Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Then we will know what it means when the IMF tells us “this will only hurt a bit.” | null | Dann werden wir auch wissen, was gemeint ist, wenn uns der IWF erklärt, dass „es nur ein bisschen wehtut“. | null | Então saberemos o que significa o FMI contar-nos que “isto só doerá um pouco”. | null | null |
“And in May we'll see how many goals we both scored for YB. | null | Und im Mai werden wir sehen, wie viele Tore wir beide für YB erzielt haben. | null | null | null | null |
While plans differ, having child health insurance could mean: | null | Während sich die Pläne unterscheiden, könnte eine Krankenversicherung für Kinder bedeuten: | null | null | null | null |
At that moment, the many cultivators of the Star Defiance Coalition began to slowly descend from the sky. | null | In diesem Moment begannen die vielen Kultivierenden der Star Defiance Coalition langsam vom Himmel zu steigen. | null | null | null | null |
Can the FPÖ also be pro-European? | Le FPÖ peut-il devenir pro-européen ? | Kann FPÖ auch proeuropäisch? | null | null | null | null |
Follow the steps on each of those, and take a deep breath: We’re ready to move on. | null | Folgen sie den schritten auf jedem von ihnen und atmen sie tief durch: wir sind bereit, weiterzumachen. | null | null | null | null |
It is unlikely workers will reveal the truth when managers know exactly who’s being interviewed. | Il est peu probable que les employés révèlent la vérité lorsque les managers savent exactement qui est interviewé. | Es ist unwahrscheinlich, dass Arbeiter die Wahrheit enthüllen, wenn Manager genau wissen, wer interviewt wird. | null | null | null | null |
Reaching a decision took as long time then as it does today, so the citizenship was not awarded until April 13, 1923. | null | Das Bemühen um eine Entscheidung zu treffen hat so lange Zeit so wie heute gedauert, so die Staatsbürgerschaft wurde nicht bis 13. April 1923 verliehen. | null | null | null | null |
What if they are states of higher order and complexity created by programmable circuits in the brain? | null | Was wäre, wenn sie Zustände der höheren Ordnung und Vielschichtigkeit sind, geschaffen von programmierbaren Schaltkreisen im Gehirn? | E se fossero stati di ordine superiore e complessità creati da circuiti programmabili nel cervello? | null | null | null |
We imagine at the start it will be closer to 30K humans and 70K NPCs, but that will change over time. | null | Sie schätzen, dass am Anfang es ca. an die 30K Menschen und 70K NPCs sein werden, aber das wird sich im Laufe der Zeit ändern. | null | null | null | null |
We were actively involved in the nurses' movement of 1989 and saw what sort of initiatives were possible without the obstructive influence of the trade unions. | null | An der Bewegung der Krankenschwestern 1989 waren wir selbst aktiv beteiligt und erlebten, welche Initiativen ohne den hindernden Einfluß der Gewerkschaften möglich waren. | null | null | Estuvimos activamente comprometidos en el movimiento de las enfermeras de 1989 y vimos qué clase de iniciativas eran posible sin la influencia obstruccionista de los sindicatos. | null |
Depending on the size of your account and your experience with these tools, it might be worth testing. | Selon la taille de votre compte et votre expérience de ces outils, il peut être intéressant de tester. | Abhängig von der größe ihres kontos und ihrer erfahrung mit diesen tools kann es sich lohnen, diese zu testen. | null | null | null | null |
Nearly every member of Congress and many in his own administration opposed this unilateral change in our policy, but Obama was determined to take revenge against Netanyahu, whom he despised. | null | Fast jedes Mitglied des Kongresses und viele in seiner eigenen Regierung lehnten diese einseitige Änderung unserer Politik ab, doch Obama war entschlossen, sich an Netanyahu zu rächen, den er verachtete. | null | null | null | null |
I don’t really care about copyright issues), who continues to post weekly updates on Potcoin itself, but also other cannabis news that the community might find interesting. | null | Ich weiß nicht wirklich, über copyright-Fragen), die weiterhin post wöchentlichen updates auf Potcoin selbst, sondern auch andere cannabis-news, die die community interessant sein könnten. | null | null | null | null |
