmente a "necessidades" militares e de segurança? | null | null |
It has also spread from one side of your child’s body to the other side. | null | Es hat sich auch von einer Seite des Körpers Ihres Kindes auf die andere Seite ausgebreitet. | null | null | null | null |
All big industries were under direct state control, smaller industries and agriculture were run on cooperative basis. | null | Alle großen Industrien standen unter direkter staatlicher Kontrolle, kleinere Industrien und die Landwirtschaft wurden auf kooperativer Basis geführt. | null | null | null | null |
He stood for Truth and Christians don't know what the Truth is. | Il représentait la Vérité et les Chrétiens ne savent pas ce qu’est la Vérité. | Er stand für Wahrheit, und Christen wissen nicht, was die Wahrheit ist. | null | Ele defendeu a Verdade… e os cristãos não sabem o que é a verdade. | null | null |
Toney, read #2 in the article above. | null | Toney, lesen Sie oben # 2 in dem Artikel. | null | null | null | null |
Under international treaty, it must avoid damage to the surrounding ecosystem. | En vertu d’un traité international, il doit éviter de nuire à l’écosystème environnant. | Nach internationalem vertrag muss sie schäden am umgebenden Ökosystem vermeiden. | In base al trattato internazionale, deve evitare danni all’ecosistema circostante. | Sob o tratado internacional, deve evitar danos ao ecossistema circundante. | Bajo el tratado internacional, debe evitar daños al ecosistema circundante. | null |
Meanwhile a new version of the official website is practically ready, and it will be launched on Monday, July 7th. | Pendant ce temps, une nouvelle version du site web officiel est pratiquement prête, et elle sera lancée le Lundi 7 juillet. | In der Zwischenzeit ist eine neue Version der offiziellen Webseite praktisch fertig und wird am Montag, dem 7. Juli, gestartet. | null | null | null | null |
Class A. Originally designed for laboratory research. | null | Klasse A. Ursprünglich für Laborforschung Entwickelt. | null | null | Clase A. Originalmente diseñado para la investigación de laboratorio. | null |
And probably, it can be said that in general in its emotional sphere it is necessary to maintain a certain balance - then any expression of our emotions will be balanced, not beyond all possible limits. | Et probablement, on peut dire qu'en général dans sa sphère émotionnelle il est nécessaire de maintenir un certain équilibre - alors toute expression de nos émotions sera équilibrée, pas au-delà de toutes les limites possibles. | Und wahrscheinlich kann man sagen, dass es im Allgemeinen in seiner emotionalen Sphäre notwendig ist, ein gewisses Gleichgewicht zu bewahren - dann wird jeder Ausdruck unserer Emotionen ausgewogen sein, nicht über alle möglichen Grenzen hinaus. | null | null | Y, probablemente, se puede decir que, en general, en su esfera emocional es necesario mantener un cierto equilibrio, entonces cualquier expresión de nuestras emociones estará equilibrada, no más allá de todos los límites posibles. | null |
He wants to keep her and her little girl, but Annie is determined to raise her daughter as far away from the saloon as possible. | null | Er will sie und ihr kleines Mädchen behalten, doch Annie ist fest entschlossen, ihre Tochter so weit wie möglich vom Saloon entfernt großzuziehen. | null | null | null | null |
In some cases, these prisoners were kept as slaves for the rest of their lives, and in other situations, they were allowed to go free after a certain point. | null | In einigen Fällen wurden diese Gefangenen als Sklaven für den Rest ihrer Leben gehalten, und in anderen Situationen, wurden ihnen erlaubt, nach einem bestimmten Punkt frei zu gehen. | In alcuni casi, questi sono stati tenuti prigionieri come schiavi per il resto della loro vita, e in altre situazioni, sono stati autorizzati a tornare libero dopo un certo punto. | null | null | null |
They have great knowledge and wisdom concerning how to serve the Creator within themselves at the expense of the Creator within others. | null | Sie haben großes Wissen und Weisheit darüber, wie sie dem Schöpfer in Sich selbst auf Kosten des Schöpfers in Anderen dienen können. | null | Eles têm grande conhecimento e sabedoria a respeito de como servir o criador dentro de si, em detrimento do criador dentro dos outros. | Tienen un gran conocimiento y sabiduría sobre cómo servir al Creador dentro de sí mismos a expensas del Creador dentro de otros. | null |
