Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
accept4() is a nonstandard Linux extension. | accept4() est une extension non standard de Linux. | accept4() ist keine Standard-Linux-Erweiterung. | null | null | null | null |
At the same time, Moody turned around and established what were later known at the Moody Church and the Moody Bible Institute, which were extremely active in reform movements during the progressive era. | null | Gleichzeitig drehte sich Moody um und etablierte, was später in der Moody Church und dem Moody Bibelinstitut bekannt war, die während der fortschreitenden Ära extrem aktiv in Reformbewegungen waren. | null | null | null | null |
Are there any synergies with or side-effects for the environment (pollution swapping)? | Existe-t-il d’éventuelles synergies ou effets secondaires sur l’environnement (pollution swapping)? | Gibt es allfällige Synergien oder Nebenwirkungen auf die Umwelt (pollution swapping)? | Ci sono eventuali sinergie o effetti collaterali sull’ambiente (pollution swapping)? | null | null | null |
This includes building up and strengthening partnerships with third countries, improving coordination and cooperation within the Union and with the mechanisms of the Union external dimension as an integral part of such a policy. | Il faudra pour ce faire étoffer et renforcer les partenariats avec les pays tiers, améliorer la coordination et la coopération au sein de l'Union et avec les mécanismes de la dimension extérieure de l'Union, qui devraient faire partie intégrante de cette politique. | Dazu gehören auch der Aufbau und die Intensivierung von Partnerschaften mit Drittländern und die Verbesserung der Koordinierung und Zusammenarbeit innerhalb der Union sowie mit den Mechanismen der externen Dimension der Union als fester Bestandteil einer solchen Politik. | Fanno parte integrante di questa politica la costruzione e il rafforzamento di partenariati con paesi terzi, il miglioramento del coordinamento e della cooperazione sia all'interno dell'Unione sia con i meccanismi della sua dimensione esterna. | Parte integrante dessa política deverá ser a criação e o desenvolvimento de parcerias com países terceiros, uma melhor coordenação e cooperação a nível da União, bem como a interligação com os mecanismos que fazem parte da dimensão externa da União. | Esto incluye el aumento y el refuerzo de las asociaciones con terceros países, mejorando la coordinación y cooperación dentro de la Unión y con los mecanismos de la dimensión exterior de la Unión como parte integrante de esta política. | null |
People play free online Spider Solitaire all the time, too. | null | Die Leute spielen kostenlos online Spider Solitaire die ganze Zeit, auch. | null | As pessoas jogam livre online Spider Solitaire o tempo todo, tambem. | null | null |
Keeping exclusivity for Prevnar 13 just a few years longer would be worth billions of dollars to the company. | null | Die Exklusivität für Prevnar 13 nur ein paar Jahre länger zu behalten, wäre dem Unternehmen Milliarden US-Dollar wert. | null | null | null | null |
An incorrect prediction changes the pattern and replaces the old one. | null | Eine falsche Vorhersage ändert das Muster und ersetzt das alte. | null | null | null | null |
For observant Catholics, the month of November is a refresher course in the four last things. | null | Für aufmerksame Katholiken ist der Monat November einen Auffrischungskurs in den vier letzten Dinge . | null | null | null | null |
Every year, you will save between several 100’000 EUR to 100’000’000 EUR and more. | null | Somit sparen Sie jedes Jahr zwischen mehreren 100‘000 EUR bis 100‘000‘000 EUR und mehr ein. | null | null | null | null |
Why forests in Canada are unable to withstand the increasing lack of water | null | Warum Wälder in Kanada nicht in der Lage sind, dem künftig häufiger auftretenden Wassermangel standzuhalten | null | null | null | null |
The GS Trophy doctor who came about three minutes later gave me first-class care. | null | Der GS-Trophy-Arzt, der etwa drei Minuten später bei mir war, versorgte mich erstklassig. | null | null | null | null |
Unicorns of Love is a great team, still they lack one thing to catch up with the other top teams – communication. | null | Unicorns of Love ist ein großes Team , noch sie eine Sache fehlt , um mit den anderen Top – Teams aufholen – Kommunikation. | null | null | null | null |