Although it is not strictly necessary, your argument may be stronger if one or more of your supporting points addresses the views of the opposing side. | Même si ce n'est pas vraiment nécessaire, votre argument pourrait se retrouver renforcé si vous dédiez un ou plusieurs de vos arguments aux points de vue contraires. | Obwohl es nicht unbedingt notwendig ist, könnte deine Argumentation stärker werden, wenn einer oder mehrere deiner stützendenden Punkte die Ansichten der gegnerischen Seite ansprechen. | null | null | Si bien no es estrictamente necesario, tu argumento podría ser más sólido si uno o más puntos de apoyo aborda los puntos de vista de la parte opuesta. | null |
Don’t you understand how essential a free press is to preserving our democracy? | null | Versteht ihr nicht, wie wichtig eine freie Presse ist, um unsere Demokratie zu erhalten? | null | null | null | null |
These can present various risks for you and your system. | null | Diese können verschiedene Risiken für Sie und Ihr System zu präsentieren. | null | null | null | null |
It was nice but also shameful to see how grateful these people were. | null | Es war schön aber auch beschämend zu sehen, wie dankbar diese Menschen waren. | null | null | null | null |
The error is in thinking that accepting the criticisms of one of these two views requires adopting the other, as if there were no third position. | null | Der Fehler liegt in der Voraussetzung, dass die Annahme der Kritik einer dieser beiden Ansichten die Annahme der anderen erfordert, so als ob es keine dritte Position gäbe. | null | null | null | null |
Surprisingly the answer is yes, in most cases you can scan your computer with the software, it will display the issues and give you the option to destroy the unwanted virus. | null | Überraschenderweise ist die Antwort ja, in den meisten Fällen können Sie Ihren Computer mit der Software scannen und sie wird die Probleme anzeigen und Ihnen die Möglichkeit geben den unerwünschten Virus zu vernichten. | Sorprendentemente la risposta è sì, nella maggior parte dei casi puoi effettuare la scansione del tuo computer con il software, ti mostrerà i problemi dandoti l' opzione di distruggere il virus indesiderato. | null | null | null |
The ‘neutrality’ argument although important is often used only as an excuse to discriminate against Muslim women. | L’argument de la « neutralité » est souvent utilisé afin de discriminer de manière légale les femmes musulmanes. | Das „Neutralitätsargument“ ist zwar wichtig, wird aber oft nur als Ausrede für die Diskrimination muslimischer Frauen genutzt. | null | null | null | null |
So I had a look online and found out that I have an allergy. | null | So hatte ich einen Blick online und fand heraus, dass ich eine Allergie haben. | null | null | null | null |
Question: What might change in the Syrian conflict following the Russia-US summit? | Question: Que pourrait-il changer dans la crise syrienne après le sommet Russie-USA? | Frage: Was könnte sich nach dem Russland-USA-Gipfel im syrischen Konflikt ändern? | null | null | null | null |
What the church is doing to its own lesbian and gay young people is almost unforgivable. | null | 30 Was die Kirche ihren jungen lesbischen und schwulen Menschen antut, ist fast unverzeihlich. | null | null | null | null |
Tuesday 9 December : Always the Everest | Mardi 9 Décembre : Toujours l’Everest | Dienstag 9 Dezember : Immer noch der Everest | null | null | null | null |
VirtualHere is perhaps the most popular app in this category, but do not limit your choice – there are other tools that provide similar functionality, we will talk about them here. | VirtualHere est peut-être l'application la plus populaire dans cette catégorie, mais ne limitez pas votre choix - il existe d'autres outils qui offrent des fonctionnalités similaires, nous en parlerons ici. | VirtualHere ist vielleicht die beliebteste App in dieser Kategorie, aber schränken Sie Ihre Wahl nicht ein - es gibt andere Tools, die ähnliche Funktionalität bieten, wir werden hier über sie reden. | VirtualHere è forse l'app più popolare in questa categoria, ma non limita la scelta: ci sono altri strumenti che offrono funzionalità simili, ne parleremo qui. | VirtualHere é talvez o aplicativo mais popular nesta categoria, mas não limita sua escolha - existem outras ferramentas que oferecem funcionalidade similar, vamos falar sobre elas aqui. | VirtualHere es quizás la aplicación más popular en esta categoría, pero no limite su elección: hay otras herramientas que ofrecen una funcionalidad similar, aquí hablaremos de ellas. | null |
