Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
This first command is a prime example of the difference it makes, using an Echo in a country it is not yet supported in. | null | Dieser erste Befehl ist ein hervorragendes Beispiel für den Unterschied, den ein Echo in einem Land verwendet, in dem es noch nicht unterstützt wird. | null | null | null | null |
When it started to involve my music - which is my baby - I started to feel really insecure. | null | Als meine Musik – die mein Baby ist – involviert wurde, begann ich mich sehr unsicher zu fühlen. | null | null | null | null |
The lord had one face and two arms”. | null | Der Herr hatte ein Gesicht und zwei Arme“. | null | null | null | null |
4 Things You Should Never Say While Watching Porn with Her | null | 4 Dinge, die Sie niemals sagen sollten, während Sie sich mit ihr Pornos ansehen | null | null | 4 cosas que nunca debes decir mientras ves porno con ella | null |
This is an exceptionally stable shooting position and can really improve your consistency. | Ceci est une position de tir exceptionnellement stable et peut vraiment améliorer votre cohérence. | Dies ist eine außergewöhnlich stabile Schießposition und kann Ihre Konsistenz wirklich verbessern. | null | null | null | null |
It's important to note here that any value higher is possible, but lower is not. | null | Es ist wichtig, hier zu beachten, dass jeder wert höher möglich ist, aber niedriger ist nicht. | null | null | null | null |
Bitcoin, as every bitcoiner would expect, is helping people in the country survive times of economic uncertainty, as Zimbabwe has been embroiled in a crisis for years. | null | Wie jeder Bitcoin erwartet, hilft Bitcoin den Menschen auf dem Land, Zeiten wirtschaftlicher Unsicherheit zu überleben, da Simbabwe seit Jahren in einer Krise steckt. | null | O Bitcoin, como esperaria qualquer fã da moeda, está ajudando as pessoas no país a sobreviver em tempos de incerteza econômica, já que o Zimbábue está envolvido em uma crise há anos. | null | null |
Along with the Constitution of the Republic of Uzbekistan, 16 codes and over 400 corresponding legislative acts have been adopted. | null | Neben der Verfassung der Republik Usbekistan wurden auch 16 Gesetzbücher und über 400 entsprechende Gesetzakten angenommen. | null | null | null | null |
During his imprisonment, Donaghy was attacked and threatened. | null | Während seiner Haft, Donaghy war angegriffen und bedroht. | null | null | null | null |
However, you should understand that your health is not something you can save on. | Toutefois, vous devez comprendre que votre santé n’est pas quelque chose sur que vous pouvez économiser. | Allerdings sollten Sie verstehen, dass Ihre Gesundheit nicht etwas ist, was Sie sparen können. | Tuttavia, è necessario comprendere che la salute non è qualcosa su che si può risparmiare. | null | Pero siempre teniendo claro que la salud es algo que no podemos poner en riesgo. | null |
Years of mass production: c 2002 2011 year on year | null | Jahre der Massenproduktion: c 2002 2011 von Jahr zu Jahr | Anni di produzione di massa: c 2002 2011 di anno in anno | Anos de produção em massa: c 2002 2011 ano a ano | null | null |
How to increase my “advanced” knowledge of PHP further? (quickly) [closed] | null | Frage Wie kann ich mein "fortgeschrittenes" PHP-Wissen weiter ausbauen? (schnell) [geschlossen] | null | null | null | null |
Visit the Algarve and do not miss the programme of events that energises the region throughout the year. | Venez visiter l’Algarve et ne manquez pas le programme d’événements qui anime cette région, tout au long de l’année. | Besuchen Sie die Algarve und versäumen Sie nicht das Veranstaltungsprogramm, das die Region im Laufe des Jahres animiert. | Visitate l’ Algarve e non perdete il programma di eventi che anima la regione durante tutto l’anno. | Visite o Algarve e não perca o programa de eventos que anima a região ao longo do ano. | Visite el Algarve y no se pierda el programa de eventos que anima la región durante todo el año. | null |
Daniil himself asserts that his persecution is revenge for his outright refusal to become an informant for the political police. | null | Daniil selbst bekräftigt, daß seine Verfolgung eine Rache für seine offene Weigerung ist, ein Informant der politischen Polizei zu werden. | null | null | null | null |