Minister Giffey thanks all those who stand up against hate, for democracy and for an unprejudiced living together. | null | Ministerin Giffey dankt allen, die sich gegen Hass, für die Demokratie und für ein vorurteilsfreies Zusammenleben einsetzen. | null | null | null | null |
You are going to feel all kinds of emotions that are telling you to just exit the position. | null | Sie werden alle Arten von Emotionen spüren, die Sie auffordern, einfach die Position zu verlassen. | null | null | Vas a sentir todo tipo de emociones que te dicen que simplemente salgas de la posición. | null |
With the free version of the app you get access to about 15% of the resources and no audio, but it’s still a great and fun resource. | Avec la version gratuite de l’application, vous avez accès à environ 15% des ressources et pas d’audio, mais c’est toujours une excellente ressource. | Mit der kostenlosen version der app haben sie zugriff auf etwa 15% der ressourcen und kein audio, aber es ist immer noch eine tolle und unterhaltsame ressource. | null | null | null | null |
In a bear market, everyone moves away from altcoins and they go back to what has been traditionally more resilient, which is bitcoin. | null | In einem Bärenmarkt entfernt sich jeder von Altcoins und kehrt zu dem zurück, was traditionell widerstandsfähiger ist, nämlich Bitcoin. | null | null | null | null |
He encouraged us to submit proposals for the four yet unnamed centaurs. | null | Er regte uns an, für die noch unbenannten vier Kentauren Namensvorschläge einzureichen. | null | null | null | null |
In light of this stark reality, the Islamic Republic of Iran must face the same public outrage and condemnation as did Apartheid South Africa. | À la lumière de cette dure réalité, la République islamique d'Iran doit être condamnée comme l'a été l'Afrique du Sud de l'époque de l'apartheid. | Im Lichte dieser Realität muss die Islamische Republik Iran sich derselben öffentlichen Empörung stellen wie die Apartheid Südafrikas. | null | null | null | null |
Many pilgrims visit the Holy Land to “walk in the footsteps of Jesus,” but spend most of their time on a bus! | null | Viele Pilger besuchen das Heilige Land, um "zu Fuß auf den Spuren von Jesus", aber verbringen die meiste Zeit auf einem Bus! | null | null | null | null |
This brings us closer to nature and makes our environment more beautiful. | Cela nous amène près de la nature et donne la beauté á notre environnement. | Das bringt uns der Natur näher und macht unsere Umwelt schöner. | null | null | Su aspecto nos evoca a la naturaleza y nos aporta belleza. | null |
Spiritual Funk: Untethered & Free Falling Surrender to the Process | null | Spiritueller Funk: Untethered & Free Falling Surrender zum Prozess | null | null | Funk espiritual: desencadenado y caída libre Ríndete al proceso | null |
''This is the second time that my family has rented this villa and it was as good as all of our memories of the previous year. | null | "Dies ist das zweite Mal, dass meine Familie diese Villa gemietet hat und es war so gut wie all unsere Erinnerungen an das vergangene Jahr. | null | null | null | null |
Ambiguous study situation plus 5G as a new unknown | null | Uneindeutige Studienlage plus 5G als neue Unbekannte | null | null | null | null |
For reasons much more serious than him playing Clash Royale. | Pour des raisons bien plus sérieuses que lui jouant à Clash Royale. | Aus Gründen, die viel ernster sind als er Clash Royale zu spielen. | null | null | Por razones mucho más serias que él jugando Clash Royale. | null |
And then there is the opportunity for expressing the heart chakra energy by accepting these entities or not, as in the case of many within this country’s division of states which have declared that such shall not occur. | Alors il y a une opportunité de laisser s'exprimer l'énergie du chakra du cœur en acceptant ou non ces entités comme cela se produit dans de nombreuses des divisions de ce pays en États qui ont déclaré qu'une telle chose ne se produirait pas. | Und dann ist da die Möglichkeit, die Energie des Herzchakras auszudrücken, indem diese Wesen akzeptiert werden, oder nicht, wie im Falle Vieler innerhalb der Staateneinteilung dieses Landes, die erklärt haben, dass solches nicht geschehen soll. | null | null | Y ahí está la oportunidad para expresar la energía del chakra del corazón, aceptando a estas entidades, o no, como en el caso de muchos dentro de la división de los estados de esa área [Europa] que han declarado que tal cosa no ocurrirá. | null |