Kreplach is called "Jewish ravioli" and is served in Israel with soup. | Kreplach est appelé "ravioli juif" et est servi en Israël avec une soupe. | Kreplach wird "jüdische Ravioli" genannt und wird in Israel mit Suppe serviert. | null | null | null | null |
The basic infrastructure of the country and its financial and economic position are on rise. | null | Die grundlegende infrastruktur des landes und seine finanzielle und wirtschaftliche lage nehmen zu. | null | null | null | null |
EU emissions reduction commitments and the 2011 transport policy white paper | null | Emissionsreduktionsverpflichtungen der EU und das Verkehrsweißbuch von 2011 | Gli impegni dell’UE per la riduzione delle emissioni e il Libro bianco del 2011 sulla politica dei trasporti | Compromissos da UE relativos à redução das emissões e Livro Branco de 2011 sobre a política de transportes | Los compromisos de reducción de las emisiones en la Unión y el Libro Blanco de 2011 sobre la política de transportes | null |
In short, I suspect a more robust solution to their problem is a NoSQL database. | null | Kurz gesagt, ich vermute, eine robustere lösung für ihr problem ist eine nosql-datenbank. | null | null | null | null |
The financial transaction tax is an important agenda item for the franco-German consultations this week. | null | Die Finanztransaktionssteuer ist ein wichtiger Agendapunkt der deutsch-französischen Konsultationen, die diese Woche stattfinden. | null | null | null | null |
Some such checks are legitimate, but if you have doubts, you can check the authenticity of your Treasury check before closing the deal. | null | Einige dieser Überprüfungen sind legitim, aber wenn Sie Zweifel haben, können Sie die Echtheit Ihrer Schatzkontrolle überprüfen, bevor Sie die Transaktion abschließen. | null | null | null | null |
Will you advertise a set number of hours for the operators to “be live,” or do you prefer to stay open 24 hours a day? | Annoncez-vous un nombre défini d'heures pour que les opérateurs puissent être en direct ou préférez-vous rester ouvert 24h / 24?. | Werden sie eine bestimmte anzahl von stunden für die betreiber werben, um "live" zu sein, oder möchten sie 24 stunden am tag geöffnet bleiben?. | null | null | null | null |
This is 1 burpee. | null | Das ist 1 Burpee. | null | null | null | null |
Similarly, 3G services have been launched and were available to about two-thirds of the population by the end of 2018. | null | In ähnlicher Weise 3G-Dienste wurden eingeleitet und für etwa zwei Drittel der Bevölkerung bis Ende 2018 zur Verfügung standen. | null | Da mesma forma, os serviços 3G foram lançados e estavam disponíveis para cerca de dois terços da população até o final de 2018. | Asimismo, servicios 3G se han lanzado y estaban disponibles para cerca de dos tercios de la población a finales de 2018. | null |
Similar to SGTL1, they are classified as electrogenic transporters. | null | Ähnlich wie SGTL1, werden sie als elektrogenen Transportern eingestuft. | null | null | null | null |
I had a chance to meet him and despite his illness, it was immediately clear why Charlotte was impressed by his appearance. | null | Ich hatte die Chance ihn zu treffen und trotz seiner Krankheit war es sofort klar, warum Charlotte von seinem Auftreten beeindruckt war. | null | null | null | null |
There is a fundamental difference between the Far Eastern Republic[43] and the above mentioned national republics: | null | Zwischen der Fernöstlichen Republik [43] und den oben genannten nationalen Republiken besteht ein prinzipieller Unterschied: | null | null | null | null |
Some engines, like a Ford V-8, are not direct bolt-ins. | Certains moteurs, comme un Ford V-8, ne sont pas boulons-ins directs. | Einige Motoren, wie ein Ford V-8, sind keine direkten Bolzen-Ins. | Alcuni motori, come un Ford V-8, non sono bullone-in diretti. | null | null | null |
Many quickly fade away, but a program called GOLO has shown some staying power. | null | Viele schnell verblassen, aber ein Programm namens GOLO hat gezeigt, einige Durchhaltevermögen. | null | null | null | null |
How many rollovers can take place: el Nino is a raffle so there is a guaranteed set of winners. | null | Wie viele Rollover sind erlaubt: El Nino ist eine Art Verlosung, daher gibt es eine garantierte Anzahl von Gewinnern. | null | null | null | null |