The biggest European car maker Volkswagen became the sixth sponsor of the Olympic Games in Sochi. | null | Der größte europäische Automobilhersteller Volkswagen wurde die sechste Sponsor der Olympischen Spiele in Sotschi. | null | null | null | null |
Probably in the demonstration there will be elements that show this context. | null | Wahrscheinlich wird es in der Demonstration Elemente geben, die diesen Zusammenhang zeigen. | null | null | Seguramente en la manifestación habrá elementos que recuerden este contexto. | null |
We have a moment when people observe that. | Nous avons un moment où les gens observent cela. | Wir haben einen Moment, wenn Leute das beobachten. | null | null | null | null |
The domain for life in Colombia. | Le domaine de la vie en Colombie. | Die Domain für das Leben in Kolumbien. | null | O domínio para a vida na Colômbia. | El dominio para vivir en Colombia. | null |
Yet many, or even most, of these vehicles will be more conventional. | null | Doch viele, oder sogar die meisten dieser Fahrzeuge wird eher konventionelle. | null | null | null | null |
It is estimated that those could be hit as far as 170 yards with the modern club. | null | Es wird geschätzt, dass diese mit dem modernen Klub bis zu 170 Yards getroffen werden konnten. | null | null | null | null |
Overview Skype is for doing things together, whenever you’re apart. | null | Überblick skype ist dafür da, dinge gemeinsam zu erledigen, wann immer sie getrennt sind. | null | null | null | null |
But 2018 will certainly be important for a successful market entry. | null | Aber 2018 wird mit Sicherheit wichtig für einen erfolgreichen Markteintritt. | null | null | null | null |
C : Basically attacking the whole population, and it’s using its minions to target specific individuals. | Cobra : Essentiellement, c’est une attaque contre la population en général et elle utilise ses subalternes pour cibler des individus spécifiques. | C: Grundsätzlich betrifft der Angriff die gesamte Bevölkerung, und er nutzt seine Minions, auf bestimmte Personen zu zielen. | C: Fondamentalmente attaccando tutta la popolazione, e che sta utilizzando i suoi scagnozzi per colpire individui specifici. | C: Basicamente atacando toda a população e usando seus asseclas para atingir indivíduos específicos. | C: Básicamente atacar a toda la población, y está utilizando a sus secuaces para dirigirse a individuos específicos. | null |
Here is a severance check and a letter of recommendation we want you to have, along with what we owe you. | null | Hier ist eine abfindungsprüfung und ein empfehlungsschreiben, das wir ihnen wünschen, zusammen mit dem, was wir ihnen schulden. | null | null | Aquí tiene un cheque de regalía por cese de empleo y una carta de recomendación que queremos que tenga, además de lo que le debemos. | null |
Aka Manai explains that there are two kinds of people in the world: simata and sikerei. | Aka Manai explique qu'il existe deux types de personnes dans le monde: simata et sikerei. | Aka Manai erklärt, dass es zwei Arten von Menschen auf der Welt gibt: Simata und Sikerei. | Aka Manai spiega che ci sono due tipi di persone nel mondo: simata e sikerei. | Aka Manai explica que existem dois tipos de pessoas no mundo: simata e sikerei. | Aka Manai explica que hay dos tipos de personas en el mundo: simata y sikerei. | null |
using sexual language you wouldn’t expect them to know | en utilisant un langage sexuel, vous ne vous attendriez pas à ce qu'ils sachent | Sexuelle Sprache benutzen - Sie würden nicht erwarten, dass sie es wissen | null | Usando linguagem sexual - você não esperaria que eles soubessem | null | यौन भाषा का उपयोग करना - आप उन्हें जानने की उम्मीद नहीं करेंगे |
2.5 Provisions as regards shipments within Member States (Title III) | null | 2.5 Bestimmungen betreffend die Verbringung innerhalb von Mitgliedstaaten (Titel III) | 2.5 Disposizioni relative alle spedizioni all'interno degli Stati membri (titolo III) | 2.5 Disposições relativas a transferências intracomunitárias (Título III) | 2.5 Disposiciones relativas a los transportes en el interior de los Estados miembros (Título III) | null |