Do you need to eat small doses of peanuts every day to avoid getting an allergic reaction in the future? | null | Brauchen Sie, um zu Essen, kleine Dosen von Erdnüssen jeden Tag, um zu vermeiden, dass eine allergische Reaktion in der Zukunft? | null | null | null | null |
Plus you get a discount on anything you buy here if you work for Butch.} | null | Außerdem bekommst du einen Rabatt für alles, was du hier kaufst, wenn du für Butch arbeitest.} | null | null | null | null |
But God is able to see through his failings into what Moses will become. | null | Wer Gott ist, wird Mose an seinem Wirken schon sehen.“[77] | null | null | null | null |
If globalization resulted in exaggerated inequalities, this was inevitable, perhaps even desirable. | null | Wenn Globalisierung zu übertriebenen Ungleichheiten führte, so war dies unausweichlich und vielleicht sogar erwünscht. | null | null | null | null |
“It first entails killing a lot of people and destroying the Syrian air defenses and those people who are manning those systems. | null | "Als erstes beinhaltet es das Töten einer Menge Menschen und die Zerstörung der syrischen Luftverteidigung und jener Menschen, die diese Systeme bedienen. | null | null | null | null |
And you'd say, "No, it'd be seven and a half." | null | Und du würdest sagen: „Nein, es wären siebeneinhalb.” | null | null | null | null |
The following steps are necessary to create a dynamic object from a creator: | null | Folgende Schritte sind notwendig, um ein dynamisches Objekt von einem Creator erzeugen zu lassen: | null | null | null | null |
Whatever it is you are doing, if it is not related to our discussions is not important and must be discarded from your attention. | null | Was immer es ist, was ihr am machen seid, wenn es nicht in Verbindung mit unserer Diskussion steht ist es nicht wichtig und muss von eurer Aufmerksamkeit ausrangiert werden. | null | Seja o que for que está fazendo, se ele não está relacionado com as nossas discussões não é importante e deve ser descartado da sua atenção. | null | null |
If the money does not smell, Parkinson's may have one. | null | Wenn das Geld nicht riecht, kann Parkinson eine haben. | null | null | Si el dinero no huele, Parkinson puede tener uno. | null |
Ex on the Beach is a provocative new dating series from MTV UK. | null | Ex on the beach ist eine provokative neue dating-serie von mtv uk. | null | null | null | null |
Our products are ALL AMERICAN…materials, labor, and know-how…and are designed to perform like no others can, for decades! | null | Unsere Produkte sind ALL AMERICAN … Materialien, Arbeit und Know-how … und sind wie keine anderen auszuführen entworfen kann, seit Jahrzehnten! | null | null | null | null |
With today’s video telephony, meetings can already be simulated very well. | null | Mit der heutigen Video-Telefonie können Besprechungen schon sehr gut simuliert werden. | null | null | null | null |
"What is new is the realization that the migrant route across the central Mediterranean is the key to the solution, indeed it is the entire package. | null | “Wirklich neu ist die Einsicht, dass die Route der Migranten im zentralen Mittelmeer der Schlüssel zur Lösung, ja einem ganzen Paket ist. | null | null | null | null |
It has to be ensured that markets support the economic transition and prices reflect the true external costs of climate emissions and natural resource use (16). | null | Es ist sicherzustellen, dass die Märkte den wirtschaftlichen Wandel unterstützen und die Preise die echten externen Kosten des Klimagasausstoßes und des Verbrauchs natürlicher Ressourcen widerspiegeln (16). | null | É necessário assegurar que os mercados apoiam a transição económica e que os preços refletem os verdadeiros custos externos, quer das emissões que contribuem para as alterações climáticas, quer da utilização dos recursos naturais (16). | Debe garantizarse que los mercados apoyan la transición económica y que los precios reflejan los costes externos reales de las emisiones nocivas para el clima y de la utilización de los recursos naturales (16). | null |
So why wouldn’t we practice internally what we deliver for our clients? | null | Warum also sollten wir nicht intern praktizieren, was wir für unsere Kunden leisten? | null | null | null | null |
