Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
For example, one woman felt anxious because she could not follow her precise tracking schedule: “I measure my temperature at 5:30 in the morning. | null | Zum Beispiel, eine Frau fühlte sich ängstlich, weil Sie nicht Folgen konnte präzise tracking-Zeitplan: „ich Messe meine Temperatur um 5:30 in der früh. | null | null | null | null |
The absurdity of this point of view becomes quite evident as you begin to look at the universe objectively. | null | Die Absurdität dieser Sichtweise wird ganz offenkundig, wenn du beginnst, das Universum objektiv zu betrachten. | L'assurdità di questo punto di vista diventa piuttosto evidente quando inizi a guardare l'universo con oggettività. | null | Lo absurdo de este punto de vista se hace muy evidente a medida que usted comienza a mirar el universo de manera objetiva. | null |
As suggested above, Cayman Islands has 52 560 people. | Comme suggéré plus haut, Îles Caimans a 52 560 personnes. | Wie oben vorgeschlagen, Cayman Islands haben 52 560 Menschen. | null | Como sugerido acima, Ilhas Cayman tem 52 560 habitantes. | Como se sugirió anteriormente, Islas Caimán haber 52 560 pueblo. | null |
This led to high macroeconomic instability, which made the reconsideration and restructuring of internal and external economic policies necessary – trade liberalization was one component of this economic reform. | null | Diese Lage führte zu einer hohen makroökonomischen Instabilität, die eine Überprüfung und Neuausrichtung der internen und externen Wirtschaftspolitik erforderlich machte – Handelsliberalisierung war ein Bestandteil dieser Wirtschaftsreformen. | null | null | null | null |
I can cuss with the best of them, so I followed that door into a room and then another room…this room actually: | null | Ich kann fluchen mit den besten von Ihnen, so folgte ich die Tür in einen Raum und dann ein anderes Zimmer…das Zimmer eigentlich: | null | null | null | null |
Viaa is a small Christian university in a city with a rich history: Zwolle. | Viaa est une petite université chrétienne située dans une ville riche en histoire: Zwolle. | Viaa ist eine kleine christliche Universität in einer Stadt mit einer reichen Geschichte: Zwolle. | null | Viaa é uma pequena universidade cristã em uma cidade com uma história rica: Zwolle. | Viaa es una pequeña universidad cristiana en una ciudad con una rica historia: Zwolle. | null |
A real man doesn’t let a woman open her wallet on their first date (or any date, but times are changing, I know). | null | Ein echter mann lässt eine frau ihre geldbörse nicht am ersten termin (oder zu einem beliebigen datum, aber die zeiten ändern sich, ich weiß). | null | null | null | null |
We have made a lot of mistakes in our daily work, and have seen many more mistakes with our customers. | null | Wir haben bei unserer täglichen Arbeit schon sehr viele Fehler gemacht, und noch viel mehr Fehler bei unseren Kunden gesehen. | null | null | null | null |
Jesus elevated these two laws to come above the 10 commandments themselves! | null | Jesus erhöhte diese zwei Gesetze so, dass sie selbst über die 10 Gebote gestellt wurden! | null | null | null | null |
The Germans formed four Einsatzgruppen units each having between 500 to 800 men per unit… | Les Allemands formèrent quatre unités d’Einsatzgruppen ayant chacune entre 500 et 800 hommes par unité… | Die Deutschen bildeten vier Einsatzgruppen mit jeweils 500 bis 800 Mann pro Einheit … | null | null | null | null |
The Deluxe was one such model that made this transition in 1961. | null | Der Deluxe war ein solches Modell, das diesen Übergang im Jahr 1961 vollzog. | null | null | null | null |
Did he exploit his rival's misfortune or was he right to continue? | null | Hat er das Unglück seines Rivalen ausgenutzt oder hat er Recht behalten? | null | null | null | null |
My Son's Heart mourns for the abuse of power, such as it is. | Le Cœur de Mon Fils pleure sur les abus de pouvoir, comme c'est le cas. | Das Herz Meines Sohnes trauert über den Machtmissbrauch, wie dieser zur Zeit geschieht. | null | null | El Corazón de Mi Hijo se lamenta por el abuso de poder, tal como está sucediendo. | null |
And in that consciousness renaissance, we begin to understand how to manipulate time and space. | Et dans cette renaissance de conscience, on commence a comprendre comment manipuler l'espace et le temps. | Und in dieser Bewusstseins-Renaissance beginnen wir zu verstehen, wie man Zeit und Raum manipulieren kann. | null | null | Y en ese renacimiento de la conciencia, comenzamos a entender cómo manipular el tiempo y el espacio. | null |
