Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
These are all unconscious in-words of the western personality, now globally habitual. | null | Diese sind alle unbewusst in Worten der westlichen Persönlichkeit, jetzt weltweit gewohnheitsmäßig. | null | Estes são todos inconscientes em palavras da personalidade ocidental, agora globalmente habitual. | Estos son todos inconscientes en palabras de la personalidad occidental, ahora globalmente habitual. | ये सभी बेहोश हैं शब्दों में पश्चिमी व्यक्तित्व का, अब विश्व स्तर पर आदत है। |
This complex is one of the great finds in Kihei Maui for its affordability and charm. | Ce complexe est l'une des plus belles découvertes de Kihei Maui pour son caractère abordable et son charme. | Dieser Komplex ist einer der großen Funde in Kihei Maui für seine Erschwinglichkeit und Charme. | Questo complesso è uno dei grandi ritrovamenti di Kihei Maui per la sua accessibilità e il suo fascino. | null | null | null |
We remain hopeful that there would be a fairly broad executive order that would restore some of the religious-liberty rights that have eroded over the years through regulations and policies. | null | Wir hoffen, dass es eine ziemlich breite Exekutivordnung geben würde, die einige der religiösen Freiheitsrechte wiederherstellen würde, die im Laufe der Jahre durch Regulierungen und Politiken erodiert wurden. | null | null | null | null |
The Annual Sustainable Growth Strategy encompasses four interrelated and mutually reinforcing dimensions to addresses long-term challenges. | null | Die Jährliche Strategie für nachhaltiges Wachstum umfasst vier miteinander verzahnte, sich gegenseitig verstärkende Dimensionen zur Bewältigung langfristiger Herausforderungen. | La strategia annuale di crescita sostenibile è incentrata su quattro dimensioni correlate e sinergiche che permettono di far fronte alle sfide a lungo termine. | A Estratégia Anual para o Crescimento Sustentável engloba quatro dimensões interligadas, que se reforçam mutuamente, para enfrentar os desafios que se colocam a longo prazo. | La estrategia anual de crecimiento sostenible abarca cuatro dimensiones interrelacionadas y mutuamente reforzadas para hacer frente a los retos a largo plazo. | null |
What sets Dr. Kim apart, however, is that he tries to maintain the unique ethnic characteristics of his patients. | null | Was Dr. Kim auseinander setzt, ist, dass er versucht, die einzigartigen ethnischen Eigenschaften seiner Patienten zu erhalten. | null | null | null | null |
Inclusion of these biogenic minerals requires a expanded definition of a mineral as: | null | Die Einschließung dieser biogenic Minerale verlangt eine ausgebreitete Definition eines Minerals als: | null | null | La inclusión de estos minerales biogenic requiere una definición ampliada de un mineral como: | null |
A web-based application allows the registration of the start and end of a blood transfusion process from outside the laboratory. | null | Eine webbasierte Anwendung ermöglicht die Registrierung des Beginns und Endes einer Bluttransfusion von außerhalb des Labors. | null | null | Una aplicación basada en navegador web permite registrar el inicio y el fin del proceso de transfusión sanguínea desde fuera del laboratorio. | null |
KB Toys closed last February but a children’s clothing store called Diddles opened there. | null | Kb toys hat letzten februar geschlossen, aber ein kinderbekleidungsgeschäft namens diddles wurde dort eröffnet. | null | null | null | null |
You should definitely pay attention to points – good or bad - that come up several times. | Regardez surtout si certains points -positifs ou négatifs- sont répétés à plusieurs reprises. | Sie sollten definitiv den Punkten Beachtung schenken – guten oder schlechten -, die mehrmals erwähnt werden. | null | Você deve ficar atento, definitivamente, a pontos – bons e ruins – que aparecem diversas vezes. | null | null |
We have neither of those things, but if anyone thinks they can run through Tah and Süle, they can be our guests. | null | Wir haben weder diese Dinge, aber wenn jemand denkt, dass sie durch Tah und Süle ausführen können, können sie unsere Gäste sein. | null | null | null | null |