Another hobby that brings benefits to him and his family is putting together puzzles. | null | Ein weiteres Hobby, das ihm und seiner Familie Vorteile bringt, sind Puzzles. | null | null | null | null |
It says on rare occasions though a customer may pay enough to stop others from using the image. | null | Es sagt in seltenen fällen, obwohl ein kunde genug zahlen kann, um andere von der verwendung des bildes zu stoppen. | null | null | null | null |
She regrets not being able to finish her tour, but is looking forward to getting back to work in the near future." | Elle regrette de ne pas être en mesure de terminer la tournée, mais est impatiente de se remettre au travail dans un avenir proche « . | Sie bedauert es, dass sie nicht in der Lage ist, ihre Tour zu beenden, aber freut sich, wieder in naher Zukunft zur Arbeit zurück zu kehren.” | null | null | Lamenta no ser capaz de finalizar el tour, pero está ansiosa por volver al trabajo en el futuro próximo” | null |
The idea of "birth from God" enjoys a special favour in the Joannine theology. | L'idée de la «naissance de Dieu" jouit d'une faveur spéciale de la théologie Joannine. | Die Idee der "Geburt von Gott" genießt eine besondere Förderung im Joannine Theologie. | L'idea di "nascita da Dio" gode di una speciale il favore della Joannine teologia. | A idéia de "criação de Deus" goza de uma especial em favor da Joannine teologia. | La idea de "nacer de Dios" goza de un favor especial en la teología joánica. | null |
It has evolved into a multimedia entertainment outlet for more than 20 million users. | Il a évolué en une sortie de divertissement multimédia pour plus de 20 millions d'utilisateurs. | Es hat sich zu einem multimedia-entertainment-outlet für mehr als 20 millionen nutzer entwickelt. | null | null | null | null |
The rabbi had asked numerous times for permission to come and see for himself how the Jews were living beyond the Iron Curtain, and he was surely surprised when the approval finally came in November 1975. | null | Der Rabbiner hatte mehrere Male um die Erlaubnis gebeten, herzukommen und selber zu sehen, wie die Juden hinter dem Eisernen Vorhang lebten, und er war sicherlich überrascht, als die Genehmigung schließlich im November 1975 kam. | null | null | null | null |
A presentence report almost always contains information regarding previous encounters with the law. | null | Ein presentence Report enthält fast immer Informationen betreffend vorhergehende Treffen mit dem Gesetz. | null | null | null | null |
This little thing I want, and it will be as everything to me." | C'est cette petite chose que je veux, et elle sera tout pour moi. » | Dies kleine Etwas will ich haben, und es wird für mich wie alles sein." | null | null | Lo único que quiero es este trocito, y para mí será como si fuese todo". | null |
The fourth quarter of 2015 wasn't the legendary investor's most active ever, but he did make some significant moves. | null | Das vierte Quartal 2015 war nicht das aktivste des legendären Investors, aber es hat einige wichtige Erkenntnisse gebracht. | null | null | null | null |
Adventures will be your way of life, and give you great fulfillment. | Les aventures seront votre mode de vie et contribueront à votre accomplissement. | Abenteuer werden zu eurem Lebensinhalt gehören und euch große Erfüllung bringen. | Le avventure saranno il vostro modo di vivere, e vi daranno grande soddisfazione. | As aventuras serão o vosso modo de vida, e ireis sentir-vos muito realizados. | La aventura será su forma de vida, y les dará gran satisfacción. | null |
Mike Fuhrmann: «Turn the customer into the hero of your story. | Mike Fuhrmann commente : « Fais du client le héros de ton histoire. | Mike Fuhrmann: «Mache den Kunden zum Helden deiner Geschichte. | Mike Fuhrmann: «Rendi il cliente l’eroe della tua storia. | null | Rosario Pérez.- «Convierte al cliente en el héroe de tu historia». | null |
I will also say that I started to masturbate regularly. | Je dois également dire que je me suis mise à me masturber régulièrement. | Ich werde auch sagen, dass ich angefangen habe, regelmäßig zu masturbieren. | null | null | null | null |