'Tis in this way,' the Lord replied, 'I answer prayer for grace and faith. | null | “Es ist auf diese Weise,” antwortete der Herr, “Dass ich Gebete um Gnade und Glauben erhöre. | null | null | "Es de este modo ", contestó el Señor, "que yo contesto la oración que pide gracia y fe. | null |
We know it happened when it was alive because there's absorption of a bone around it, so it got infected. | null | Wir wissen, dass es passiert ist, als es noch lebte, weil ein Knochen um ihn herum absorbiert wurde, also wurde er infiziert. | null | null | null | null |
· Ensures the rights of effective administrative and judicial redress for passengers on a non-discriminatory basis. | null | · das Recht auf wirksame verwaltungsrechtliche und gerichtliche Rechtsbehelfe für Fluggäste auf nicht diskriminierender Grundlage gewährleistet. | null | null | null | null |
Create your own legend in North Dakota. | null | Erschaffen Sie Ihre eigene Legende in Norddakota. | null | null | null | null |
But now, living in this post-humanistic, post-materialistic, post-evolutionary world, people no longer need to believe in immortality. | null | Aber jetzt, wo wir in dieser posthumanistischen, postmaterialistischen, postevolutionären Welt leben, brauchen die Menschen den Glauben an die Unsterblichkeit nicht mehr. | null | null | null | null |
In view of the ACMA Automechanika New Delhi in February 2019, we have summarised the key figures from the Indian automotive market. | null | Im Hinblick auf die ACMA Automechanika New Delhi im Februar 2019 haben wir die wichtigsten Zahlen aus dem indischen Automotive-Markt zusammengefasst. | null | null | null | null |
But with the pass, you pay only $4 per night for partial hookup campsites (full hookup sites are $8). | null | Aber mit dem Pass, zahlen Sie nur $ 4 pro Nacht für teilweise Hook-up-Campingplätze (volle Hookup-Sites sind 8 $). | null | null | Pero con el pase, usted paga solo $ 4 por noche en los campamentos de conexión parcial (los sitios de conexión completa cuestan $ 8). | null |
These guidelines are aimed to help you with working with the (interactive) plagiarism report. | null | Diese Richtlinien sollen Ihnen bei der Arbeit mit dem (interaktiven) Plagiatsbericht helfen. | null | null | Las siguientes pautas tienen como objetivo ayudarle a trabajar con el informe (interactivo) de plagio de PlagScan. | null |
The rescue of these children is a struggle and we can not afford to lose him.' | null | Die Rettung dieser Kinder ist ein Kampf und wir können es uns nicht leisten ihn zu verlieren.“ | null | null | null | null |
If we want to harvest the true potential of it, we need to improve our funding landscape by adding a little bit of an American mindset to it. | null | Wenn wir das wahre Potenzial ausschöpfen wollen, müssen wir unsere Finanzierungslandschaft verbessern, indem wir ihr ein wenig eine amerikanische Denkweise hinzufügen. | null | null | null | null |
What a joy The Warning will be for many people, as it will bring with it the proof of My Son’s existence. | Quelle joie L’Avertissement va-t-il donner à beaucoup de gens, car il apportera avec lui la preuve de l’Existence de mon Fils. | Welch eine Freude die „Warnung“ für viele Menschen doch sein wird, da sie den Beweis der Existenz Meines Sohnes mit sich bringen wird! | Che gioia sarà l’Avvertimento per molte persone, poiché porterà con sé la prova dell’Esistenza di mio Figlio! | Que alegria será O Aviso para muitas pessoas, uma vez que trará consigo a prova da Existência do meu Filho. | ¡Qué alegría será El Aviso para muchas personas, ya que traerá consigo la prueba de la existencia de mi Hijo. | null |
The National Secretary of Education in CUB is in the FAI; the National Secretary of Unicobas is an anarchist. | null | Der Nationale Sekretär des Bildungswesens in der CUB ist in der FAI; der Nationale Sekretär von Unicobas ist ein Anarchist. | null | null | El Secretario Nacional de Enseñanza en CUB está en la FAI; el Secretario Nacional de Unicobas es un anarquista. | null |
The 1996 - 1997 season was divided in 5 parts: | Le 1996 - saison 1997 a été divisée en parties 5: | Die 1996 - 1997 Saison wurde in 5 Teile gegliedert: | Il 1996 - stagione 1997 è stato diviso in parti 5: | O 1996 - temporada 1997 foi dividido em partes 5: | Desde 1997 al 2005 se remodeló la avenida, en tres etapas: | 1996 - 1997 मौसम 5 भागों में विभाजित किया गया था: |