Would you have thought, in early 2011, that the period of instability would last this long? | null | Haben Sie Anfang 2011 erwartet, dass die Zeit der Unsicherheit so lang dauern würde? | null | null | null | null |
Thanks to this the property you buy can be the home of your dreams and even your holiday apartment, with which you will be really satisfied. | null | Dank dessen kann die von Ihnen erworbene Immobilie das Haus Ihrer Träume und sogar Ihre Ferienwohnung sein, mit der Sie wirklich zufrieden sein werden. | null | null | Gracias a esto la propiedad que compres puede ser el hogar de tus sueños e incluso tu apartamento de vacaciones, con el que quedarás realmente satisfecho. | null |
Know that the 1,000 years referred to in the Book of Revelation means just that | Sachez que les 1000 ans mentionnés dans le Livre de la Révélation ne signifient que cela | Wisset, dass die tausend Jahre, auf welche im Buch der Offenbarung hingewiesen wird, genau das bedeuten | Sappiate che i “mille anni” a cui si fa riferimento nel Libro della Rivelazione significano proprio quello | null | null | null |
We didn't have time but I did briefly try on a kimono in the shop. | null | Wir hatten keine Zeit, aber ich habe kurz einen Kimono im Laden anprobiert. | null | null | null | null |
In addition, a student’s effort was not necessarily observable to peers, which could have helped facilitate the positive response. | null | Darüber hinaus waren die Bemühungen eines Schülers nicht unbedingt für Peers beobachtbar, was die positive Reaktion hätte erleichtern können. | Inoltre, lo sforzo di uno studente non era necessariamente osservabile dai colleghi, il che avrebbe potuto aiutare a facilitare la risposta positiva. | Além disso, o esforço de um aluno não era necessariamente observável para os pares, o que poderia ter ajudado a facilitar a resposta positiva. | null | null |
It is, of course, also a means of not having children in the numbers which any race needs in order to survive. | null | Sie ist natürlich auch ein Mittel, um Kinder nicht in der Anzahl zu haben, wie sie jede Rasse braucht, um zu überleben. | null | null | null | null |
The JFD Brokers licence number is 150/11. | Le numéro de licence de JFD Brokers est 150/11. | Die Lizenznummer von JFD Brokers ist 150/11. | null | null | null | null |
‘A general definition of ‘life’ should be founded on a measure of pure information. | null | "Eine allgemeine Definition des 'Lebens' sollte auf ein Maß reiner Information gegründet werden. | null | null | null | null |
Use this one in a home that has a vision for chicness and sharp lines. | Utilisez celui-ci dans une maison qui a une vision de chic et des lignes pointues. | Verwenden Sie diese in einem Haus, das eine Vision für Chic und scharfe Linien hat. | null | null | Usa este en una casa que tenga una visión de elegancia y líneas definidas. | null |
2295 Research or experimentations on the human being cannot legitimate acts that are in themselves contrary to the dignity of persons and to moral law. | null | 2295 Forschung oder Experimente auf den Menschen kann nicht legitime Handlungen, die der Würde der Personen und das moralische Gesetz in sich selbst widersprechen. | null | 2295 – As pesquisas ou experiências no ser humano não podem legitimar atos em si mesmos contrários à dignidade das pessoas e à lei moral. | 2295 Investigación o experimentación en el ser humano no puede actos legítimos que son en sí mismos en contra de la dignidad de las personas ya la ley moral. | null |
We can let our lives be directed by the same force that makes flowers grow- or we can do it ourselves. | null | Wir können unser Leben von der gleichen Kraft leiten lassen, die Blumen wachsen lässt – oder wir können es selbst tun. | null | null | Podemos dejar que dirija nuestra vida la misma fuerza que hace crecer las flores o podemos dirigirla por nuestra cuenta. | null |
That means that it is open to correcting its core texts. | Cela signifie qu'il est ouvert à la correction de ses principaux textes. | Das bedeutet, dass es offen ist, seine Kerntexte zu korrigieren. | Ciò significa che è aperto a correggere i suoi testi fondamentali. | null | Eso significa que está abierto a corregir sus textos centrales. | null |
Ikaris claimed her body and buried her in the same graveyard as other mortal women he has loved and lost. | null | Ikaris behauptete ihren Körper und begrub sie in der gleichen Friedhof wie andere sterblichen Frauen, die er geliebt und verloren hat. | null | null | null | null |