Newborn giraffe and mother from the Transactions of the Zoological Society of London, 1833 | null | Neugeborene Giraffe und Mutter aus den Transaktionen von der Zoological Society of London, 1833 | null | null | null | null |
Five seconds later, Jarrah asked,“Is that it? | null | Fünf Sekunden später fragte Jarrah: "Ist es das? | null | Um deles, provavelmente Jarrah, perguntou: “É isso? | Cinco segundos más tarde, Jarrah pregunta: "¿Es este? | null |
Because it was important that they had the guys what to do. | null | Weil es wichtig war, dass sie die Jungs hatten, was zu tun war. | null | null | null | null |
It is deep love, deeper than the beginning. | null | Es ist tiefe Liebe, tiefer als der Anfang. | null | null | null | null |
I see more chances than challenges for our company. | null | Ich sehe mehr Chancen als Herausforderungen für unser Unternehmen. | null | null | null | null |
The scammer will offer to fly to the victim's country to prove that they are a real person. | L'escroc offrira de s'envoler vers le pays de la victime pour prouver qu'il est une personne réelle, afin que la victime envoie de l'argent pour le vol. Cependant, l'escroc n'arrive jamais. | Der betrüger wird anbieten, zum land des opfers zu fliegen, um zu beweisen, dass sie eine echte person sind. | null | null | null | null |
It all depends on how profitable and generous your employer is. | null | Es hängt alles davon ab, wie profitabel und großzügig Ihr Arbeitgeber ist. | null | null | null | null |
Whereas recommendation 84/549/EEC(4) calls for the introduction of services on the basis of a common harmonized approach in the field of telecommunications; | considérant que la recommandation 84/549/CEE (4) préconise l'introduction de services sur la base d'une approche commune harmonisée dans le domaine des télécommunications; | Die Empfehlung 84/549/EWG ( 4 ) sieht die Einführung von Diensten auf der Basis eines gemeinsamen harmonisierten Ansatzes im Bereich der Telekommunikation vor . | null | Considerando que a Recomendação 84/549/CEE (4) requer a introdução de serviços com base numa abordagem comum harmonizada no domínio das telecomunicações; | Considerando que la Recomendación 84/549/CEE (4) propugna la introducción de servicios sobre la base de un enfoque común armonizado en el sector de las telecomunicaciones; | null |
Although the quality of roads here are not the best in Europe, it is quite acceptable for comfortable travel. | null | Obwohl die Qualität der Straßen hier nicht die beste in Europa ist, ist es akzeptabel für komfortables Reisen. | null | null | null | null |
Against the backdrop of recent antisemitic attacks in New York, this event had another emotional aspect. | null | Vor dem Hintergrund der antisemitischen Angriffe in New York in letzter Zeit, hatte dieses Ereignis jedoch noch einen weiteren emotionalen Aspekt. | null | null | null | null |
The French word for 'thank you', merci, is also used as in merci vilmal, literally "thanks many times". | null | Das französische Wort für 'den Danke', merci, wird auch als in merci vilmal, wörtlich "Dank oft" verwendet. | null | null | La palabra francesa merci ‘gracias’ se usa en la expresión merci viilmol/vilmal ‘muchas gracias’. | null |
I create a party atmosphere and I love themed classes, so I give each class I teach a party name: Party PUMP Tuesday, Wicked Wednesday RPM, Church of Attack Sunday. | null | Ich schaffe eine Party-Atmosphäre und liebe Motto-Classes, darum gebe ich jeder Class, die ich unterrichte, einen Party-Namen: Party PUMP Tuesday, Wicked Wednesday RPM, Church of Attack Sunday. | null | null | null | null |
At Melanie's place in Bonn, they reviewed the results from England and selected the final colour palette. | null | Bei Melanie in Bonn haben sie schließlich die Ergebnisse aus England gesichtet und die endgültige Farbpalette ausgewählt. | null | null | null | null |
The Chilean revolution 1970-73, in contrast, did appear to take the parliamentary road as events were accelerated by the election of a Socialist government. | La révolution chilienne de 1970-73, en revanche, a semblé prendre la voie parlementaire, les événements ayant été accélérés par l’élection d’un gouvernement socialiste. | Die chilenische Revolution 1970-73 hingegen schien den parlamentarischen Weg zu gehen, da die Ereignisse durch die Wahl einer sozialistischen Regierung beschleunigt wurden. | null | null | null | null |