According to the South African Sunday Times and the managers of her music company, the post-mortem report also showed that she was HIV-positive. | null | Laut der südafrikanischen Sunday Times und die Manager von ihrem Musikunternehmen, die Post-mortem-Bericht zeigte auch, dass sie HIV-positiv war. | null | De acordo com o jornal Sunday Times e os gestores de sua empresa de música, o relatório pós-morte mostrou também que ela tinha contraído HIV-positivo. | null | null |
Those added by the rabbis are a matter of culture and have no direct authority. | null | Jene, die von den Rabbinern hinzugefügt wurden, sind kulturell und haben keine direkte Autorität. | null | null | null | null |
SDG16 in the Pacific, Fiji | null | SDG16 im Pazifik, Fidschi | null | null | null | null |
L-88 Why don't the Methodist church get that back in it again? | null | E-90 Warum bekommt die Methodisten-Kirche dies nicht wieder zurück in sich hinein? | null | null | null | null |
Established in 1956, McMurdo Station was built without a master plan. | null | Die 1956 gegründete McMurdo Station wurde ohne Masterplan gebaut. | null | null | null | null |
Remember, HIV is not the only potential negative consequence of receiving oral sex from a prostitute or other partner. | N’oubliez pas que le VIH n’est pas la seule conséquence négative potentielle de la pratique de relations sexuelles avec une prostituée. | Denken sie daran, dass hiv nicht die einzige potentielle negative konsequenz ist, oralsex von einer prostituierten oder einem anderen partner zu erhalten. | null | null | null | null |
Americans eat out approximately five times per week, according to the National Restaurant Association. | Les Américains mangent à l'extérieur approximativement cinq fois par semaine, selon l'association nationale de restaurant. | Amerikaner essen heraus ungefähr fünfmal pro Woche, entsprechend der nationalen Restaurant-Vereinigung. | Gli Americani mangiano fuori circa cinque volte alla settimana, secondo l'associazione nazionale del ristorante. | Os americanos comem para fora aproximadamente cinco vezes pela semana, de acordo com a associação nacional do restaurante. | Los americanos comen fuera aproximadamente cinco veces por semana, según la asociación nacional del restaurante. | null |
God knows where my husband is, or our only surviving kid. | null | Weiß Gott, wo mein Mann ist, oder unser letztes Kind. | null | null | Sólo Dios sabe dónde está mi marido, o la única hija que nos queda viva. | null |
The roles, if one is on them, protect one wonderfully. | null | Wobei die Rollen, wenn man sie drauf hat, einen wunderbar schützen. | null | null | null | null |
And on this level standard translation theory is always already implicated in political practice and governmental strategies. | À cet égard, la théorie habituelle de la traduction trempe d’emblée dans la pratique politique et les stratégies gouvernementales. | Und auf dieser Ebene ist die gewöhnliche Theorie der Übersetzung immer schon in politische Praxis und gouvernementale Strategien verwickelt. | null | null | Y es a ese nivel que la común teoría de la traducción se relaciona siempre con las políticas y estrategias gubernamentales. | null |
But if you have lived well, and if they come after you, all the well. | null | Aber wenn Sie gut gelebt haben, und wenn sie kommen, nachdem Sie, die ganze gut. | null | null | null | null |
Bali was my home for 6 months, on the other side of the world ... and it really was the best experience of my life. | null | Bali war für 6 Monate mein Zuhause, am anderen Ende der Welt…und es war wirklich die beste Erfahrung meines Lebens. | null | null | null | null |
- "depression" (because depression could be seen as an infestation of the mind) | null | - "Depression" (weil Depression ein Befall des Geistes betrachtet werden könnten) | - "La depressione" (perché la depressione potrebbe essere vista come una infestazione di mente) | null | - "Depresión" (debido a que la depresión podría ser visto como una infestación de la mente) | null |
Sometimes, Hitler’s signature was a facsimile, but when time allowed, he did sign them. | null | Manchmal, die Unterschrift von Hitler war Faksimile, aber wenn Zeit erlaubt, er Zeichen sie. | null | null | A veces, la firma de Hitler era un facsímile, pero cuando el tiempo permitió, realmente los firmó. | null |