The fact that Paul never seemed to build a theological argument around anything that Jesus actually said was a big, big problem for me. | Le fait que Paul semble ne jamais prendre la peine de construire un argument théologique sur la base des paroles de Jésus constituait, pour moi, un très gros problème. | Die Tatsache, dass Paulus nie ein theologisches Argument um irgend etwas zu bauen schien, das Jesus wirklich gesagt hatte, war ein riesengroßes Problem für mich. | null | O fato de Paulo nunca parecer construir um argumento teológico em torno de qualquer coisa que Jesus de fato tenha dito era um grande problema para mim. | El hecho de que Pablo al parecer jamás construyó un argumento teológico alrededor de nada que Jesús realmente haya dicho era un problema muy, muy grande para mí. | null |
Taken aback by the announcement, they assumed the city would name the street after the whole group, not just its youngest – and most popular – member. | Interrompus par l'annonce, ils ont supposé que la ville nommerait la rue après tout le groupe, et pas seulement son membre le plus jeune - et le plus populaire -. | Befreit von der Ankündigung nahmen sie an, dass die Stadt die Straße nach der ganzen Gruppe benennen würde, nicht nur ihr jüngstes - und beliebtestes - Mitglied. | null | null | null | null |
After the finals of Season 1, there will be a lot of interesting things happening! | null | Nach der Finalrunde von Saison 1, werden eine Menge interessanter Dinge geschehen! | null | null | ¡Tras la final de la 1ª temporada, ocurrirán un buen número de cosas interesantes! | null |
What advice would you have for college students who think of themselves as the “poor college student” stereotype? | null | Welchen Rat würden Sie für College-Studenten geben, die sich selbst als Stereotypen von "armen College-Studenten" betrachten? | null | null | null | null |
Their reward is fame and fortune; they are loved by many, if the truth were known this would change in a heartbeat. | Leur récompense est la gloire et la fortune; ils sont aimés par beaucoup, si la vérité était connue, cela changerait en un instant. | Ihr Lohn ist Ruhm und Reichtum; sie werden von vielen geliebt, doch wenn die Wahrheit bekannt würde, dann würde sich das innerhalb eines Herzschlags ändern. | null | Sua recompensa é fama e fortuna; eles são amados por muitos, se a verdade fosse conhecida, isso mudaria em um piscar de olhos. | null | null |
The assumption is that only “terrorists” resist American invasion of their countries. | null | Es wird davon ausgegangen, dass nur „Terroristen“ Widerstand gegen die amerikanische Invasion ihrer Länder leisten. | null | null | null | null |
Once Winter Carcassonne was released in 2012, the download version was withdrawn. | null | Nachdem Winter Carcassonne' in 2012 veröffentlicht wurde, wurde die Download-Version zurückgezogen. | null | null | null | null |
This enables your relationship to reach its highest expression, which is to express your relationship with God. | Cela permet à votre relation d’atteindre sa plus haute expression, celle d’exprimer votre rapport avec Dieu. | Dies ermöglichst deiner Beziehung, ihren höchsten Ausdruck zu erreichen, was bedeutet, deine Beziehung zu Gott auszudrücken. | null | null | Esto permite a tu relación llegar a su máxima expresión, que es expresar tu relación con Dios. | null |
Entries must moreover not be based on a cooperation with authors or journalists who are over 31. | null | Der Beitrag darf außerdem nicht auf einer Zusammenarbeit mit Autoren oder Journalisten basieren, die älter als 31 Jahre sind. | null | null | null | null |
In collaboration with local and international manufacturers and suppliers, we make a lot of electrical 3D content available on MEPcontent. | Sur MEPcontent, nous proposons, en collaboration avec des fabricants et des fournisseurs locaux et internationaux, énormément de contenus 3D électrotechniques. | In Zusammenarbeit mit lokalen und internationalen Herstellern und Lieferanten stellen wir eine Menge von elektrischen 3D-Inhalten auf MEPcontent zur Verfügung. | null | null | null | null |
This will jeopardize the whole [cartel] network safety. | Cela compromettrait l'ensemble de la sécurité du réseau [entente]. | Dies gefährdet die Sicherheit des ganzen [Kartell-] Netzes. | null | null | null | null |