The company tour on the following day of your stay in China as well as hearing all about the company's history are a "must". | null | Auch die Firmenbesichtigung am folgenden Tag Ihres Aufenthalts in China und alles über die Geschichte der Firma zu hören sind ein „Muss“. | null | null | null | null |
France and Germany signed the treaty as a sort of Élysée Treaty 2.0, but we would have wanted that the rest of Europe gets involved in such developments, too. | Certes, seules la France et l’Allemagne signent le traité et nous aurions souhaité que le reste de l’Europe soit inclus dans ces développements. | Frankreich und Deutschland unterzeichnen den Vertrag zwar als Elysée 2.0, wir hätten uns aber gewünscht, dass der Rest Europas direkt in solche Entwicklungen einbezogen wird. | null | null | null | null |
We were threatened, and for a long time I was afraid to speak openly again. | null | Wir wurden bedroht und ich hatte lange Angst, wieder öffentlich zu sprechen. | null | null | null | null |
Maria Aman was four years old when the missile struck the family car, which had been purchased just that morning. | Maria Aman avait quatre ans quand le missile a frappé la voiture de sa famille, qu’ils avaient achetée le matin même. | Maria Aman war vier Jahre alt, als die Rakete das Auto ihrer Familie traf, das sie gerade an diesem Morgen gekauft hatten. | Maria Aman aveva quattro anni quando il missile ha colpito l’auto di famiglia, che era stata acquistata proprio quella mattina. | null | null | null |
In 2016, the “U.S. Embassy School Election Project 2016" attracted over 3,000 participants. | null | Im Jahr 2016 zog das "U.S. Embassy School Election Project 2016" über 3.000 Teilnehmer an. | null | null | null | null |
Peters, the county prosecutor, had been hearing that sexting was becoming a problem in the community. | null | Peters, der bezirksstaatsanwalt, hatte gehört, dass sexting ein problem in der gemeinde wurde. | null | null | null | null |
8X8 also offers crowdsourced support on its website from its most active power users. | null | 8 × 8 bietet auch Crowdsourcing-Support auf seiner Website von seinen aktivsten Power-Usern. | null | 8 × 8 também oferece suporte crowdsourced em seu site a partir de seus usuários mais ativos. | null | null |
I believe it is only a matter of time until microbes once again assert control over our population, since we are unwilling to control it ourselves. | Je pense que ce n’est qu’une question de temps avant que les microbes n’assument à nouveau le contrôle de notre population, car nous ne voulons pas le contrôler nous-mêmes. | Ich glaube, es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Mikroben wieder die Kontrolle über unsere Bevölkerung erlangen, da wir nicht bereit sind, sie selbst zu kontrollieren. | null | null | null | null |
He was blind and thus, in all likelihood, could not write. | null | Er war blind und konnte daher höchstwahrscheinlich nicht schreiben. | null | Ele era cego e, com toda probabilidade, não podia escrever. | null | null |
I would like to personally thank the children and your friends who, together, got you a new computer so that we can continue our work. | Je voudrais personnellement remercier les enfants et vos amis qui ensemble vous ont offert un nouvel ordinateur pour continuer votre travail. | Ich möchte den Kindern und deinen Freunden persönlich meinen Dank aussprechen, die dir zusammen einen neuen Computer geschenkt haben, so dass wir unsere Arbeit fortsetzen können. | Vorrei ringraziare personalmente i figli ed i tuoi amici che, insieme, ti hanno preso un nuovo computer, di modo che possiamo continuare il nostro lavoro. | Eu gostaria de agradecer pessoalmente às crianças e aos seus amigos que, juntos, compraram-lhe um computador novo, para que possa continuar o nosso trabalho. | Me gustaría agradecer personalmente a los niños y sus amigos que, juntos, te llevaran una computadora nueva para que podamos continuar con nuestro trabajo. | null |
2006 - 2009 Growth control of the plants. | null | 2006 - 2009 Kontrolle der Entwicklung der Pflanzen. | null | 2006 - 2006 Curso de Proteção de Plantas. | null | null |