So far there are three “hidden” openings around the Sphinx that lead to underground tunnels that are prohibited. | null | Bisher gibt es drei „versteckte“ Öffnungen um die Sphinx herum, die zu unterirdischen Tunneln führen, die verboten sind. | null | null | null | null |
However, there are things you can do to reduce wireless interference and get the best Wi-Fi signal possible. | Cependant, il existe des choses que vous pouvez faire pour réduire les interférences sans fil et obtenir le meilleur signal Wi-Fi possible. | Es gibt jedoch einige Möglichkeiten, um die Funkstörungen zu reduzieren und das bestmögliche Wi-Fi-Signal zu erhalten. | null | No entanto, há coisas que você pode fazer para reduzir a interferência sem fio e obter o melhor sinal Wi-Fi possível . | Sin embargo, hay cosas que puede hacer para reducir la interferencia inalámbrica y obtener la mejor señal de Wi-Fi posible. | null |
and other educational materials provide a fair, | null | sonstiges Bildungsmaterial eine gerechte, | null | null | null | null |
Under Brussels regulations, the EU Center of Power sometimes came close to Schilda. | null | Brüsseler Regeln rückten das EU-Machtzentrum manchmal in die Nähe von Schilda. | null | null | null | null |
We're not going to sell 2 billion consoles. | Nous ne pourrons pas vendre 2 milliards de consoles. | null | null | null | No vamos a vender 2 mil millones de consolas. | null |
Was that enough to keep him out of the Promised Land? | null | Aber reicht das, um ihn aus dem Verheißenen Land auszuschließen? | null | null | null | null |
The design of the W 201, for which Bruno Sacco was responsible, also set standards. | null | Das Design des W 201, für welches Bruno Sacco verantwortlich war, setzte ebenfalls Maßstäbe. | Anche il design della W 201, il cui team fa capo a Bruno Sacco, diventa benchmark di riferimento. | null | null | null |
A Nuclear Germany Strengthens the Security of the West | null | Eine Nuklearmacht Deutschland stärkt die Sicherheit des Westens | null | null | null | null |
The reason for the now discovered irregularities could be a tug-of-war between stars around the planets. | null | Der Grund für die nun entdeckten Unregelmäßigkeiten könnte ein Tauziehen zwischen Sternen um die Planeten sein. | null | null | null | null |
We all have these because they are vital to our growth and functioning as adults. | null | Wir alle haben diese, weil sie für unser wachstum und unser funktionieren als erwachsene unerlässlich sind. | null | null | null | null |
The general and necessary tendencies of capital must be distinguished from their forms of manifestation. | Les tendances générales et nécessaires du capital sont à distinguer des formes sous lesquelles elles apparaissent. | 3) Die allgemeinen und notwendigen Tendenzen des Kapitals sind zu unterscheiden von ihren Erscheinungsformen. | distinguere le tendenze generali e necessarie del capitale dalle forme nelle quali esse si presentano. | As tendências gerais e necessárias do capital devem ser diferenciadas de suas formas de manifestação. | No hay que confundir las tendencias generales y necesarias del capital con las formas que revisten. | null |
Clinton’s Plan to Fight for Environmental and Climate Justice consists of a mix of new ideas and previously announced policy initiatives. | Le plan de Clinton pour lutter pour la justice environnementale et climatique consiste en un mélange de nouvelles idées et d'initiatives politiques annoncées précédemment. | Clintons Plan für den Kampf für Umwelt- und Klimagerechtigkeit besteht aus einer Mischung aus neuen Ideen und zuvor angekündigten politischen Initiativen. | null | O Plano de Clinton para Lutar pela Justiça Ambiental e Climática consiste em uma mistura de novas idéias e iniciativas políticas anunciadas anteriormente. | El plan de Clinton para luchar por la justicia ambiental y climática consiste en una mezcla de nuevas ideas y iniciativas políticas previamente anunciadas. | पर्यावरण और जलवायु न्याय के लिए लड़ने के लिए क्लिंटन की योजना में नए विचारों का मिश्रण होता है और पहले की नीतिगत पहलों की घोषणा की जाती थी |
What looked at the time like a divine miracle now looks more like a pact with the devil. | null | Was seinerzeit wie ein göttliches Wunder aussah, sieht jetzt eher wie ein Pakt mit dem Teufel aus. | null | null | Lo que parecía en aquel momento un milagro divino parece más ahora un pacto con el diablo. . | null |