Maximum number of eggs to fertilise Six, unless the patient is over 35 years old or there are other medical indications | null | Maximale Anzahl zu düngender Eier Sechs, es sei denn, der Patient ist über 35 Jahre alt oder es gibt andere medizinische Indikationen | null | null | null | null |
Another benefit of arriving at the bus in time is that you can get on the bus before anyone else (if possible). | null | Ein weiterer Vorteil rechtzeitig am Bus anzukommen, ist, dass du vor allen anderen (wenn möglich) in den Bus einsteigen kannst. | null | null | null | null |
The Communist Organization/Party is generally the prerequisite for the existence of independent mass organizations. | null | Die Kommunistische Organisation/Partei ist überhaupt die Voraussetzung für die Existenz eigenständiger Massenorganisationen. | null | null | null | null |
Education must be scientific, diverse, open and free, so we make sure people’s values are saner. | null | Bildung muss wissenschaftlich, vielfältig, offen und frei sein, sodass wir sicherstellen, dass die Werte der Menschen vernünftiger sind. | null | null | null | null |
“The EU member states, as well as the United States, are supporting these bombardments – 99.9 percent of the missiles and bombs I have seen in Yemen came from U.S. manufacturing, including internationally outlawed cluster bombs. | « Les Etats membres de l’UE, ainsi que les États-Unis, soutiennent ces bombardements – 99,9 % des missiles et des bombes que j’ai vus au Yémen sont de fabrication américaine, y compris les bombes à sous-munitions interdites internationalement. | Sowohl EU-Mitgliedstaaten als auch die USA unterstützen diese Bombardements – 99,9 Prozent der Geschoße und Bomben, die ich im Jemen gesehen habe, stammten aus US-Fertigung, darunter auch international geächtete Streubomben. | null | null | null | null |
First of all, we would strongly recommend against a business partnership between a Church member and an “unbeliever” who does not believe in the Sabbath. | null | Allem voran würden wir von einer Geschäftspartnerschaft zwischen einem Kirchenmitglied und einem „Ungläubigen“, der nicht an den Sabbat glaubt, ausdrücklich abraten. | null | null | null | null |
Open supernatural doors in our lives today. | null | Öffne heute übernatürliche Türen in unserem Leben. | null | null | null | null |
Five modules plus an opening module are clustered into different privileges, such as freedom of expression, freedom of the press or freedom of assembly, which we enjoy and which we must defend. | null | Fünf Module plus ein Eröffnungsmodul clustern sich in unterschiedliche Privilegien, wie Meinungs-, Presse- oder Versammlungsfreiheit, die wir genießen, und die es zu verteidigen gilt. | null | null | null | null |
But the pen didn’t last that long — it got stolen by an older boy with whom I had to share a desk during a test in the summer of 1977. | Mais le stylo n'a pas duré aussi longtemps — il a été volé par un garçon plus âgé avec qui je devais partager un bureau lors d'un test à l'été 1977. | Aber der Stift nicht so lange dauern — es wurde von einem älteren Jungen, mit denen ich musste einen Schreibtisch bei einem Test im Sommer teilen gestohlen 1977. | null | Mas a pena não durar muito tempo — ele foi roubado por um rapaz mais velho, com quem eu tinha que compartilhar uma mesa durante um teste no verão de 1977. | Pero la pluma no duró tanto tiempo — que fue robada por un chico mayor con el que tuve que compartir una mesa durante una prueba en el verano de 1977. | null |
When the meal was set to 1800, he finished cooking at around 1600 and let everything getting cold, not that anyone could have burned his tongue. | Si le temps de repas a été fixé à 1800, il a terminé environ 1600 pour que ce soit froid, pas que quelqu’un aurait peut brûler sa langue. | Wenn das Essen auf 1800 festgelegt war, hat er um ca. 1600 fertiggekocht und alles kalt werden lassen, nicht dass sich noch jemand die Zunge hätte verbrennen können. | null | null | null | null |
Therefore, if my first advice was about the search, the second in health, and the third - from the moment of detention, ask for a lawyer. | Par conséquent, si mon premier conseil concernait la fouille, le deuxième concernait la santé et le troisième - à partir du moment de la détention, demandez un avocat. | Wenn also mein erster Ratschlag wegen einer Suche erfolgte, der zweite wegen der Gesundheit und der dritte Rat - ab dem Zeitpunkt der Inhaftierung - um einen Anwalt bitten. | null | null | null | null |