Rogers’ death occurred later, inside the home, with only James and Rogers present. | null | Rogers 'tod ereignete sich später im haus, nur james und rogers waren anwesend. | null | null | null | null |
His brigade ("Halbus") has been attacked many times by IS in recent months. | null | Seine Brigade ("Halbus") war in den vergangenen Monaten vielfach vom IS angegriffen worden. | null | null | null | null |
Mutual recognition of judicial decisions will be the central theme for the Belgian Presidency’s programme in the field of justice. | La reconnaissance mutuelle des décisions de justice sera l’élément central du programme de la Présidence belge dans le domaine judiciaire. | Die gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen wird das zentrale Element des Programms der belgischen Ratspräsidentschaft im Bereich der Justiz sein. | null | null | null | null |
But what would break my heart the most is if I condemned my son to the same miserable, hapless allegiance that I've fruitlessly clung to all these years. | null | Aber was mein Herz am meisten brechen würde ist, wenn ich meinen Sohn zu der gleichen elenden, glücklosen Treue verurteilen würde, an die ich fruchtlos all diese Jahre geklammert habe. | null | null | null | null |
by any Member States of other regions which have participated in such conferences, in accordance with their class of contribution; | des Etats Membres d’autres régions qui ont participé à de telles conférences, selon leur classe de contribution; | von den an diesen Konferenzen teilnehmenden Mitgliedstaaten anderer Regionen entsprechend ihrer Beitragsklasse; | degli Stati membri di altre regioni che hanno partecipato a tali conferenze, in base alla loro classe di contribuzione; | null | por todo Estado Miembro de otras regiones que haya participado en tales conferencias, de conformidad con su clase contributiva; | null |
In addition to the purely structural and technical measures, the residents themselves are also involved in the projects. | null | Neben den rein baulichen und technischen Maßnahmen werden auch die Bewohner selbst in die Vorhaben einbezogen. | null | null | null | null |
I write a lot about religion and support religion 100% because of the nature of consciousness associated with seeking and developing love, hope and faith. | null | Ich schreibe viel über Religion und unterstütze die Religion zu 100% wegen der Natur des Bewusstseins, verbunden mit der Suche und Entwicklung von Liebe, Hoffnung und Glauben. | null | null | null | null |
When entering Montenegro the next day, our green insurance card was thoroughly checked before the motorcycle was registered and we were allowed to enter. | null | Bei der Einreise nach Montenegro am nächsten Tag wurde unsere grüne Versicherungskarte gründlich geprüft, bevor das Motorrad registriert wurde und wir einreisen durften. | null | null | null | null |
…and BUMM did it: Without doors – and of course without real passengers – but with historical effect, a Mercedes-Benz 190 type laid the foundation for today’s vehicle safety on September 10, 1959. | null | …und es hat BUMM gemacht: Ohne Türen – und selbstverständlich ohne echte Passagiere –, aber mit historischer Wirkung, legte ein Mercedes-Benz Typ 190 am 10. September 1959 den Grundstein für die Fahrzeugsicherheit von heute. | null | null | null | null |
You can make a tongue from a small piece of red plasticine and put the cat in the most acceptable position. | Vous pouvez faire la langue avec un petit morceau de pâte à modeler rouge et mettre le chat dans la position la plus acceptable. | Sie können aus einem kleinen Stück roten Plastilin eine Zunge machen und die Katze in die akzeptabelste Position bringen. | null | null | null | null |
from the album Only Human | extrait de l'album Only Human | aus dem Album Only Human | null | do álbum O Inimitável | null | null |
“While we admire the dynamism and success of Silicon Valley, we trust in Europe’s ability to foster talent, creativity and entrepreneurship. | null | „Während wir die Dynamik und den Erfolg des Silicon Valley bewundern, glauben wir an Europas Fähigkeit, Talent, Kreativität und Unternehmertum zu fördern. | null | null | null | null |