"Million Dollar Dream" from "Million Dollar Arm" | null | Million Dollar Dream aus „Million Dollar Arm“ | null | “Million Dollar Dream”, de Arremesso de Ouro | null | null |
All Information about the HRV, which represents the core of our Vitalmonitor-Measurement. | null | Alle Informationen rund um die HRV, welche den Kern der Vitalmonitor-Messung darstellt. | null | null | null | null |
Why Facebook thinks Oculus is worth $2 billion | null | Warum Facebook denkt, Oculus ist 2 Milliarden Dollar wert | null | null | null | null |
But in order to truly support those business travelers, no matter where their journeys take them, TripActions needed to have local teams around the world. | Mais pour vraiment aider ces voyageurs d’affaires, peu importe où ils se rendent, TripActions devait disposer d’équipes locales partout dans le monde. | Doch um den Geschäftsreisenden wirklich helfen zu können, egal, wo ihre Reisen sie auch hinführen, brauchte TripActions überall auf der Welt lokale Teams. | null | Mas, para apoiar verdadeiramente esses viajantes em negócios, onde quer que as viagens os levem, a TripActions precisava de ter equipas locais pelo mundo fora. | Sin embargo, para poder ayudar realmente a esos viajeros de negocios, sin importar a dónde se dirijan, TripActions necesitaba contar con equipos locales en todo el mundo. | null |
Therefore, it is important not to wait to feel pain before seeing a doctor. | null | Daher ist es wichtig, nicht zu warten, um Schmerzen zu fühlen, bevor sie einen Arzt zu sehen. | Non bisogna attendere dolori lancinanti prima di andare dal medico. | No entanto, é importante não esperar até surgirem dores para consultar o médico. | Es importante no esperar a sentir dolor para ver al doctor. | null |
the massive increase in the mass or volume-related surface of these structures or | null | Massive Zunahme der massen- oder volumenbezogenen Oberfläche dieser Strukturen oder | null | null | null | null |
There is a clear neglect of the submarine forces of the Baltic Fleet, at the moment they include one operational submarine B-806 "Dmitrov". | Au moment où elles incluent un sous-marin opérationnel, le B-806 "Dmitrov". | Es gibt eine deutliche Vernachlässigung der U-Boot-Streitkräfte der Ostsee-Flotte, derzeit umfasst sie ein operatives U-Boot B-806 "Dmitrov". | null | null | Hay un claro descuido de las fuerzas submarinas de la Flota Báltica, por el momento incluyen un submarino operacional B-806 "Dmitrov". | null |
The Google Cloud Speech API is free of charge if you use it for less than 60 minutes per month. | null | Die Google Cloud Speech API ist kostenfrei, insofern Sie diese weniger als 60 Minuten pro Monat verwenden. | null | null | null | null |
Flexibility is paramount to ensure fast and efficient changes between the many models offered. | null | Flexibilität ist am wichtigsten um schnelle und effiziente Veränderungen zwischen den vielen angebotenen Modellen zu gewährleisten. | La flessibilità è determinante al fine di assicurare cambi veloci ed efficienti tra tutti i modelli offerti. | null | null | null |
When you simply repent of not loving or fearing the Lord, you will immediately see dramatic changes in your spiritual life. | Lorsque vous vous repentez simplement de ne pas aimer ni de craindre le Seigneur, vous verrez immédiatement des changements dramatiques dans votre vie spirituelle. | Wenn du einfach bereust, den Herrn nicht zu lieben oder zu fürchten, wirst du sofort dramatische Veränderungen in deinem spirituellen Leben sehen. | Quando ti pentiti semplicemente di non amare o temere il Signore, vedrai immediatamente cambiamenti drammatici nella tua vita spirituale. | null | Cuando simplemente te arrepientes de no amar o temer al Señor, verás inmediatamente cambios dramáticos en tu vida espiritual. | null |
There is simply no other product that offers the same level of functionality and speed as Surveyor/400. | null | Es gibt einfach kein anderes Produkt, das den gleichen Funktionsumfang und die Geschwindigkeit von Surveyor/400 bietet. | null | null | null | null |
Together with the musical, in which his father also took part, Alexander toured the world. | null | Zusammen mit dem Musical, an dem auch sein Vater teilnahm, tourte Alexander durch die Welt. | null | null | null | null |