The two major areas for management, control and prevention of antimicrobial resistance therefore are: | Il s’ensuit que les deux grands domaines d’action de la gestion, de la surveillance et de la prévention de la résistance antimicrobienne sont : | Die beiden wichtigsten Bereiche für Management, Kontrolle und Prävention der antimikrobiellen Resistenzentwicklung sind daher: | I due maggiori settori di intervento per la gestione, il controllo e la prevenzione della resistenza antimicrobica sono pertanto: | Por conseguinte, as duas principais áreas para a gestão, o controlo e a prevenção da resistência aos antimicrobianos são: | Por consiguiente, las dos esferas principales para el abordaje, el control y la prevención de la resistencia a los antimicrobianos son: | null |
Therefore, we have decided to help users to erase this infection. | null | Daher haben wir beschlossen, Benutzern helfen, diese Infektion zu löschen. | null | null | null | null |
Everyone in the organisation is penalised every time the Ethics Officer doesn’t do his job. | null | Jeder in der Organisation wird jedes Mal bestraft werden, wo der Ethik-Officer nicht seine Arbeit macht. | null | null | null | null |
It is based on the exam objectives from 484 and 485. | Il est basé sur les objectifs des examens 484 et 485. | Sie basiert auf den Prüfungszielen von 484 und 485. | È basato sugli obiettivi degli esami 484 e 485. | null | null | null |
"He has shown us who he is," Clinton said, "let us on Tuesday show him who we are." | « Il nous a montré son vrai visage, montrons-lui mardi qui nous sommes. | "Er hat uns gezeigt, wer er ist, und am nächsten Dienstag zeigen wir ihm, wer wir sind", sagte Clinton. | null | null | null | ’मैं कुछ बोलता उसके पहले ही उन्होंने सॉल्यूशन दे दिया यह कह कर कि ‘चलो मैनेज करते हैं। |
Employment with The Denver Post should never be used to win favorable treatment. | null | Die beschäftigung mit der denver post sollte niemals dazu genutzt werden, eine günstige behandlung zu gewinnen. | null | null | null | null |
RD: Through discussions at our open forums people realise the reality of poor working conditions. | null | RD: Durch Diskussionen in unseren offenen Foren werden den Menschen die realen Arbeitsbedingungen bewusst. | null | null | null | null |
Instead of learning painful lessons from the last recession, Americans continue to make the same horrendous financial mistakes over and over again. | Au lieu d'apprendre des leçons douloureuses de la dernière récession, les Américains continueront à faire les mêmes erreurs financières horribles maintes et maintes fois. | Anstatt aus den schmerzhaften Lektionen der vergangenen Rezession zu lernen, machen Amerikaner weiterhin die selben entsetzlichen finanziellen Fehler – immer und immer wieder. | null | null | null | null |
In between a woman stood next to the scene and waited patiently until the white-haired witness finally noticed her. | null | Zwischendurch stellte sich eine Frau neben die Szene und wartete geduldig bis die weißhaarige Zeugin sie endlich bemerkte. | null | null | null | null |
If that is the world that you want to exist in, then you can create your own world and clone yourself in thousands and exist in a world of your own clones. | null | Wenn das die Welt ist, in der Ihr existieren wollt, könnt Ihr Eure eigene Welt erschaffen und Euch tausendfach und noch mehr klonen und in einer Welt der eigenen Klone existieren. | null | null | Si ese es el mundo perfecto en el que quieren existir, entonces pueden crear su propio mundo y clonarse en miles y existir en un mundo de sus propios clones y no vivirán felices. | null |
In addition we have investment strategies that go beyond our standard ESG criteria. | Avons-nous proposons en outre des stratégies d'investissement qui vont au-delà de nos critères ESG standard. | Darüber hinaus handhaben wir Anlagestrategien, die über unsere Standard-ESG-Kriterien hinausgehen. | Offriamo anche strategie di investimento che vanno oltre i nostri criteri ESG standard. | null | Además, contamos con estrategias de inversión que van más allá de nuestros criterios ESG estándar. | null |
It is important to be able to deal with the natural changes in a relationship. | null | Wichtig sei, mit den natürlichen Veränderungen in einer Beziehungen umgehen zu können. | null | null | null | null |
“Oh Allah, guide me with those You have guided.” | Allah guide nous sur le chemin qui te satisfait pleinement. | “O Allah, leite mich recht mit denen, die DU rechtgeleitet hast. | O Allah, guidaci con coloro che Tu hai guidato. | null | null | null |