It would be far more accurate if “very high confidence” were replaced by “we really believe this” and “high confidence” with “we believe this.” | null | Es wäre viel genauer, wenn man „sehr hohes Vertrauen“ ersetzen würde durch „wir glauben das wirklich“ und „hohes Vertrauen“ durch „wir glauben das“. | null | null | null | null |
It does not bother me to travel to Mecklenburg every Friday. | null | Da stört es mich nicht, jeden Freitag nach Mecklenburg zu pendeln. | null | null | null | null |
Most competitors that were still on page 1 of the organic search are barely present. | null | Die meisten Mitbewerber, welche sich noch in der organischen Suche auf Seite 1 befanden, sind kaum vertreten. | null | null | null | null |
We chatted for a few minutes, but then he warned me that some of his neighbors were coming over for a drink in a few minutes and he’d have to go. | null | Wir unterhielten uns ein paar minuten, aber dann warnte er mich, dass einige seiner nachbarn in ein paar minuten auf einen drink vorbeikamen und er musste gehen. | null | null | null | null |
Well, at Sloto’Cash Casino, your dreams may just become a reality! | null | Nun, im sloto ' cash casino, ihre träume können einfach wirklichkeit werden. | null | null | null | null |
Such are the facts of life with which, one would assume, a doctor is familiar. | null | Das sind die Tatsachen des Lebens, mit denen man davon ausgehen würde, ist ein Arzt vertraut. | null | null | null | null |
This is the only way to advance, since only the Light can build the vessels within us. | null | Das ist der einzige Weg voranzukommen, denn nur das Licht kann die Gefäße in uns entwickeln. | null | null | null | null |
(-) Remove before 1998 filter before 1998 | null | (-) vor 1998-Filter entfernen vor 1998 | null | null | null | null |
Yet the naïve and stimulated lymphocytes all had similar quantities of Xist. | null | Die naiven und stimulierten Lymphozyten hatten alle ähnliche Mengen an Xist. | null | null | null | null |
The text sets out minimum penalties for about 20 criminal offences – far more than are usually provided for in EU legislation. | Le document prévoit des sanctions pénales minimales pour environ 20 crimes liés a l’abus sexuel des enfants – bien plus que n’en prévoient les actes juridiques européens actuels. | Der Text schlägt Mindeststrafen für 20 Straftaten vor - weit mehr als gewöhnlich in der EU-Gesetzgebung. | Il testo stabilisce sanzioni penali minime per circa venti tipologie di crimini – molte di più di quelli finora incluse nella legislazione UE. | A directiva prevê sanções penais para cerca de 20 crimes, um número bastante elevado em relação ao que é habitual na legislação europeia. | El texto establece sanciones mínimas para cerca de 20 delitos (muchos más de los incluidos hasta ahora en la legislación europea). | null |
While the momentum in Michigan and Pennsylvania more than likely won’t be stopped, the revenue that those respective industries generate could be impacted by the DOJ opinion. | null | Während die dynamik in michigan und pennsylvania mehr als wahrscheinlich nicht gestoppt werden kann, könnten die einnahmen, die diese jeweiligen branchen generieren, durch die meinung des doj beeinflusst werden. | null | null | null | null |
I told them it was not “me” but “God” who had protected us. | Je leur ai dit qu'il n'a pas été “moi” mais “Dieu” qui nous avait protégé. | Ich sagte ihnen, es war nicht “mich” aber “Gott” die hatte uns geschützt. | Ho detto loro che non era “me” ma “Dio” che ci aveva protetto. | null | Les dije que no era “yo” pero “Dios” que nos había protegido. | null |
He doesn't just kiss you in the morning, but also when you're sick and snotty and coughing like you've smoked three packs a day. | null | Er küsst dich nicht nur morgens, sondern auch, wenn du krank und rotzig bist und hustest, als hättest du drei packungen pro tag geraucht. | null | null | null | null |
It is naturally paradoxical, but we all know that no parliament can bind the hands of its successor. | null | Es ist zwar paradox, aber wir alle wissen, dass kein Parlament seinen Nachfolger binden kann. | null | null | null | null |
Tell them that the inhabitants of Aleppo are the target of terrorist acts that qualify as crimes. | null | Sagt ihnen, dass die zivilen Bewohner von Aleppo das Ziel terroristischer Handlungen sind, die als Verbrechen bezeichnet werden können. | null | Diga-lhes que os habitantes de Aleppo são o alvo de atos terroristas qualificado como crimes. | null | null |