The concept of integration is another aspect that helps us to understand this point. | Le concept d’intégration est un autre aspect qui nous aide à comprendre cette question. | Das Konzept der Integration ist ein weiterer Aspekt, der dazu beiträgt, diesen Punkt zu verstehen. | Il concetto di integrazione è un altro aspetto che ci aiuta a comprendere questo punto. | O conceito de integração é outro aspecto que nos ajuda a compreender esse ponto. | El concepto de integración es otro aspecto que nos ayuda a entender este punto. | null |
(Ultimately the British prevented Jews from living in the city because they said they couldn’t protect them.) | null | (Danach haben Briten Juden davon abgehalten, in der Stadt zu leben, weil sie sagten, sie könnten sie nicht beschützen.) | null | null | null | null |
Do you want to leave your sons and our precious country to the unholy mercy of the Illuminati's United Nations? | null | Wollt ihr eure Söhne und unser kostbares Land der unheiligen Gnade der Vereinten Nationen der Illuminati ausliefern? | null | Você quer deixar seus filhos e nosso precioso país para a misericórdia profana das Nações Unidas dos Illuminati? | ¿Quieren dejar a sus hijos y a nuestro valioso país a merced de la ONU de los Iluminati? | null |
Imagine a life where sex does not exist; It would be simple and less exciting. | Imaginez une vie où le sexe n’existe pas; ce serait simple et moins intéressant. | Stellen Sie sich Ihr Leben, wo Sex nicht existiert; Es wäre einfach und weniger spannend. | Immagina una vita senza rapporti sessuali; sarebbe troppo semplice e per nulla divertente. | Consider uma vida onde o sexo não existe; ela seria simples e menos excitante. | Imagina una vida donde el sexo no existe; Sería simple y menos emocionante. | null |
“The PLC was elected by the Palestinian people, and it can’t be dissolved by the Fatah Revolutionary Council, which was not elected by the people,” he argued. | null | "Der PLC wurde vom palästinensischen Volk gewählt, und er kann nicht vom Revolutionsrat der Fatah aufgelöst werden, der nicht vom Volk gewählt wurde", argumentierte er. | null | null | «El PLC fue elegido por el pueblo palestino, y no puede ser disuelto por el Consejo Revolucionario de Fatah, que no fue elegido por el pueblo» , argumentó . | null |
Labor’s economic record is better than the Coalition’s and they must make it count | null | Arbeit des wirtschaftlichen Rekord ist besser als der Koalition und sie müssen es Graf | null | null | null | null |
The criticism that our talks and efforts have not to date produced a tangible result is bitter enough. | null | Der Vorwurf, dass unsere Gespräche und Bemühungen bisher zu keinem greifbaren Ergebnis geführt haben, ist bitter genug. | null | null | null | null |
The only truly surprising thing about those ads is that these businesses took so long to notice porn's influence on consumers in the first place. | La seule chose vraiment surprenante à propos de ces publicités est que ces entreprises ont pris tant de temps pour remarquer l'influence du porno sur les consommateurs en premier lieu. | Das einzig wirklich Überraschende an diesen anzeigen ist, dass diese unternehmen so lange brauchten, um den einfluss von pornos auf die konsumenten überhaupt zu bemerken. | null | null | null | null |
Why is road traffic safety a priority in Scandinavian countries and in the Netherlands, while it is at the bottom of the list here?" | null | Warum ist die Verkehrssicherheit in den Niederlanden und in Skandinavien eine Priorität, während sie hier immer zuletzt kommt?“ | null | null | null | null |
As a sample of the song Who'd Have Known by Lily Allen from 2009 was used. | null | Als Sample wurde der Song Who’d Have Known von Lily Allen aus dem Jahr 2009 verwendet. | null | null | null | null |
"I plan to continue at the same pace (one per week, more or less) and share it to my followers," assured Romain. | null | "Ich habe vor, im gleichen Tempo (eines pro Woche, mehr oder weniger) fortzufahren und es meinen Anhängern mitzuteilen", versicherte Romain. | null | null | null | null |
Subject: [1] Simple answers to simple questions | Sujet: [1] Bases (réponses simples à des questions simples) | Thema: [1] Einfache Antworten auf einfache Fragen | null | null | Guía 01 de Información para usuarias (respuestas sencillas a las preguntas más frecuentes sobre la intervención) | null |
Following that there will be two days and evenings of discussion on the future of the automobile industry and for a different kind of mobility. | null | Und dann geht es zwei Tage und Abende um die Frage nach der Zukunft der Autoindustrie und einer anderen Mobilität. | null | null | null | null |