Diplomatic Immunity: As the leader of a sovereign nation, Doom often visits the United States or the United Nations for political reasons. | null | Diplomatische Immunität: Als Führer einer souveränen Nation besucht er aus politischen Gründen häufig die Vereinigten Staaten oder die Vereinten Nationen. | Immunità Diplomatica: In qualità di leader di una nazione sovrana, lui si reca spesso negli Stati Uniti o alle Nazioni Unite per motivi politici. | Imunidade Diplomática: Como líder de uma nação soberana, ele freqüentemente visita os Estados Unidos ou as Nações Unidas por razões políticas. | Inmunidad Diplomática: Como líder de una nación soberana, el Doctor Doom visita a menudo los Estados Unidos o las Naciones Unidas por motivos políticos. | null |
By applying modern data formats unnecessary difficulties can be avoided already in early stages. | null | Mit Verwendung moderner Datenformate können unnötige Schwierigkeiten bereits im Vorfeld vermieden werden. | null | null | null | null |
Action 8: Enhance direct payments for environmental public goods in the EU Common Agricultural Policy | Action 8 - Intensifier les paiements directs pour les biens publics environnementaux au sein de la politique agricole commune de l'UE | Maßnahme 8: Verstärkung der Direktzahlungen für öffentliche Umweltgüter im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU | Azione 8: incrementare i pagamenti diretti per i beni pubblici ambientali nella politica agricola comune dell’UE | null | Mejorar los pagos directos a los bienes medioambientales públicos en la Política Agrícola Común 9. | null |
Rather than just focus on blatant discrimination, the Commission will actively investigate websites or ads that contain statements that are either directly or indirectly discriminatory. | null | Anstatt sich nur auf eklatante Diskriminierung zu konzentrieren, wird die Kommission aktiv Websites oder Anzeigen untersuchen, die Aussagen enthalten, die entweder direkt oder indirekt diskriminierend sind. | null | null | null | null |
M: No, the protesters. | null | M: Nein, die Demonstranten. | null | null | null | null |
Hestourex Exhibition mainly focuses on the representatives of health tourism, sport tourism and alternative tourism industries from all over the world. | null | Die Hestourex Ausstellung konzentriert sich hauptsächlich auf die Vertreter des Gesundheitstourismus, des Sporttourismus und des alternativen Tourismus aus der ganzen Welt. | null | null | null | null |
The piece does not have to belong to a well-known line or the best-known manufacturer. | null | Das Stück muss nicht zu einer bekannten Linie oder dem bekanntesten Hersteller gehören. | null | null | null | null |
Paris Security Forces had to remove Avaaz members from several locations while the conference was being held. | null | Pariser Sicherheitskräfte mussten Avaaz Mitglieder von mehreren Standorten entfernen, während die Konferenz stattfand. | null | null | null | null |
Every atom of the human body is in need of God for its existence. | Chaque atome du corps humain a besoin de Dieu pour exister. | Jedes Atom des menschlichen Körpers benötigt Gott für seine Existenz. | null | Cada átomo do corpo humano precisa de Deus para sua existência. | Todo átomo del cuerpo humano, de hecho, necesita de Dios para su existencia. | null |
For example, Ubuntu and a special version of Windows 10 (from autumn 2015). | null | Beispielsweise auch Ubuntu und eine spezielle Version von Windows 10 (ab Herbst 2015). | null | null | null | null |
That doesn't mean I'm incapable of being stoopid, just that technically and practically, I have a great deal of experience. | null | Das heißt nicht, dass ich nicht in der lage bin, stoopid zu sein, nur dass ich technisch und praktisch, ich habe eine menge erfahrung. | null | null | null | null |
Both elections as well as changes in government have been peaceful so far. | null | Sowohl die Wahlen als auch die Regierungswechsel verliefen bisher friedlich. | Si sono tenute elezioni pacifiche e il cambio di regime è avvenuto ugualmente in maniera pacifica. | null | null | null |