Update 26th July 17:16 UTC : The number of injured people was again raised. | Mise à jour 26th Juillet 17: 16 UTC: Le nombre de blessés a été de nouveau soulevée. | Update 26th Juli 17: 16 UTC: Die Zahl der Verletzten wurde erneut angehoben. | null | null | Update 26th julio 17: 16 UTC: El número de heridos se volvió a plantear. | null |
That is, we are not talking about one line of action, as in the case of special delegation, but about an exclusive system of rights for the implementation of operational and commercial and administrative purposes. | null | Das heißt, wir sprechen nicht über eine Aktionslinie wie bei der Sonderdelegation, sondern über ein ausschließliches System von Rechten zur Durchführung operativer, kommerzieller und administrativer Zwecke. | Cioè, non stiamo parlando di una linea d'azione, come nel caso della delegazione speciale, ma di un sistema esclusivo di diritti per l'attuazione di scopi operativi, commerciali e amministrativi. | null | null | null |
As creators of No Man’s Sky, we are in love with everything sci-fi. | En tant que créateurs de No Man's Sky, nous aimons tout ce qui concerne la science-fiction. | "Als Erschaffer von No Man's Sky lieben wir alles was mit Sci-Fi in Verbindung steht. | Come creatori di No Man’s Sky, siamo innamorati di tutto ciò che è fantascienza. | Como criadores de No Man’s Sky, somos apaixonados por tudo que pertence ao universo da ficção científica. | Como creadores de No Man’s Sky, nos encanta todo lo relacionado con la ciencia ficción. | null |
They don’t think the fertilized eggs should be used for research. | null | Sie denken nicht, dass die befruchteten Eier für die Forschung verwendet werden sollten. | null | Eles acreditam, portanto, que os ovos fertilizados não devem ser usados para pesquisa. | null | null |
An investigator comes to know as much about them as anyone who knew the person alive. | null | Ein ermittler erfährt so viel über sie wie jeder, der die person am leben kannte. | null | null | null | null |
“To win three titles is almost impossible. | « Remporter trois titres d'affilée, c'est presque impossible. | «Drei Titel zu gewinnen, ist beinahe unmöglich. | null | null | Ganar los cuatro títulos es casi imposible. | null |
In addition, the Americans themselves said that the next target after Mariupol will be Vilnius. | null | Außerdem haben die Amerikaner gesagt, dass das nächste Ziel nach Mariupol Vilnius wird. | Inoltre, gli stessi americani hanno detto che il prossimo obiettivo dopo Mariupol sarà Vilnius. | null | null | null |
With our Warranty Administration system, we offer you satisfaction with New Holland machines by protecting your initial investment. | Avec notre système d’administration de la garantie, nous vous donnons satisfaction quant à votre matériel New Holland tout en protégeant votre investissement initial. | Mit unserem Garantieverwaltungssystem bieten wir Ihnen Zufriedenheit mit New Holland-Maschinen, indem wir Ihre ursprüngliche Investition schützen. | Con il nostro sistema di Gestione della Garanzia vi assicuriamo la massima soddisfazione quando acquistate le macchine New Holland, proteggendo il vostro investimento iniziale. | Graças ao nosso sistema de Gestão de garantias, ficará totalmente satisfeito com as máquinas New Holland, pois o seu investimento inicial está protegido. | null | null |
Make a start right now by signing Greenpeace’s petition to Save The Bees! | Commencez dès maintenant en signant la pétition de Greenpeace à Save The Bees! | Fangen Sie gleich an, indem Sie die Petition von Greenpeace für die Rettung der Bienen unterschreiben! | Inizia subito, firmando la petizione di Greenpeace per Save The Bees! | null | Si todavía no lo has hecho, firma la petición de Greenpeace para salvar a las abejas. | null |
Because the developers don’t have to worry about things such as storage space, the number of games is still impressive. | null | Da sich die entwickler keine sorgen um dinge wie speicherplatz machen müssen, ist die anzahl der spiele immer noch beeindruckend. | null | null | null | null |
Such breakthroughs usually take much longer than those who first promote the technology have thought.” | null | Solche Durchbrüche dauern in der Regel viel länger, als diejenigen, die die Technologie zuerst fördern, gedacht haben." | null | null | null | null |