We do not stop thinking about them as political, economic and ideological enemies of Poland. | null | “Wir nicht aufhören, sie als politische, wirtschaftliche und ideologische Feinde Polens zu denken.” | Sempre in Protest! si legge:“Noi continuiamo a considerare gli ebrei nemici politici, economici e ideologici della Polonia. | null | null | null |
Banking methods are also well-suited for us and include Canada-specific methods like eCheck. | null | Auch Bankmethoden sind für uns gut geeignet und beinhalten kanadaspezifische Methoden wie eCheck. | null | null | null | null |
Can You Really Get a Free Credit Report — Without Getting Scammed? | Pouvez-vous vraiment obtenir un rapport de crédit gratuit - sans se faire arnaquer. | Können sie wirklich einen kostenlosen kredit-bericht erhalten - ohne betrogen zu werden. | null | null | null | null |
Furthermore, the L3S is working on new approaches to the recognition of dynamics in languages, for example, to recognize new synonyms for entities. | null | Desweiteren arbeitet das L3S an neuen Ansätzen für die Erkennung der Dynamik in Sprachen um beispielsweise neue Synonyme für Entitäten zu erkennen. | null | null | null | null |
Viewing the data from this perspective in the chart below, we see that only 16 US states have either met or exceeded the national average of GDP growth since the crisis. | null | Bei Betrachtung der Daten aus dieser Perspektive lässt sich in der folgenden Grafik erkennen, dass nur 16 US-Bundesstaaten den nationalen Durchschnittswert des BIP-Wachstums nach der Krise erreicht oder übertroffen haben. | Analizzando i dati nel grafico seguente da questa prospettiva, notiamo che solo 16 Stati statunitensi hanno raggiunto o superato la media nazionale di crescita del PIL dopo la crisi. | null | null | null |
For Yasmin, there’s no reason to go back. | null | Für Yasmin gibt es keinen Grund, zurück zu gehen. | null | null | null | null |
Whenever we wanted to represent the Great Sex Act, we merely inserted the phallus of the obelisk into the vulva of the circle. | Pour représenter le Grand Acte Sexuel , simplement inséré l'obélisque dans le cercle. | Wann auch immer wir das Große Sexualgesetz vertreten wollten, fügten wir bloß den Phallus des Obelisken in die Vulva des Kreises ein. | null | null | Cada vez que querían representar el Gran Acto Sexual, simplemente insertában el falo del obelisco en la vulva del círculo. | null |
Armenia has sacrificed its foreign policy balance for the sake of hard security, yet its security has deteriorated. | L'Arménie a sacrifié son équilibre en matière de politique étrangère pour des raisons de sécurité dure, mais sa sécurité s'est détériorée. | Armenien hat sein außenpolitisches Gleichgewicht zugunsten harter Sicherheit geopfert, seine Sicherheit hat sich jedoch verschlechtert. | null | A Armênia sacrificou seu equilíbrio na política externa em nome da segurança, mas sua segurança se deteriorou. | Armenia ha sacrificado el equilibrio de su política exterior por el bien de la seguridad, pero su seguridad se ha deteriorado. | अर्मेनिया ने कड़ी सुरक्षा के लिए अपनी विदेश नीति के संतुलन का त्याग किया है, फिर भी इसकी सुरक्षा बिगड़ गई है। |
Already today, many soils are very much used by our agricultural production processes. | null | Bereits heute sind viele Böden durch unsere landwirtschaftlichen Produktionsprozesse sehr in Anspruch genommen. | null | null | null | null |
No matter how long your video finally turns out to be, the first few seconds are key. | null | Egal wie lang dein Video letztendlich ausfällt, die ersten Sekunden sind die wichtigsten. | null | null | null | null |
“Hence we must turn to Roman antiquity to find the first justification of war, together with the first notion that there are just and unjust wars” (Arendt 12). | null | "Daher müssen wir uns der römischen Antike zuwenden, um die erste Rechtfertigung des Krieges zu finden, zusammen mit der ersten Vorstellung, dass es gerechte und ungerechte Kriege gibt" (Arendt 12). | null | Portanto, e à Antiguidade romana que devemos recuar para encontrar a primeira justificação da guerra, junto com a primeira noção de que existem guerras justas e injustas. | null | null |