This reaction does not occur under the normal conditions, because H2 is more reactive than Ag. | null | Diese Reaktion findet unter den normalen Bedinungen nicht statt, weil H2 reaktiver als Ag ist. | Questa reazione non avviene in condizioni normali, perché H2 è più reattivo di Cu. | null | Esta reacción no hace en condiciones normales, porque H2 es más reactivo que Au. | null |
“When I take a step back and assess whether I think it is normal or not, that's when I get a bit overwhelmed. | null | 'Wenn ich einen Schritt zurückziehe und beurteile, ob ich denke, dass es normal ist oder nicht, das ist, wenn ich ein bisschen überwältigt bin. | null | null | null | null |
The overall audio and video streaming quality of this platform depends on more than a few important factors. | La qualité globale du streaming audio et vidéo de cette plate-forme dépend de plus de quelques facteurs importants. | Die gesamte audio- und video-streaming-qualität dieser plattform hängt von mehr als ein paar wichtigen faktoren ab. | null | null | null | null |
Angie took part in the development of automation strategies and a framework for countless software products. | null | Angie hat an der Entwicklung von Automatisierungsstrategien und einem Framework für unzählige Softwareprodukte mitgewirkt. | null | null | null | null |
You will start see an improvement in hydration in two or three sessions, and over time, an improvement in tone and elasticity. | null | Sie werden sehen, eine Verbesserung der Hydratation in zwei oder drei Sitzungen, und im Laufe der Zeit, eine Verbesserung der Ton und Elastizität. | null | null | null | null |
Patients don’t dream on propofol, except at the time of awakening. | null | Patienten träumen mit Propofol nicht, außer in der Zeit, wo sie aufwachen. | I pazienti sotto Propofol non sognano, tranne che al momento del risveglio. | null | null | null |
If the product would not work, who would give a return guarantee if you were dissatisfied? | null | Wenn das Produkt nicht wirken würde, wer würde dann eine Rückgabegarantie ermöglichen, wenn Du unzufrieden bist? | Se il prodotto non funzionasse, chi darebbe una garanzia di ritorno se fossi insoddisfatto? | Se o produto não funcionou, quem forneceria uma garantia de devolução se você estiver insatisfeito? | null | null |
Other (EU) Member States have opened or are opening their markets and moving away from a monopoly regime to a multi-operator licensing system," she added. | null | Andere [EU] Mitgliedsstaaten haben ihre Märkte bereits geöffnet oder sind bereit, ihre Märkte zu öffnen und wenden sich von einem monopolistischen Regime ab und hin zu einem Multi-Operator Lizenzierungssystem,“ fügte sie hinzu. | null | null | null | null |
If you do not like Islamic dress, you’re not obliged to wear it because Islamic dress is for good and proper young women.” | En effet : « Si vous n’aimez pas le vêtement islamique, vous n’êtes pas obligée de le mettre, car le vêtement islamique est pour les jeunes filles et les femmes bien. » | Wenn Sie die islamische Kleidung nicht mögen, sind Sie nicht verpflichtet, sie zu tragen, denn die islamische Kleidung ist für gute und anständige junge Frauen.“ | null | Se você não gosta de roupas islâmicas, não é obrigado a usá-las porque as roupas islâmicas são para jovens boas e adequadas”. | Si no le gusta la ropa islámica no está obligada a llevarla, porque estos vestidos son para las jóvenes buenas y correctas». | null |
Of course, those of us in the InfoGuard Red Team were there day and night. | null | Natürlich waren auch wir vom InfoGuard Red Team wieder Tag und Nacht vor Ort. | null | null | null | null |
I hope that life will go on giving me strength and respect, just as I honour it with my struggle and my hopes." | J'espère que la vie continuera à me donner force et respect, tout comme je l'honore de ma lutte et de mes espoirs. » | Ich hoffe, dass das Leben mir weiterhin Stärke und Respekt schenkt, so wie ich es mit meinem Kampf und meinen Hoffnungen würdige." | Mi auguro che la vita continui a darmi forza e rispetto, proprio come io la onoro con la mia lotta e le mie speranze." | Espero que a vida continue a dar me forças e consideração, do mesmo modo que eu a honro com a minha luta e as minhas expectativas.» | Espero que la vida siga dándome fuerzas y respeto, como merezco, con mi lucha y esperanzas." | null |