The success of German and Dutch deployments in Mali demonstrates that these contributions include Western engagement under the auspices of the United Nations. | null | Der Erfolg der deutschen und niederländischen Beteiligung an den Einsätzen in Mali zeigt, dass diese Beiträge auch das Engagement des Westens unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen beinhalten. | null | null | null | null |
He was sentenced to earn his bread by his labor — he became a productive being. | Il a été condamné à gagner son pain par son travail — il est devenu un être productif. | null | null | Foi condenado a ganhar o seu pão de cada dia trabalhando - tornou-se num ser produtivo. | Fue sentenciado a ganarse el pan con su trabajo – se convirtió en un ser productivo. | null |
This collaboration will accelerate NEXEN TIRE’s growth in international markets.” | Cette collaboration stimulera la croissance de Nexen Tire sur les marchés internationaux. » | Diese Kollaboration wird Nexen Tires Wachstum auf internationalen Märkten beschleunigen." | null | Essa colaboração vai acelerar o crescimento da Nexen Tire em mercados internacionais." | Esta colaboración acelerará el crecimiento de Nexen Tire en los mercados internacionales». | null |
"This pole is for the team. | «Cette pole, c'est pour l'équipe. | "Aber diese Pole ist für das Team. | null | null | “Esta ‘pole’ fue para el equipo. | null |
For chatbots to be accepted by customers, they must offer real added value, have personality and enable flexible dialogue. | null | Damit Chatbots von Kunden akzeptiert werden, müssen sie einen echten Mehrwert bieten, Persönlichkeit haben und einen flexiblen Dialog ermöglichen. | null | null | null | null |
Hong Kong’s unique position as a business location in Asia offers us fantastic opportunities for our business. | null | Hongkongs außergewöhnliche Position als Wirtschaftsstandort in Asien bietet uns fantastische Möglichkeiten für unser Geschäft. | null | null | null | null |
See below how the mail starts and the movie he made on YouTube. | Voyez ci-dessous comment le courrier commence et le film qu'il a fait sur YouTube. | Sehen Sie unten, wie die Mail startet und den Film, den er auf YouTube gemacht hat. | null | Veja abaixo como o e-mail começa e o filme que ele fez no YouTube. | null | null |
Since the two are completely unreliable, the best way to travel around the island and through as many of the 365 beaches as possible is by car rental. | Étant donné que les deux ne sont pas entièrement fiables, la meilleure façon de voyager autour de l'île et par autant de 365 plages que possible est de location de voiture. | Da die beiden völlig unzuverlässig sind, ist der beste Weg, um die Insel und durch so viele der 365 Strände wie möglich zu Reisen von Autovermietung. | Poiché i due sono completamente inaffidabili, il modo migliore per viaggiare intorno all'isola e attraverso altrettanti delle 365 spiagge come possibile è di noleggio auto. | Desde que os dois não são totalmente confiáveis, a melhor maneira de viajar ao redor da ilha e através de tantas das 365 praias quanto possível é por aluguel de carros. | Puesto que los dos son de fiables, es la mejor manera de viajar alrededor de la isla y a través de tantas de las 365 playas como sea posible por car rental. | null |
Everyone in the chat room can see what everyone else writes, but you can still be as anonymous as you want. | null | Jeder im chat-raum kann sehen, was alle anderen schreiben, aber sie können trotzdem so anonym bleiben, wie sie möchten. | null | null | null | null |
It goes without saying that comfort also hinges on the equipment that simplifies day-to-day life on board: | Il va sans dire que le confort passe aussi par tous ces équipements qui facilitent la vie au quotidien à bord de sa voiture : | Es versteht sich von selbst, dass Komfort auch von Geräten abhängt, die das tägliche Leben an Bord vereinfachen: | null | null | El confort también pasa por todos los equipamientos que facilitan la vida diaria a bordo de un coche: | null |
Spinning is not for inexperienced people, especially if the spinning is to be published! | null | Spinning ist nichts für unerfahrene Personen, schon gar nicht wenn das Spinning veröffentlicht werden soll! | null | null | null | null |
It inspired a similarly-named imageboard called 2chan, that in turn inspired a 15-year old Poole to create 4chan in 2003. | null | Es inspirierte ein gleichnamiges Imageboard namens 2chan , das wiederum einen 15-jährigen Poole dazu inspirierte , 4chan im Jahr 2003 zu kreieren. | null | null | null | null |