Haitians in Tru-du-Nord had their property taken against their will by their own government. | null | Den Haitianern in Tru-du-Nord wurde ihr Eigentum durch ihre Regierung gegen ihren Willen genommen. | null | null | null | null |
European trains are among the safest in the world, besides the service there is also at an altitude. | null | Die europäischen Züge gehören zu den sichersten der Welt, neben dem Service gibt es auch auf einer Höhe. | null | null | null | null |
I personally set my target at 3% of my account i.e. equal to 30% of the trade. | null | Ich persönlich habe mein Ziel auf 3% meines Kontostands festgelegt, d. h. auf 30% eines Trades. | null | Eu pessoalmente defini minha meta em 3% da minha conta, ou seja, 30% da negociação. | null | null |
This means that the entire transport sector and many industrial processes that today rely on oil, gas or coal can be made sustainable and CO2-neutral. | null | Damit können der gesamte Transportsektor und viele Industrieprozesse, die heute auf Öl, Gas oder Kohle angewiesen sind, nachhaltig und CO2-neutral gestaltet werden. | null | null | null | null |
All the children of God in the universe will form together the new people.” | null | Alle Kinder Gottes im Universum werden gemeinsam das neue Volk bilden.“ | null | null | null | null |
Instagram further told me that it may take up to 48 hours to collect and send me this data. | null | Instagram sagte mir weiter, dass es bis zu 48 Stunden dauern könnte, bis ich diese Daten gesammelt und gesendet habe. | null | null | null | null |
Back in Berlin, he recovered slowly. | null | In Berlin zurück, erholte er sich langsam. | null | null | null | null |
But Ellen Lohr was also a star, because she was the first woman to win a race. | null | Aber auch Ellen Lohr war ein Star, weil sie als erste Frau ein Rennen gewonnen hat. | null | null | null | null |
Without him, I would never have completed my first 8,000m climb in 2006 and the experiences we have shared are unique. | null | Ohne ihn wäre ich niemals 2006 auf meinem ersten 8.000er gestanden, und die gemeinsamen Erlebnisse sind einzigartig. | null | null | null | null |
Wingman Barney is your personal assistant on the website. | null | Wingman Barney ist Ihr persönlicher Assistent auf der website. | null | null | null | null |
Although Dubrava, in comparison with other varieties, is quite resistant to such extreme conditions. | Bien que Dubrava, en comparaison avec d’autres variétés, résiste assez bien à de telles conditions extrêmes. | Obwohl Dubrava im Vergleich zu anderen Sorten sehr widerstandsfähig gegen solche extremen Bedingungen ist. | null | null | Aunque Dubrava, en comparación con otras variedades, es bastante resistente a tales condiciones extremas. | null |
There are many representations of intermediate code, but TAC (Three Address Code) is the used most widely. | null | Es gibt viele Darstellungen des Zwischencodes, aber TAC (Three Address Code) wird am häufigsten verwendet. | null | null | null | इंटरमीडिएट कोड के कई प्रतिनिधित्व हैं, लेकिन टीएसी (थ्री एड्रेस कोड) का सबसे अधिक उपयोग किया जाता है। |
Your state and perhaps local governments may offer down payment assistance programs as well. | null | Ihr Zustand und vielleicht lokale Regierungen können auch die Zahlung Hilfsprogramme bieten hinunter. | null | Seu estado e, talvez, os governos locais podem oferecer para baixo programas de assistência de pagamento também. | Su estado y quizás los gobiernos locales también pueden ofrecer programas de asistencia para el pago inicial. | null |
This is also known as the most primitive version of poker. | null | Dies wird auch als der primitivste Version von Poker bekannt. | null | null | null | null |
I also report on current events in Tel Aviv, such as the Samsung Marathon. | null | Auch berichte ich über aktuelle Veranstaltungen in Tel Aviv wie z.B. den Samsung Marathon. | null | null | null | null |
Frightening figures for our little country. | null | Erschreckende Zahlen für unser kleines Land. | null | null | cuyas cifras son alarmantes en nuestra pequeña nación. | null |