In future, this will lead to a strengthening of the CE certification. | null | Zukünftig soll auf diese Weise eine Stärkung der CE-Zertifizierung erreicht werden. | null | null | null | null |
If a quorum can be reached, those nodes can continue cluster operations. | null | Wenn ein Quorum erreicht werden kann, können diese Nodes die Cluster-Operationen weiterführen. | null | null | null | null |
The best Spanish restaurants and unusual cultural institutions can be found right there. | null | Die besten spanischen Restaurants und ungewöhnlichen kulturellen Einrichtungen finden Sie hier. | null | null | null | null |
Now it’s back – and much closer to the mainstream than it was 50 years ago. | null | Jetzt ist sie wieder da - und viel näher am Mainstream als noch vor 50 Jahren. | null | null | null | null |
Our relationship is still as exciting as it was on our first dating paraplegic girls night you may have read about. | null | Unsere beziehung ist immer noch so aufregend wie auf unserer ersten dating-paraplegiker-mädchen-nacht, von der sie vielleicht gelesen haben. | null | null | null | null |
Take me and torture me to death, slowly, very slowly. | null | Nimm mich und foltere mich zu Tode, langsam, sehr langsam. | null | null | null | null |
However, if we heard the exact same shouting while reading in a library, our reaction is likely to be significantly more intense. | null | Allerdings, wenn wir das gleiche Schreien beim Lesen in einer Bibliothek hörten, ist unsere Reaktion wahrscheinlich wesentlich intensiver. | null | null | null | null |
Now the husband has a legal mess with his wife and a legal mess with his girlfriend, and the wife knows it. | null | Jetzt hat der ehemann eine legale unordnung mit seiner frau und eine legale unordnung mit seiner freundin, und die frau weiß es. | null | null | null | null |
You in the game Princy Eye Doctor will play for this doctor. | null | Du bist im Spiel Princy Eye Doctor, das für diesen Arzt gespielt wird. | null | null | null | null |
He then became Jackspers Noirlecrow, which is a name I just made up now. | null | Dann wurde er zu Jackspers Noirlekrähe, was ein Name ist, den ich mir gerade ausgedacht habe. | null | null | null | null |
On the opposite side of Russians' national identity are the qualities and events people are proud of. | null | Auf der anderen Seite der nationalen Identität der Russen liegen die Qualitäten und Ereignisse, auf die die Menschen stolz sind. | null | null | null | null |
This failure was not the first such phenomenon in Guatemala. | Cet échec n'était pas le premier phénomène de ce genre au Guatemala. | Dieses Versagen war nicht das erste derartige Phänomen in Guatemala. | null | null | Esta falla no fue el primer fenómeno de este tipo en Guatemala. | null |
In a world full of big cynicism and seismic discord, it's time to celebrate and honor the little things that connect us. | null | In einer Welt voller großer Zynismus und seismischer Zwietracht ist es Zeit, die kleinen Dinge zu feiern und zu ehren, die uns verbinden. | null | null | null | null |
First of all, it cost the lives of 15 Russian soldiers; secondly, it not only implicates Israël, but also the United Kingdom and France. | Premièrement, elle a coûté la vie à 15 soldats russes ; deuxièmement, elle implique non seulement Israël, mais aussi le Royaume-Uni et la France. | Erstens hat die Konfrontation das Leben von 15 russischen Soldaten gekostet; Zweitens betrifft sie nicht nur Israel, sondern auch das Vereinigte Königreich und Frankreich. | La prima ragione è che lo scontro è costato la vita a 15 soldati russi; la seconda è che nell’incidente sono coinvolti non soltanto Israele, ma anche Regno Unito e Francia. | Primeiro, custou a vida a 15 soldados russos ; segundo, ela implica não apenas Israel, mas também o Reino Unido e a França. | null | null |
The project allows for a more efficient energy production from a free source and is at the same time a positive example of modern biomass technology. | Le projet permet une production d'énergie plus efficace à partir d'une source gratuite et constitue en même temps un exemple positif de la technologie moderne de la biomasse. | Das Projekt ermöglicht eine effizientere Energieerzeugung aus einer kostenlosen Quelle und ist gleichzeitig ein positives Beispiel für moderne Biomassetechnologie. | null | null | null | null |