Most people who call him that have one thing in common: they never even met him. | null | Die meisten Menschen, die ihn so bezeichnen, haben eines gemeinsam: Sie haben ihn nie getroffen. | null | null | Sin embargo, las personas que vuelven a ser llamadas suelen tener algo en común: ninguna de ellas lo ha pedido. | null |
Drawing from many of the concepts delineated in Dr. Ilardi's book, this article will highlight some practical steps you can begin taking today to overcome your depression and take back your life. | null | Zeichnung von vielen der abgegrenzte Konzepte in Dr. Ilardi Buch, wird dieser Artikel einige praktische Schritte markieren Sie heute Einnahme beginnen kann Ihre Depression zu überwinden und Ihr Leben zurück. | null | null | A partir de muchos de los conceptos esbozados en el libro del Dr. Ilardi, este artículo se destacan algunas medidas prácticas que puede empezar a tomar hoy para superar su depresión y retomar su vida. | null |
"Selling off the state's stake in Air France is not part of Benjamin Smith's action plan. | null | “Der Verkauf des staatlichen Anteils an Air France ist nicht Teil des Aktionsplans von Benjamin Smith.” | null | null | null | null |
In this way, nature remains intact, and the local population also benefits. | null | Auf diese Weise bleibt die Natur intakt und die einheimische Bevölkerung profitiert auch dabei. | null | null | null | null |
Eventually we’re going to get full-on sex robots, but this is a hell of a first step. | null | Irgendwann werden wir uns voll mit sex-robotern beschäftigen, aber das ist ein höllischer erster schritt. | null | null | null | null |
Another Desperate Effort: Fox's Experiment | Un autre effort désespéré: l'expérience de Fox | Ein anderer verzweifelter Versuch: Das Fox Experiment | Un altro sforzo disperato: l'esperimento di Fox | null | Otro Esfuerzo Desesperado: El Experimento de Fox | null |
Unless stated otherwise, any sources and opinions expressed are those of Aviva Investors Global Services Limited (Aviva Investors). | null | Sofern nicht anders angegeben, stammen alle Quellen und Einschätzungen von Aviva Investors Global Services Limited (Aviva Investors). | Salvo diversamente specificato, le opinioni formulate sono quelle di Aviva Investors Global Services Limited (Aviva Investors). | null | null | null |
There is no doubt that Africa needs to be an active part of the processes of global standard-setting and policy coordination. | null | Zweifellos muss Afrika eine aktive Rolle bei Prozessen zur globalen Standardsetzung und Politikkoordination spielen. | null | null | null | null |
I’ve shaken hands at every radio station, from Honduras to Ryan Seacrest’s. | null | Ich habe in jeder Radiostation, von Honduras bis Ryan Seacrest, Hände geschüttelt. | Sono passata da tutte le stazioni radio: dall’Honduras a Ryan Seacrest. | null | null | null |
Traditional personal loans are offered mainly for home improvements. | null | Traditionelle persönliche Darlehen werden hauptsächlich für Heimverbesserungen angeboten. | null | null | null | null |
That topic, incidentally, will be discussed in more detail by Jens Weidmann in his speech tomorrow at the European Banking Congress. | null | Ausführlicher wird darauf übrigens morgen Jens Weidmann in seiner Rede beim European Banking Congress eingehen. | null | null | null | null |
Paul Wulf never betrayed his ideals. | null | Paul Wulf hat seine Ideale nie verraten. | null | null | null | null |
Take the following measures to reduce pain and prevent further damage when eating.[11][12] | Suivez les indications ci-dessous pour soulager la douleur et éviter des dégâts supplémentaires en mangeant[11][12]. | Ergreife die folgenden Maßnahmen, um Schmerzen zu reduzieren und weiteren Schäden vorzubeugen, wenn du isst.[11][12] | null | null | null | null |
Only Mexico, so far away, helped with weapons. | null | Nur das weit entfernte Mexiko half mit Waffen. | null | null | Sólo México –en un principio- le vendió armamento. | null |
Beckmann: “Not only are all our employees taken over, but their jobs are now even more secure.” | null | Beckmann: “Nicht nur, dass unsere Mitarbeiter vollständig übernommen werden, ihre Arbeitsplätze sind jetzt sogar noch sicherer.” | null | null | null | null |