All sexual relations should be only open. | Toutes propositions sexuelles sont à exclure. | Alle sexuellen Beziehungen sollen nur geöffnet sein. | null | Todas as relações sexuais só devem ser abertas. | null | null |
A detailed mappa mundi informs the ruler about Spain's neighbours and its place in the world. | null | Eine detaillierte mappa mundi informiert den Herrscher über Spaniens Nachbarn und seine Stellung in der Welt. | null | null | null | null |
In general, people have a lot of arguments in favor of self-treatment at home. | En général, les gens ont beaucoup d’arguments en faveur de l’auto-traitement à la maison. | Im Allgemeinen haben die Menschen viele Argumente für eine Selbstbehandlung zu Hause. | In generale, le persone hanno molti argomenti a favore dell'autoterapia a casa. | null | null | null |
Gox promised an update for this Thursday (20) and delivered, but the statement’s content was not at all what the clients were expecting. | null | Gox hat ein Update für diesen Donnerstag (20) versprochen und geliefert, aber der Inhalt der Aussage war überhaupt nicht das, was die Kunden erwarteten. | null | null | null | null |
There will certainly be challenges – some of them major - but if Tadano maintains its long term strategic view the Demag acquisition could be one of its best after all. | null | Es wird sicherlich Herausforderungen geben – zum Teil große –, aber wenn Tadano seine langfristige strategische Ausrichtung beibehält, könnte die Demag-Akquisition doch eine der besten sein. | null | null | null | null |
I have all the splendid furniture that I could possibly wish for, and my library is full of books of all kinds, especially of those that tell of God and His Love for man. | null | Ich habe all die prunkvollen Möbel, die ich mir nur wünschen könnte und meine Bücherei ist voll an Büchern aller Art, insbesondere mit denen, welche von Gott und Seiner Liebe für die Menschen erzählen. | null | null | null | null |
Teach your children that their hands are the best tools they have and it’s important to keep them clean. | null | Bringen Sie Ihre Kinder, dass ihre Hände sind die besten Werkzeuge, die sie haben, und es ist wichtig, sie sauber zu halten. | null | null | null | null |
All contents on other websites with similar names are not our responsibility. | null | Alle Inhalte auf anderen Webseiten mit ähnlichen Namen liegen nicht in unserer Verantwortung. | null | null | Todo el contenido de otros sitios web con nombres similares queda fuera de nuestra responsabilidad. | null |
I don’t write about the rape itself, only the five years afterwards. | null | Ich schreibe auch nicht über die Vergewaltigung, sondern die fünf Jahre danach. | null | null | null | null |
In addition, however, the fate of visually impaired, physically and mentally challenged people in this context was a vision shared only by Christoffels. | null | Darüber hinaus war aber das Schicksal der seh-, körperlich- und mental eingeschränkten Menschen in diesem Kontext eine Vision, die nur die Christoffels teilten. | null | null | null | null |
Nico and Hazel both say they are fairly sure Percy and Annabeth are not dead yet. | null | Nico und Hazel beide sagen, dass sie ziemlich sicher, Percy und Annabeth ist noch nicht tot sind. | null | null | Nico y Hazel dicen que están bastante seguros de que Percy y Annabeth aún no han muerto. | null |
Clear the mess as quickly as possible to prevent a disaster after your parents are back! | Dégagez le désordre aussi rapidement que possible d’empêcher un désastre après que vos parents soient de retour! | Räumen Sie so schnell wie möglich auf, um eine Katastrophe zu verhindern, wenn Ihre Eltern zurückkommen! | null | null | Elimina el desorden lo más rápido posible para evitar un desastre a la vuelta de tus padres! | आपके अभिभावकों के लौटने के बाद मुसीबत से बचने के लिए जितना जल्द संभव हो सफाई करें! |
Details you provide at registration are known only to you and EzzyGroom. | null | Details, die Sie bei der Registrierung zur Verfügung stellen, sind nur für Sie und EzzyGroom bekannt. | null | null | null | null |
She realized that Arne loves her, but as a youth she did not attach any importance to this. | null | Sie erkannte, dass Arne sie liebt, aber als Jugendlicher legte sie keine Bedeutung darauf. | null | null | null | null |