Her price has reached $12,500 and she will be sold soon." | Son prix a atteint 12 500 dollars et elle va être vendue bientôt». | Ihr Preis hat 12.500 Dollar erreicht und sie wird bald verkauft." | Il suo prezzo ha raggiunto i 12,500 dollari e sarà venduta presto. | “Seu preço pode chegar a US$ 12.500 e ela será vendida em breve”. | Su precio ha alcanzado los 12,500 dolares y se venderá pronto”. | null |
Even in this Western European country, it was considerably less expensive than in the U.S., where dental work is rarely covered by insurance. | null | Auch in diesem westeuropäischen Land war es deutlich weniger teuer als in den USA, wo die zahnärztliche Arbeit selten von der Versicherung abgedeckt ist. | null | null | null | null |
While beef, pork and poultry are staples for many Americans, they're not the only options available. | null | Während Rindfleisch, Schweinefleisch und Geflügel sind Heftklammern für viele Amerikaner, sie sind nicht die einzigen Optionen zur Verfügung. | Mentre le carni bovine, maiale e pollame sono graffette per molti americani, non sono le uniche opzioni disponibili. | null | null | null |
With the war, Adnan had found her theme. | null | Mit dem Krieg hat Adnan ihr Thema gefunden. | null | null | null | null |
"Mindfulness is talked about a lot today — how being in the moment and enjoying what you are doing is a very important place to be able to go," she says. | null | "Achtsamkeit wird heute viel besprochen - wie im Moment zu sein und zu genießen, was du tust, ist ein sehr wichtiger Ort, um gehen zu können ", sagt sie. | null | null | null | null |
This act must take the form of a European law, a European framework law, a European regulation or a European decision. | null | Dieser Rechtsakt muss in Form eines Europäischen Gesetzes, eines Europäischen Rahmengesetzes, einer Europäischen Verordnung oder eines Europäischen Beschlusses ergehen. | Tale atto deve avere la forma di una legge europea, di una legge quadro europea, di un regolamento europeo o di una decisione europea. | null | Dicho acto deberá revestir la forma de una ley europea, una ley marco europea, un reglamento europeo o una decisión europea. | null |
Most parts of Africa were probably not affected by the flood, probably only some northern parts. | null | Die meisten Teile Afrikas waren wahrscheinlich nicht betroffen, wahrscheinlich nur einige nördliche Teile. | null | null | null | null |
Submachine 10 reveals this computer to be the entire submachine network. | null | Submachine 10 zeigt, dass dieser Computer das gesamte Submaschinennetzwerk ist. | null | null | null | null |
The foreigner and his menacing sexuality — this is the oldest prejudice of racism. | null | Der Fremde und seine bedrohliche Sexualität - das ist das älteste Vorurteil des Rassismus. | null | null | null | null |
Just like the other marketing executives from the metropolitan region, we appreciate the exchange of experience at the association’s events. | null | Genau wie die anderen Marketing-Führungskräfte aus der Metropolregion schätzen wir den Erfahrungsaustausch über die Veranstaltungen des Vereins. | null | null | null | null |
We think that the trip to the sightseeing TV Tower at Alex is more worthwhile than many other attractions in the capital. | null | Wir meinen, die Fahrt auf die Sehenswürdigkeit TV-Turm am Alex lohnt sich mehr als viele andere Attraktionen in der Hauptstadt. | null | null | null | null |
We must promote more private investment in Africa and make trade relations more equitable in order to accelerate growth and employment. | null | Wir müssen mehr private Investitionen in Afrika fördern und die Handelsbeziehungen fairer gestalten, um Wachstum und Beschäftigung zu beschleunigen. | null | null | null | null |
The blockchain is internally stable like the internet. | null | Die Blockchain ist wie das Internet intern stabil. | null | null | null | null |
The zero tailpipe emissions reduce our annual carbon footprint by 5% or 290 tonnes." | null | Die Null-Emissionen am Auspuff reduziert unseren jährlichen CO2-Fußabdruck um 5 % oder 290 t“. | null | null | null | null |
And none other had so profound an influence on the life of President Gordon B. Hinckley. | null | Und niemand sonst hatte so weitreichenden Einfluss auf das Leben von Präsident Gordon B. Hinckley. | null | null | Y ningún otro tuvo una influencia tan profunda sobre la vida del presidente Gordon B. Hinckley. | null |