Otaiba’s lawyer tells the ambassador how much was missing from Oasis accounts. | null | Otaibas anwalt teilt dem botschafter mit, wie viel in den oasis-konten vermisst wurde. | null | null | null | null |
There are questions of co-operation and timetables, but as severe as the danger is, at least this time we’re not alone.” | Il y a des questions de coopération et de calendrier mais, aussi grave que soit le danger, alors cette fois nous ne serons pas seuls». | "Es gibt Fragen der Zusammenarbeit und der Zeitplanung, aber so groß die Gefahr auch ist, wenigstens sind wir dieses Mal nicht allein", sagte der Präsident. | null | null | null | null |
If called on it, they deny it. | Lorsque tu pretends que les récits de l'Exode sont des fables, alors que ceux qui les ont rapportés les présentent comme des récits véridiques, tu es dans une pretention, le démenti. | Und wenn doch davon die Rede ist, dann wird geleugnet. | enunciando di essere abiti ma mentre dicono affermano enunciano, mentono. | null | Sino se acepta éste, se desmorona la argumentación. | नियंता स्वीकार नहीं करते हैं. इस मुद्दे पर उनकी उलटबांसियां हैरान करनेवाली है. |
“But it provides absolutely no evidence – no statistics, numbers or facts of any kind – to support this idea. | null | “Aber es liefert absolut keine Beweise – keine Statistiken, Zahlen oder Fakten jeglicher Art -, um diese Idee zu unterstützen. | null | null | “Sin embargo, la OEA no proporciona ninguna evidencia —ni estadísticas, ni cifras o hechos de ningún tipo— que respalden esta idea”. | null |
In those leap years, you must set another alternative year or "alternative year from March 1" after March 1. | Dans ces années bissextiles, vous devez sélectionner une autre année de remplacement ou « Année de remplacement à partir du 1er mars » après le 1er mars. | In diesen Schaltjahren müssen Sie nach dem 1. März ein anderes alternatives Jahr bzw. „alternatives Jahr nach dem 1. März“ einstellen. | Negli anni bisestili, dopo il 1° marzo è necessario impostare un altro anno alternativo oppure l'anno alternativo dal 1° marzo. | Nesses anos bissextos, você tem de configurar outro ano alternativo ou "Ano alternativo desde 1 de março" depois de 1 de março. | Para esos años bisiestos, deberá establecer otro año alternativo o «año alternativo desde el 1 de marzo» después del 1 de marzo. | null |
Quality of Sex – I’m going to surprise many people here, and piss off a lot of women, since Societal Programming says that older women are better in bed. | null | Qualität des sex - ich werde viele menschen hier überraschen und viele frauen verärgern, da laut societal programming ältere frauen besser im bett sind. | null | null | null | null |
Taking steps to improve your personal health, such as quitting smoking, is also a good preventive strategy. | Prendre des mesures pour améliorer votre santé personnelle, comme cesser de fumer, est également une bonne stratégie de prévention. | Schritte zur Verbesserung Ihrer persönlichen Gesundheit, wie das Rauchen aufzugeben, ist auch eine gute präventive Strategie. | Anche adottare misure per migliorare la propria salute personale, come smettere di fumare, è una buona strategia preventiva. | null | Tomar medidas para mejorar su salud personal, como dejar de fumar, también es una buena estrategia preventiva. | null |
Even if your servers seem to be running smoothly, do yourself a favor and consider these three questions. | null | Auch wenn Ihre Server reibungslos zu laufen scheinen, tun Sie sich selbst einen Gefallen und überlegen Sie sich diese drei Fragen. | null | null | null | null |
Facebook’s new Messenger chatbots are barely two days old, and it’s definitely showing. | null | Facebooks neue messenger-chatbots sind kaum zwei tage alt und zeigen es definitiv. | null | null | null | null |
If you want to know more about them, you can do it by clicking on: Nº 74 l'Atelier workshop. | Si vous voulez en savoir plus à leur sujet, vous pouvez le faire en cliquant sur: Nº Atelier 74 l'Atelier. | Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, klicken Sie auf: Nº 74 l'Atelier workshop. | Se vuoi saperne di più su di loro, puoi farlo cliccando su: Nº 74 l'Atelier workshop. | null | Si quieres saber más sobre ellos, puedes hacerlo pinchando en: Nº 74 l’Atelier taller. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.