The Prophet (S) said: A person shall be made to halt in front of the Glorious and Exalted Lord on the Day of Resurrection and handed over his book. | null | Der Prophet (ص) sagte: „Ein Mensch muss am Tag der Auferstehung vor dem Glorreichen und Erhabenen Herrn stehen, und ihm wird sein Buch gegeben werden. | null | null | null | null |
This is where AI can help in this US $ 9 Trillion global ecosystem. | null | Hier kann AI in diesem globalen Ökosystem von 9 Billionen US-Dollar helfen. | null | null | null | null |
Owing to the intolerance of the Mohammedans, all subsequent attempts of English and German investigators (1862, 1869, 1882) have led to no satisfactory results. | En raison de l'intolérance des musulmans, toutes les tentatives ultérieures de chercheurs anglais et en allemand (1862, 1869, 1882) ont conduit à aucun résultat satisfaisant. | Aufgrund der Intoleranz der Mohammedaner haben alle nachfolgenden Versuche der englischen und deutschen Ermittler (1862, 1869, 1882) zu keinen befriedigenden Ergebnissen geführt. | A causa della intolleranza del Mohammedans, tutti i successivi tentativi di inglese e tedesco investigatori (1862, 1869, 1882) non hanno portato a risultati soddisfacenti. | Devido à intolerância dos maometanos, todas as tentativas posteriores de investigadores ingleses e alemães (1862, 1869, 1882) levaram a nenhum resultado satisfatório. | Debido a la intolerancia de los musulmanes, todos los intentos posteriores de los investigadores ingleses y alemanes (1862, 1869, 1882) no han conducido a ningún resultado satisfactorio. | null |
The format with two preliminary round groups from Europe and North America has proved very successful. | null | Das Format mit zwei Vorrundengruppen aus Europa und Nordamerika hat sich sehr bewährt. | null | null | null | null |
Well, if you want to fully understand the world of evil birds, you should take a few games in the series. | Eh bien, si vous voulez comprendre le monde des oiseaux du mal, vous devriez prendre quelques jeux de la série. | Nun, wenn Sie in die Welt von bösen Vögel verstehen möchten, sollten Sie ein paar Spiele in der Serie zu nehmen. | Beh, se si vuole comprendere appieno il mondo di uccelli malvagi, si dovrebbe prendere un paio di partite della serie. | null | Bueno, si usted quiere entender totalmente el mundo de las aves del mal, usted debe tomar algunos juegos de la serie. | null |
Robben for Coman was compulsory due to the Frenchman’s injury. | null | Robben für Coman war aufgrund der Verletzung des Franzosen zwangsläufig. | null | null | null | null |
Hall said the discrepancy could be due to differences in the foods' texture. | null | Hall sagte, die Diskrepanz könnte durch Unterschiede in der Lebensmittel-textur. | null | null | Hall dijo que la discrepancia podría deberse a diferencias en la textura de los alimentos. | null |
There is nothing in the UN definition that explicitly includes children the way UNRWA does, even if in some limited circumstances they do so. | null | In der UNO-Definition gibt es nichts, das ausdrücklich Kinder einschließt, wie es bei der der UNRWA geschieht, selbst wenn einige begrenzte Umstände das tun. | null | null | null | null |
hostel and school in Jammu (12.1 MB) | null | Hostel und Schule in Jammu (12,1 MB) | null | null | null | null |
* The management of the Barceló Royal Beach reserves the right to modify the programme at any time. | *La direction de l’hôtel Barceló Royal Beach se réserve le droit de modifier le programme à tout moment. | * Die Leitung des Hotels Barceló Royal Beach behält sich das Recht vor, das Programm jederzeit abzuändern. | *La direzione dell’hotel Barceló Royal Beach si riserva il diritto di apportare modifiche al programma in qualsiasi momento. | null | * La dirección del hotel Barceló Royal Beach se reserva el derecho de modificar el programa en cualquier momento. | null |