I was destined for failure, my wife would become a beggar, and my children would grow up bitter against God. | null | Ich war zum Scheitern verurteilt, meine Frau würde Bettlerin werden, und meine Kinder würden bitter gegen Gott aufwachsen. | null | null | null | null |
(His recent dismissal of National Security Adviser John Bolton, an extreme Iran hawk, suggests that this process could already be underway.) | null | (Seine kürzliche Entlassung des Nationalen Sicherheitsberaters John Bolton, ein extremer Iran-Falke, lässt vermuten, dass dieser Prozess bereits im Gange sein könnte). | null | null | null | null |
If you have a Facebook account, you’ve probably seen, or shared, at least one urban myth. | null | Wenn sie einen facebook-account haben, haben sie wahrscheinlich mindestens einen urbanen mythos gesehen oder geteilt. | null | null | null | null |
^ page 51 of the Commission Report, PDF. | null | Seite 51 des Berichts der Kommission, PDF. | null | null | null | null |
Only once the grandparents' love is received does horizontal expansion begin. | null | Sobald die Liebe der Großeltern empfangen wird, beginnt die horizontale Ausdehnung. | null | null | null | null |
I would remind Michigan voters of his illustrious father’s career. | Je rappellerais des électeurs du Michigan la carrière de son père illustre. | Ich würde Michigan-Wähler an Karriere seines berühmten Vaters erinnern. | Ricorderei agli elettori del Michigan della carriera illustre del suo padre. | null | Recordaría a los votantes de Michigan la carrera de su padre ilustre. | null |
Jesus rejects the ritual legalism promoted by the Pharisaical “doctors of the law” by elevating a higher moral law. | null | Jesus lehnt den rituellen Legalismus ab, den die pharisäischen "Ärzte des Gesetzes" propagieren, indem er ein höheres moralisches Gesetz erhöht. | null | null | null | null |
And he says he gets tested for HIV often. | null | Und er sagt, er wird oft auf hiv getestet. | null | null | null | null |
As opposed to an omniscient minister, I do not know what is the “mother of all problems“. | null | Im Gegensatz zu einem allwissenden Minister weiß ich nicht, was „die Mutter aller unserer Probleme“ ist. | null | null | null | null |
Some observers view state-sponsored export credits as nothing more than export subsidies by a different name. | null | Einige Beobachter betrachten staatlich geförderte Exportkredite als nichts anderes als Exportsubventionen unter einem anderen Namen. | null | null | Algunos observadores más créditos a la exportación por el estado como nada más de subvenciones a la exportación por un nombre diferente. | null |
Note that in this case no FNC1 separator is needed before the start of AI 30. | Notez que, dans ce cas, aucun séparateur FNC1 n’est nécessaire avant le début de l’IA 30. | Beachten Sie, dass in diesem Fall kein FNC1-Trennzeichen vor dem Anfang von AI 30 notwendig ist. | Noti che in questo caso non è necessario alcun separatore FNC1 prima dell'inizio di AI 30. | null | Observe que en este caso no se requiere separador FNC1 antes del inicio de IA 30. | null |
"Everywhere I went was this little white boy and he kept giving me his demo. | Genre partout où j'allais ce petit blanc était là et il n'arrêtait pas de me filer sa démo et de me dire "Yo, écoute ma musique. | Überall, wo ich hingegangen bin, war dieser kleine weiße Junge, und er hat nicht damit aufgehört, mir sein Demo zu geben." | null | null | null | null |
Young women are also five times as likely as young men to have orgasms less than half the time they have sex with their partner. | null | Junge Frauen sind auch fünfmal so wahrscheinlich wie junge Männer, Orgasmen weniger als die Hälfte der Zeit zu haben, die sie Sex mit ihrem Partner haben | null | null | null | null |
Combine the two – hypnotic and marketer – and you hold the solution to one of the biggest problems in advertising today. | null | Kombinieren Sie die beiden - Hypnotic und Vermarkter - und Sie halten die Lösung für eines der größten Probleme in der Werbung heute. | null | null | null | null |
For an environmentally friendly home is best to purchase window openings of wood. | null | Für ein umweltfreundliches Zuhause ist es am besten, Fensteröffnungen aus Holz zu kaufen. | null | null | null | null |