It is extremely short-sighted that the ‘Europe for Citizens’ programme has so few resources, so we suggest a considerable increase in funds for this programme as well as more opportunities for citizens to get involved. | null | Es ist extrem kurzsichtig, dass das Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“ über so geringe Ressourcen verfügt, deshalb regen wir sowohl eine deutliche Aufstockung der Mittel für dieses Projekt an, als auch mehr Möglichkeiten für Bürger, mitzumachen. | null | null | null | null |
Both entities are equally responsible for the physical protection of materials involved in vulnerable transactions. | Les deux entités sont également responsables de la protection physique des documents impliqués dans des transactions vulnérables. | Beide Stellen sind gleichermaßen für den physischen Schutz der in anfällige Transaktionen involvierten Materialen verantwortlich. | Entrambe le entità sono egualmente responsabili della protezione fisica dei materiali coinvolgi nelle transazioni vulnerabili. | Ambas as entidades são igualmente responsáveis pela proteção física de materiais envolvidos em transações vulneráveis. | Ambas entidades son igualmente responsables por la protección física de los materiales implicados en transacciones vulnerables. | null |
For you make it now, the instant when all time becomes a means to reach a goal. | null | Für Sie ihn jetzt der Moment, wenn alle Zeit wird ein Mittel, um ein Ziel zu erreichen. | null | null | null | null |
First, Doctor, could you explain what your lab’s role was in this discovery? | null | Erstens, Doktor, könnten Sie mir erklären, was die Rolle Ihres Labors bei dieser Entdeckung war? | null | null | null | null |
In their evaluation of the factors that help small businesses survive and thrive, the authors highlight the success of a Canadian concept which has spread worldwide: the Business Improvement Area (BIA). | null | In ihrer Bewertung der Faktoren, die kleinen Unternehmen helfen zu überleben und zu gedeihen, heben die Autoren den Erfolg eines kanadischen Konzepts hervor, das sich weltweit verbreitet hat: der Business Improvement Area (BIA). | null | null | En su evaluación de los factores que ayudan a las pequeñas empresas a sobrevivir y prosperar, los autores destacan el éxito de un concepto canadiense que se ha extendido a todo el mundo: el Área de mejora comercial (Business Improvement Area, BIA). | null |
Jaime is an incredible professional, my legs are as free and his back in place. | Jaime est un professionnel incroyable, mes jambes sont aussi libres et son dos dans son site. | Jaime ist ein unglaublicher Profi, meine Beine sind so frei und sein Rücken in seiner Seite. | null | null | null | null |
Therefore, the Flood must have affected these four cities and their surroundings. | null | Folglich muss die Flut diese vier Städte und ihre Umgebung erfasst haben. | null | null | Por lo tanto el Diluvio debe haber afectado esas cuatro ciudades y sus alrededores. | null |
Mekas, born in a farming community in 1922, was repeatedly displaced and persecuted. | null | Mekas, geboren in einer bäuerlichen Gemeinschaft im Jahre 1922, wurde immer wieder vertrieben und verfolgt. | null | null | null | null |
There are over a hundred pages of testimony from “Living Witnesses.” | les écrits shakers] il y a plus de 100 pages de témoignages de 'témoins | Es gibt über hundert Seiten Zeugnis von „Lebenden Zeugen“. | null | null | null | null |
My biology teacher once said that there is a word for an organic system that no longer moves: dead. | null | Mein Biolehrer sagte mal, es gäbe ein Wort für ein organisches System, das sich nicht mehr bewegt: tot. | null | null | null | null |
This, in turn, may lead to other countries developing their own weapons in this area. | null | Dies könnte wiederum zur Folge haben, dass andere Länder selbst eigene Waffen auf diesem Gebiet entwickeln. | Questo, a sua volta, può portare altri paesi a sviluppare le proprie armi in quest'area. | null | Esto, a su vez, puede llevar a otros países a desarrollar sus propias armas de este tipo. | null |
Many Christians – and this was on the other hand a sign of strength – objected to the crusading rhetoric of George W. Bush. | null | Viele Christen – und das wiederum war ein Zeichen der Stärke – haben der Kreuzzugsrhetorik des George W. Bush widersprochen. | null | null | null | null |