Paying $50 per month for a tool when you might not even be making that much profit out of Facebook ads is difficult. | null | Die Zahlung von $ 50 pro Monat für ein Tool, wenn Sie vielleicht nicht einmal so viel Gewinn aus Facebook-Anzeigen machen, ist schwierig. | Non sempre è facile affrontare una spese di quasi €50 al mese, quando magari non si generano nemmeno così tanti profitti dagli annunci di Facebook. | Pagar $50 (cerca de 42,18 €) por mês por uma ferramenta, quando você pode não estar a obter esse valor com os anúncios do Facebook, é difícil. | No siempre es fácil enfrentar un gasto de casi 50 € al mes, cuando tal vez ni siquiera se generan tantos beneficios con los anuncios de Facebook. | null |
Though there never were a circle or a triangle in nature, the truths demonstrated by Euclid would forever retain their certainty and evidence. | Même sil ny avait jamais eu de cercle ou de triangle dans la nature, les vérités démontrées par Euclide conserveraient pour toujours leur certitude et leur évidence. | Wenn es auch niemals einen Kreis oder Dreieck in der Natur gegeben hätte, so würden doch die von Euklid dargelegten Wahrheiten für immer ihre Gewissheit und Beweiskraft behalten. | null | Ainda que nunca tivesse havido um círculo ou um triângulo na natureza, as verdades demonstradas por Euclides conservariam para sempre a sua certeza e evidência. | Aunque nunca hubiera un círculo o un triángulo en la naturaleza, las verdades demostradas por Euclides retendrían por siempre su certeza y evidencia. | null |
“The real economic damage is five to eight times as high.” | null | "Der wirkliche volkswirtschaftliche Schaden liegt fünf- bis achtmal so hoch." | null | null | null | null |
Today there are only Romanians and a few Ukrainians. | null | Heutzutage sind es nur Rumänen und einige Ukrainer. | null | null | null | null |
A lot of men on social media can’t hide their excitement. | null | Viele männer in sozialen medien können ihre begeisterung nicht verbergen. | null | null | null | null |
Phil, hopefully we can find time to discuss these further if necessary [...] | null | Phil, hoffentlich können wir die Zeit finden, um diese zu diskutieren bei Bedarf weiter […] | null | null | Phil, espero que podamos encontrar tiempo para hablar de estos, si fuera necesario […] | null |
Every day, I pray for a life without repeats. | Ce sont eux qui tous les jours construisent une paix durable. » | Ich bete jeden Tag für ein Leben ohne Wiederholung. | null | null | null | null |
Some of these qualities make it hard on a relationship, so a person must weigh whether he or she wants stability over excitement, he said. | null | Einige dieser Eigenschaften auf einer Beziehung machen es schwer, so muss eine Person abwägen, ob er oder sie Stabilität über die Aufregung will, sagte er. | null | null | null | null |
Picking up girls in the classroom is not harder than picking up girls elsewhere – on the contrary, it is often a lot easier. | Ramasser des filles dans la classe n'est pas plus difficile que de ramasser des filles ailleurs - au contraire, c'est souvent beaucoup plus facile. | Mädchen im klassenraum aufzuziehen ist nicht schwieriger, als mädchen anderswo abzuholen - im gegenteil, es ist oft viel einfacher. | null | null | null | null |
The size of the product should be planned according to your budget. | null | Die Größe des Produkts sollte entsprechend Ihrem Budget geplant werden. | null | null | El tamaño del producto debe planificarse de acuerdo con su presupuesto. | null |
My most spectacular trade was when I got profit of 10000% in 1 month. | null | Mein bester Trade war, als ich in einem Monat 10.000% Gewinn erzielte. | null | null | null | null |
Even if you can barely operate a drill, you can do most of these projects — and in less than an hour. | null | Selbst wenn Sie kaum eine Bohrmaschine betreiben können, können Sie die meisten dieser Projekte ausführen – und das in weniger als einer Stunde. | null | null | Incluso si no sabes operar un taladro, puedes hacer la mayor parte de estos proyectos – y en menos de una hora. | null |
God and His Church is one, "Christ in you," God's great revelation. | Dieu et Son Église sont un: “Christ en vous”, la grande révélation de Dieu. | Gott und Seine Gemeinde ist eins, „Christus in euch,” Gottes große Offenbarung. | null | null | Dios y Su Iglesia son Uno; “Cristo en vosotros”, la gran revelación de Dios. | null |