Overall, this space has a bit more warmth than the first while still employing that distinctive black and white style. | null | Insgesamt hat dieser Raum ein bisschen mehr Wärme als der erste, während er immer noch diesen unverwechselbaren Schwarz-Weiß-Stil verwendet. | null | null | null | null |
PayPal has 6 million users in Canada and is aiming to boost the online sales through their new campaign. | PayPal a 6 millions d’utilisateurs au Canada et a pour but de booster les ventes en ligne par le biais de leur nouvelle campagne. | PayPal hat 6 Millionen Anwender in Kanada und zielt darauf ab, die Online-Verkäufe durch ihre neue Kampagne zu steigern. | PayPal ha 6 milioni di utenti in Canada e mira ad aumentare le vendite online attraverso la loro nuova campagna. | null | PayPal ha 6 millón de usuarios en Canadá y es el objetivo de impulsar las ventas en línea a través de su nueva campaña. | null |
I started working for one of them as well as on picking pockets again. | null | Ich fing an, für einen von ihnen zu arbeiten und wieder taschen zu pflücken. | Ho iniziato a lavorare per una di queste continuando i borseggi. | null | null | null |
One of my friends, Adele, was a wonderful flirt at 99. | Une de mes amies, Adèle, était une grande flirteuse à soixante-dix-neuf ans. | Eine meiner Freundinnen, Adele, war noch mit 99 Jahren ein wunderbarer Flirt. | null | null | null | null |
The deal with Waymo is not a direct expansion of the alliance, but rather comparable to an exclusive cooperation. | null | Der Deal mit Waymo ist keine direkte Erweiterung der Allianz, sondern eher vergleichbar mit einer exklusiven Kooperation. | null | null | null | null |
But so does every other existing Western democracy. | null | Aber so macht es auch jede andere existierende westliche Demokratie. | null | Em verdade, é isso que todas as democracias ocidentais praticam | null | null |
And the Netherlands are entitled to politicians who speak the truth, and honestly address the problems with Moroccans. | Et les Pays-Bas ont droit à des élus qui disent la vérité, et abordent honnêtement le problème que posent les Marocains. | Und die Niederländer haben das Recht auf Politiker, die die Wahrheit aussprechen und ehrlich die Probleme mit Marokkanern benennen. | E i Paesi Bassi hanno diritto ad avere politici che dicano la verità e affrontino sul serio i problemi dei marocchini. | E a Holanda tem o direito de ter políticos que falam a verdade e que, com sinceridade, procuram resolver os problemas que temos com os marroquinos. | Y los Países Bajos tienen derecho a unos políticos que digan la verdad, y que aborden de verdad los problemas con los marroquíes. | null |
The age of the deceased is mentioned only in exceptional cases. | L'âge des défunts ne fut mentionné que dans des cas isolés. | Das Alter des Verstorbenen ist nur in Ausnahmefällen erwähnt. | null | null | null | null |
Submission of references to the Commission: Relevant European standardisation organisation transmits automatically references of a relevant harmonised standard to the Commission. | Communication des références à la Commission: l'organisation européenne de normalisation concernée transmet automatiquement à la Commission les références de la norme harmonisée correspondante. | Übermittlung der Referenz an die Kommission: Die zuständige europäische Normungsorganisation übermittelt der Kommission automatisch die Referenz einer betreffenden harmonisierten Norm. | Trasmissione dei riferimenti alla Commissione: l'organizzazione europea di normazione pertinente trasmette automaticamente alla Commissione i riferimenti della norma armonizzata. | Comunicação das referências à Comissão: as organizações europeias de normalização pertinentes transmitem automaticamente à Comissão as referências da norma harmonizada pertinente. | Envío de referencias a la Comisión: la organización europea de normalización correspondiente transmite automáticamente las referencias de una norma armonizada pertinente a la Comisión. | null |