For these customers, we simply replace the manufacturer in this relationship, i.e. the supplier raises these issues with us instead of with Oracle or SAP. | Pour ces clients, nous remplaçons simplement le fabricant dans cette relation, c.-à-d. Que le fournisseur soulève ces problèmes avec nous plutôt qu'avec Oracle ou SAP. | Für diese Kunden ersetzen wir einfach den Hersteller in dieser Beziehung, dh der Lieferant löst diese Probleme bei uns statt mit Oracle oder SAP. | null | Para esses clientes, simplesmente substituímos o fabricante nessa relação, ou seja, o provedor gera esses problemas em vez da Oracle ou da SAP. | Para estos clientes, simplemente reemplazamos al fabricante en esta relación, es decir, el proveedor plantea estos problemas con nosotros en lugar de hacerlo con Oracle o SAP. | null |
We are only here to give you flight. | null | Wir sind nur hier, um euch den Flug zu geben. | Noi siamo qui per proporti un volo unico! | Estamos prontos para fazer um projeto exclusivo para você! | null | null |
China is a dictatorship that neither permits independent trade unions nor respects labour rights. | null | China ist eine Diktatur, die weder unabhängige Gewerkschaften zulässt noch Arbeitnehmerrechte respektiert. | null | null | null | null |
But in the case of feminism, even more than Marxism and other political ideologies, it is rather the beliefs that are motivated by various personal and nonrational needs. | null | Aber im Fall des Feminismus, noch mehr als beim Marxismus und anderen politischen Ideologien, sind es vielmehr die Überzeugungen, die von verschiedenen persönlichen und nichtrationalen Bedürfnissen motiviert werden. | null | Mas no caso do feminismo, mais até do que no caso do Marxismo ou outras ideologias políticas, são as crenças que são motivadas pelas várias necessidades pessoais e não-racionais. | null | null |
Even campaigns for state representative and city council have significant expenses and can be a potential new market for your business. | null | Selbst Kampagnen für Staatsvertreter und Stadtrat haben erhebliche Kosten und können ein potenzieller neuer Markt für Ihr Unternehmen sein. | null | null | null | null |
“I’m fighting for you, Ziva.” | null | Ich kämpfe für dich, Ziva." | null | null | null | null |
The commemoration has also become a symbol for the broader Shiite struggle for justice as a minority in the global Muslim community. | La commémoration est également devenue un symbole pour la lutte chiite plus large pour la justice en tant que minorité dans la communauté musulmane mondiale. | Das Gedenken ist auch ein Symbol für der breitere schiitische Kampf für Gerechtigkeit als eine Minderheit in der globalen muslimischen Gemeinschaft. | La commemorazione è diventata anche un simbolo per la più ampia lotta sciita per la giustizia come una minoranza nella comunità musulmana globale. | A comemoração também se tornou um símbolo para a luta xiita mais ampla por justiça como uma minoria na comunidade muçulmana global. | La conmemoración también se ha convertido en un símbolo para la lucha chií más amplia por la justicia como una minoría en la comunidad musulmana global. | null |
Nature is the great wealth of this country, and most of your visits will be aimed at discovering the treasures it contains. | La nature constitue la grande richesse de ce pays, et la plupart de vos visites auront pour but de découvrir les trésors qu’elle recèle. | Die Natur ist der große Reichtum dieses Landes, und die meisten Ihrer Besuche zielen darauf ab, die darin enthaltenen Schätze zu entdecken. | La natura è la grande ricchezza di questo paese, e la maggior parte delle visite avrà lo scopo di scoprire i tesori che contiene. | A natureza é a grande riqueza deste país, ea maioria de suas visitas serão destinadas a descobrir os tesouros que ele contém. | La naturaleza es la gran riqueza de este país, y la mayoría de sus visitas estarán dirigidas a descubrir los tesoros que contiene. | null |
Down with President Hadi and the Islah government! | null | Nieder mit Präsident Hadi und der Islah-Regierung! | null | null | null | null |
Tagged with Freebird Games, Finding Paradise, To the Moon. | null | verschlagwortet mit Freebird Games, Finding Paradise, To The Moon. | null | null | null | null |
So let’s not wait for it, let’s work on it today. | null | Also lasst uns nicht darauf warten, lasst uns heute daran arbeiten. | null | null | null | null |
Self-confident women may have a very special effect on men. | null | Selbstbewusste Frauen können eine ganz besondere Wirkung auf Männer haben. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.