How do we organize collectively against the fragmentation and individualization of labor? | Comment s’organiser collectivement contre la fragmentation et l’individualisation du travail? | Wie organisieren wir uns kollektiv gegen die Fragmentierung und Individualisierung der Arbeit? | Come organizzarsi collettivamente contro la frammentazione e l’individualizzazione dei rapporti di lavoro? | Como nos organizamos colectivamente contra a fragmentação e a individualização do trabalho? | Como hacerse cargo de la fragmentación y la segmentación de la fuerza de trabajo? | null |
Multiple Sclerosis: What to Do about Joint Activities | La sclérose en plaques: ce qu'il faut faire à propos des activités conjointes | Multiple Sklerose: Was Gemeinsame Aktivitäten zu tun | null | Esclerose múltipla: O que fazer sobre as atividades conjuntas | Esclerosis múltiple: qué hacer con las actividades conjuntas | null |
This theme is best suitable for a small to large NGO Organizations to setup reference website. | Ce thème convient le mieux aux petites et grandes organisations non gouvernementales pour la création d'un site Web de référence. | Dieses Theme ist am besten geeignet für kleine bis große NGO-Organisationen, um eine Referenz-Website einzurichten. | null | null | null | null |
(2.3 kg) or more within one day. | null | (2,3 kg) oder mehr innerhalb eines Tages. | null | (2,3 kg) ou mais dentro de um dia. | (2,3 kg) o más dentro de 1 día. | null |
Rinpoche also explained the benefits of compassion and the laws of karma. | null | Rinpoche erklärte auch die Vorteile des Mitgefühls und die Gesetze des Karmas. | null | null | null | null |
Ultimate Team will feature 88 icon players, including 15 new names. | null | Ultimate Team wird 88 Icon-Spieler haben, darunter 15 neue Namen. | null | null | null | null |
The spiritual jealousy will mount like a beast rising from beneath the ocean and it will pour a terrible deluge of hatred not only upon My Messages but on you. | La jalousie spirituelle va monter comme une bête jaillissant du fond de l'océan et occasionnera un terrible déluge de haine non seulement sur Mes Messages mais également sur vous. | Die spirituelle Eifersucht wird so, wie sich ein wildes Tier aus dem Wasser des Ozeans erhebt, anwachsen und sie wird eine schreckliche Flut des Hasses nicht nur auf Meine Botschaften, sondern auch auf dich ergießen. | La gelosia spirituale monterà come se fosse una bestia che sorge da sotto l’oceano, e rovescerà un terribile diluvio d'odio non solo sui Miei Messaggi, ma anche su di te. | O ciúme espiritual irá cavalgar como uma besta, saindo debaixo do oceano, e derramando um terrível dilúvio de ódio, não só sobre as Minhas Mensagens, como em vós. | El celo espiritual, montará como una bestia, levantándose de debajo del océano y derramará un terrible diluvio de odio, no solo sobre Mis mensajes, sino sobre ustedes. | null |
Still, right after that, he praised me and increased my freedom to make speculative deals from 2 million euros to 5 million euros. | null | Aber direkt danach lobte er mich und erhöhte meinen Spielraum für Spekulationsgeschäfte auf zwei bis fünf Millionen Euro. | null | null | Pero no tardó nada en elogiarme y ampliar mi margen de acción para operaciones especulativas de dos a cinco millones de euros. | null |
The second rule is that every building should be as small as possible. | null | Die zweite Regel lautet, dass jedes Gebäude so klein wie möglich sein sollte. | La seconda regola è che ogni edificio dovrebbe essere il più piccolo possibile. | A segunda regra é que todo edifício deve ser o menor possível. | null | null |
Bigger boxes usually fight hard to avoid these extra costs. | Les plus grandes boîtes se battent généralement pour éviter ces coûts supplémentaires. | Größere boxen kämpfen normalerweise hart, um diese zusätzlichen kosten zu vermeiden. | null | null | null | null |
EZ Baccarat is really a proprietary variation of the game. | null | Ez baccarat ist wirklich eine proprietäre variante des spiels. | null | null | null | null |
We Can Dream: A Marginalized Peoples Version of ‘Inside Out’ | null | Wir können träumen: Eine marginalisierte Version von "Inside Out" | We Can Dream: A Marginalized Peoples Versione di 'Inside Out' | Nós podemos sonhar: uma versão de povos marginalizados de "Inside Out" | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.