Across town, in the historically black community of Soweto, uninfected heterosexual teenagers are among the first in the world to test the daily use of AIDS drugs as prevention. | null | Überall in der Stadt, in der historisch schwarzen Gemeinde von Soweto, sind nicht infizierte heterosexuelle Teenager weltweit die ersten, die den täglichen Gebrauch von AIDS-Medikamenten als Prävention testen. | null | null | null | null |
We ask, why doesn’t the President and Congress start here and as well clear the 30 million illegal aliens out of the country? | null | Wir fragen uns, warum der Präsident und der Kongress hier nicht ansetzen und warum die 30 Millionen illegalen Einwanderer im Land nicht ausgewiesen werden. | null | null | null | null |
Your alt-tag should be a quick and very good description of the image. | null | Ihr alt-Tag sollte eine schnelle und sehr gute Beschreibung des Bildes sein. | null | null | null | null |
Yet the PYD has not been able to secure active popular support outside of the Kurdish majority areas. | null | Doch die PYD war nicht in der Lage, sich aktive Unterstützung der Bevölkerung außerhalb der mehrheitlich kurdischen Gebiete zu sichern. | null | null | null | null |
Maybe that partly explains why a similar call in 2015 was ignored by participating cinemas, namely, when 40 figures in the British film industry sought to stop the London Israeli Film and Television Festival. | null | Vielleicht erklärt das zum Teil, warum ein ähnlicher Aufruf 2015 von teilnehmenden Kinos ignoriert wurde, als nämlich 40 Personen der britischen Filmindustrie versuchten das London Israeli Film and Television Festival zu unterbinden. | null | null | null | null |
With regard to this new information about David Bowie, I am no longer surprised that he managed to reach the middle astral plane within a very short time. | null | Im Hinblick auf diese für mich neuen Informationen zu David Bowie wundert es mich nicht mehr, dass er innerhalb kürzester Zeit es auf die mittlere Astralebene geschafft hat. | null | null | null | null |
Committee meetings take place monthly, except for August and the meetings are held in the NCNA offices. | null | Sitzungen finden monatlich statt, außer im August und die Sitzungen sind in der NCNA Büros statt. | null | null | null | null |
Security Essen is continuing to consolidate its position as a platform for the security industry. | null | Die Security Essen baut ihre Position als Plattform der Sicherheitsbranche weiter aus. | null | null | null | null |
And do you know where you are?” | null | Wisst Ihr denn, wo Ihr Euch befindet?“ | null | null | null | null |
He also noted that France had given entry permits to 100,000 refugees, maintaining international humanitarian law. | null | Er wies auch darauf hin, dass Frankreich 100.000 Flüchtlingen Einreisegenehmigungen erteilt habe, unter Beibehaltung des humanitären Völkerrechts. | null | null | null | null |
You finally can seriously engage in the promotion of their creativity. | null | Sie können sich endlich ernsthaft für die Förderung ihrer Kreativität engagieren. | null | null | Finalmente puedes participar seriamente en la promoción de su creatividad. | null |
They may well be there, but, like the weapons of mass destruction, there is no evidence. | null | Sie könnten da sein, aber wie bei den Massenvernichtungswaffen gibt es keinen Beweis dafür. | null | null | null | null |
My husband, while very supportive of my efforts to bring our expenses down, really doesn’t have a frugal bone in his body! | null | Mein Mann, während sehr unterstützt meine Bemühungen, unsere Kosten zu senken, wirklich nicht über einen sparsamen Knochen in seinem Körper! | null | null | null | null |
Your long term goal might be to run the mile in under seven minutes by the end of the year. | Votre objectif sur le long terme peut être de le courir sous 7 minutes avant la fin de l'année. | Dein langfristiges Ziel könnte sein, die Meile bis Ende des Jahres in unter sieben Minuten zu laufen. | null | Seu objetivo a longo prazo deve ser correr 1k em sete minutos no final do ano. | null | null |
As a result, they use these attributes to dominate other people. | null | Infolgedessen verwenden sie diese Attribute, um andere Menschen zu dominieren. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.