When you hide one eye, you effectively block half of your vision. | Lorsque vous cachez un œil, vous bloquez efficacement la moitié de votre vision. | Wenn Sie ein Auge verstecken, blockieren Sie effektiv die Hälfte Ihrer Sicht. | Quando nascondi un occhio, blocchi effettivamente metà della tua vista. | Quando você esconde um olho, você efetivamente bloqueia metade de sua visão. | Cuando ocultas un ojo, efectivamente bloqueas la mitad de tu visión. | null |
No legal grounds are in place to prevent arrival of businessmen at the Forum, it said. | null | Keine rechtlichen Grundlagen vorhanden sind, um zu verhindern, dass die Ankunft von Geschäftsleuten auf dem Forum, sagte er. | null | null | null | null |
Just for 50 euros you can acquire a share, and so make an important contribution to the Wasserlauf Foundation and its work. | null | Schon für 50 Euro können Sie eine Aktie erwerben und einen wichtigen Beitrag zur Stiftung Wasserlauf und ihrer Arbeit leisten. | null | null | null | null |
Could I stop the earth rotating for the sake of man’s youth, so that he could live a few more years on earth? | Pourrais-je arrêter la rotation de la terre en faveur de la jeunesse de l’homme afin qu’il puisse vivre quelques années de plus sur la terre ? | Könnte Ich der Jugend des Menschen zuliebe den Umlauf der Erde stoppen, damit er ein paar Jahre mehr auf Erden hat? | Potrei fermare la rotazione terrestre per la giovinezza dell’uomo, cosicché possa vivere qualche anno in più sulla terra? | Eu poderia fazer a terra parar de girar por causa da juventude do homem, de modo que possa viver alguns anos a mais na terra? | ¿Podría Yo detener la rotación de la tierra por el bien de la juventud del hombre, para que él pueda vivir unos cuantos años más en la tierra? | क्या मैं मनुष्य के यौवन के वास्ते पृथ्वी का घूमना रोक दूँ, ताकि वह पृथ्वी पर कुछ और साल जीवित रह सके? |
The name Caracoles came to show the revolutionary concept of the Zapatistas - we are doing it ourselves, we learn in the process and we advance, slowly, but we advance. | null | Der Name Caracoles steht für das revolutionäre Konzept der Zapatisten – wir machen es selbst, wir lernen im Prozess und wir machen Fortschritte, langsam, aber wir machen Fortschritte. | Il nome Caracoles mostrava il concetto della rivoluzione degli zapatisti: "lo stiamo facendo noi stessi, apprendiamo il processo e andiamo avanti, poco a poco ma avanziamo". | O nome Caracoles veio para mostrar o conceito revolucionário do Zapatistas – estamos fazendo-o nós mesmos, nós aprendemos no processo e nós avançamos, lentamente, mas avançamos. | El nombre de “caracoles” vino a mostrar el concepto revolucionario de los zapatistas – lo estamos haciendo nosotros mismos, aprendemos en el proceso avanzamos, lentamente, pero se avanza. | null |
I think it’s a question as to whether he’s going to help in places like Florida, because of his assault on Medicare. | null | Ich denke, es ist eine Frage, ob er wird an Orten wie Florida, bedingt durch seinen Angriff auf Medicare. | null | null | null | null |
Here she produces German quality at comparibly low Greek rates. | null | Dort produziert sie deutsche Qualität zu vergleichsweise niedrigen griechischen Preisen. | null | null | null | null |
When the new Xiaomi Mi TV 4A started the long journey from China, the anticipation was great. | null | Als dann der neue Xiaomi Mi TV 4A die lange Reise aus China begann, war die Vorfreude groß. | null | null | null | null |
Everyone wants to be on the front page of Google, but why? | null | Jeder möchte auf Googles ersten Platz – aber warum? | null | null | Asi que, hay que estar posicionado en la primera página de google, ¿Por qué? | null |
ROBBINS: The state legislature asked for an exemption and got it. | null | ROBBINS: Die Landesgesetzgebung forderte eine Freistellung und bekam sie. | null | null | null | null |
But it was female artists who dominated nominations in the top categories. | Cependant, ce sont les femmes artistes qui ont dominé les nominations dans les catégories supérieures. | Es waren jedoch Künstlerinnen, die die Nominierungen in den oberen Kategorien dominierten. | Ma erano le artiste a dominare le nomination nelle categorie principali. | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.