A weak system will always have participants that make use of these weaknesses. | null | Ein schwaches System wird immer Teilnehmer haben, die diese Schwächen auszunutzen wissen. | null | null | null | null |
“This cooperative partnership at all levels of government will benefit the health of the lake and the local communities and economies that rely on it.” | null | "Diese kooperative Partnerschaft auf allen Regierungsebenen wird der Gesundheit des Sees und der lokalen Gemeinschaften und Volkswirtschaften, die sich darauf verlassen, zugute kommen." | null | “Essa parceria cooperativa em todos os níveis do governo beneficiará a saúde do lago e as comunidades locais e economias que dependem dele.” | "Esta asociación de cooperación en todos los niveles del gobierno beneficiará la salud del lago y las comunidades locales y las economías que dependen de él". | " "सरकार के सभी स्तरों पर यह सहकारी साझेदारी झील के स्वास्थ्य और स्थानीय समुदायों और अर्थव्यवस्थाओं पर निर्भर करेगी जो इस पर निर्भर हैं। |
Armin Schorer: Networked solutions still do not play a big role at the moment. | null | Armin Schorer: Im Moment spielen diese vernetzten Lösungen noch kaum eine Rolle. | null | null | null | null |
On the morning of October 8, he was back in the fortified positions he had held on September 16. | null | Am Morgen des 8. Oktober war er also wieder in den Stellungen, die er am 16. September besetzt hatte. | null | null | null | null |
Ask yourself: On what occasion, for what purpose, do we say this? | null | Frage dich: Bei welcher Gelegenheit, zu welchem Zweck, sagen wir das? | null | null | Pregúntate: ¿En qué ocasiones, con qué finalidad, decimos esto? | null |
Additionally, there are many opportunities for people to spread incorrect or speculative information to the public. | null | Darüber hinaus gibt es viele Möglichkeiten für Menschen, falsche oder spekulative Informationen an die Öffentlichkeit zu verbreiten. | null | null | null | null |
Persecuted researchers – what Germany can do | null | Verfolgte Wissenschaftler – was Deutschland tun kann | null | null | null | null |
Amtest also represents Nordson DIMA and Nordson SELECT in Bulgaria. | null | Amtest vertritt auch Nordson DIMA und Nordson SELECT in Bulgarien. | null | null | null | null |
During its G7 presidency Germany should thus clearly foreground the opportunities offered by a strengthened Western partnership of values. | null | So sollte Deutschland während seiner G7-Präsidentschaft die Chancen einer gestärkten westlichen Wertepartnerschaft deutlich in den Vordergrund stellen. | null | null | null | null |
When buying a chair for your home office, look for maximum flexibility. | Lorsque vous achetez une chaise pour votre bureau à domicile, recherchez une flexibilité maximale. | Wenn Sie einen Stuhl für Ihr Home Office kaufen, auf der Suche für maximale Flexibilität. | Quando si acquista una sedia per il vostro ufficio a casa, alla ricerca di massima flessibilità. | null | Al comprar una silla para su oficina en casa, buscando la máxima flexibilidad. | null |
Don't you think that India has evolved some sort of a philosophy? | Ne pensez-vous pas que l'lnde a développé une philosophie valable ? | Glauben Sie nicht, daß Indien eine Art Philosophie herausgearbeitet hat? | null | null | ¿No cree usted que en la India ha evolucionado alguna clase de filosofía? | null |
The climatic processes have been of interest to mankind for a long time, but only 300-400 years ago the first instruments for measuring the state of the atmosphere were created-a thermometer and a barometer. | null | Die klimatischen Prozesse sind seit langem für die Menschheit von Interesse, aber erst vor 300-400 Jahren wurden die ersten Instrumente zur Messung des Zustands der Atmosphäre geschaffen – ein Thermometer und ein Barometer. | null | null | null | null |
Whenever I got close to a man, I was afraid of rejection. | null | Immer wenn ich einem mann nahe kam, hatte ich angst vor ablehnung. | null | null | null | null |
Men are usually more visual, so bring out the descriptive words. | null | Männer sind normalerweise mehr visuell, also bringen Sie die beschreibenden Wörter hervor. | null | null | null | null |
This might include, for example, technical details (like device IDs) and the fact that you’ve downloaded one of our apps. | null | Diese können beispielsweise technische Details (wie Geräte-IDs) umfassen und die Tatsache, dass du eine unserer Apps heruntergeladen hast. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.