Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
In 1990, North Sails began a secret sail development program under a tight lid of security. | null | Im Jahr 1990 begann North Sails ein geheimes Segel-Entwicklungsprogramm unter einem engen Deckel der Sicherheit. | null | null | null | null |
Porsche will also follow up the positive trend in the current business year.” | null | Porsche wird den positiven Trend auch im laufenden Geschäftsjahr fortsetzen.“ | null | A Porsche também acompanhará a tendência positiva do atual ano fiscal”. | null | null |
You will not have to do anything, iMusic will automatically add all information about the track. | null | Sie müssen nichts tun, iMusic wird automatisch alle Informationen über die Spur zur Verfügung stellen. | null | null | No tendrás que hacer nada, iMusic añadirá automáticamente toda la información sobre la pista. | null |
Honduras is already a solar energy star, one of the major producers of solar energy in Central America, but it admits that its air quality plan, in place since 2007, needs updating. | null | Honduras ist schon ein Sonnenenergie-Stern, einer der größten Solarenergieproduzenten in Mittelamerika, räumt aber ein, dass seine Luftqualitätsplan, seit 2007 vorhanden, muss aktualisiert werden. | null | null | null | null |
Oliver bleeds from his nose and eyes, and he dies, which makes both of them want to cry. | null | Oliver blutet aus nase und augen und er stirbt, was beide zum weinen bringen will. | null | null | Oliver sangra por la nariz y los ojos, y muere, lo que hace que los dos quieran llorar. | null |
This is due to the fact that their internal organs are organized in a way so that their stomach lies above the foot of these animals. | null | Dies ist darauf zurückzuführen, dass ihre inneren Organe so angeordnet sind, dass der Magen über dem Fuß dieser Tiere liegt. | null | null | null | null |
Often, they are not out about their sexual activity, making it difficult for the health department to reach them. | null | Oft sind sie nicht über ihre sexuellen aktivitäten informiert, was es für das gesundheitsministerium schwierig macht, sie zu erreichen. | null | null | null | null |
"We regard healthcare innovation as a global commitment. | null | „Wir betrachten Innovation im Gesundheitswesen als globale Verpflichtung. | null | null | null | null |
Americans have a love affair with shopping and collecting, and they increasingly need extra space for all of their stuff. | null | Amerikaner haben eine Liebesaffäre mit Einkaufen und Sammeln, und sie brauchen zunehmend mehr Platz für all ihre Sachen. | null | null | null | null |
My parents had also sent letters, which were never answered, to Mr. Lesevre. | null | Auch meine Eltern haben Briefe an Herrn Lesevre gesandt, die niemals beantwortet wurden. | null | null | null | null |
Both eyes can be done on the same day, although your doctor may want to do one at a time to evaluate the results. | null | Beide Augen können am selben Tag durchgeführt werden, auch wenn Ihr Arzt möglicherweise einen nach dem anderen machen möchte, um die Ergebnisse zu bewerten. | null | null | Ambos ojos se pueden hacer el mismo día, aunque es posible que su médico quiera hacer uno a la vez para evaluar los resultados. | null |
In the second vote, the Parliament decided in favour of a reform in principle, although the directive was equipped with the sharpest versions. | null | In der zweiten Abstimmung entschied das Parlament sich grundsätzlich für eine Reform, obwohl die Direktive dabei mit den schärfsten Versionen ausgestattet wurde. | null | null | null | null |
What happens when you overcharge a Harvard Business School professor for Chinese food? | null | Was passiert, wenn Sie einen Professor der Harvard Business School für chinesisches Essen überfordern? | null | null | null | null |
What happens to unused daily searches/ credits? | null | Was passiert mit ungenutzten täglichen Suchen/ Credits? | null | null | null | null |
Bulgaria is a full member of the European Union, and has improved a lot in recent years. | null | Bulgarien ist Vollmitglied der Europäischen Union und hat sich in den letzten Jahren stark verbessert. | null | null | null | null |
There may be slight variations, but most professional interviews will naturally handle these questions. | null | Es könnten leichte Variationen aber die meisten professionellen Interviews werden diese Fragen als selbstverständlich decken. | null | null | null | null |
We are here to help you, but we can only do this if we know the problem exists. | null | Wir sind hier, um Ihnen zu helfen, aber wir können dies nur tun, wenn wir wissen, dass das Problem existiert. | null | null | null | null |
Finally, it's much harder to compete with an already successful project than it is to fill an empty niche. | Enfin, il est plus difficile de se mesurer à un projet qui a déjà le vent en poupe que de remplir une niche vide. | Schließlich ist es viel schwieriger, mit einem bereits erfolgreichen Projekt in Wettbewerb zu treten, als eine noch leere Nische zu füllen. | Infine, è molto più difficile competere con un progetto che ha già ha avuto successo che non riempire una nicchia vuota. | null | Finalmente, es mucho más difícil competir con un proyecto exitoso que llenar un nicho vacío. | null |
England mining and miners have been fighting for months for fairer wages, but the Prime Minister remains hard. | null | Englands Berg- und Minenarbeiter kämpfen seit Monaten für gerechtere Löhne, doch die Premierministerin bleibt hart. | null | null | null | null |
On 9 December 2015 the Governing Council amended the Conditions of Employment for Staff of the European Central Bank and the Conditions of Short-Term Employment as regards unemployment benefits and other issues. | null | Am 9. Dezember 2015 änderte der EZB-Rat die Beschäftigungsbedingungen für das Personal der Europäischen Zentralbank und die Beschäftigungsbedingungen für kurzfristige Arbeitsverhältnisse in Bezug auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit und andere Punkte. | null | null | null | null |
Luckily, you can still find some Android games that work offline. | null | Glücklicherweise können Sie immer noch einige Android-Spiele finden, die offline arbeiten. | null | Felizmente, ainda é possível encontrar alguns jogos para Android que funcionam off-line. | null | null |
Every time more, all forms of culture are subordinated to technology and technological innovation and these are – more than human wellbeing – being converted into synonym of progress. | null | Jedes Mal mehr, sind alle Formen der Kultur zu Technologie und technologische Innovation und diese sind - mehr als das menschliche Wohlergehen nachrangig - als Synonym für Fortschritt in umgewandelt. | null | null | Cada vez más, toda forma de cultura queda subordinada a la tecnología, y la innovación tecnológica, más que el aumento del bienestar humano, se ha convertido en sinónimo de progreso. | null |
Did you know there are financial products that offer a tax advantage? | Cependant, savez-vous que des aides financières et un avantage fiscal existent ? | Wissen Sie, dass es Finanzprodukte gibt, die einen Steuervorteil bieten? | null | null | null | null |
Keystone species are the species that "regulate" ecosystems. | null | Keystone-Arten sind die Arten, die Ökosysteme "regulieren". | Le specie Keystone sono le specie che "regolano" gli ecosistemi. | null | null | null |
Medical laboratory technician jobs can be divided further. | null | Medizinisches Labortechnikerjobs können weiter geteilt werden. | null | null | null | null |
Seeing these every morning will set the day off on the right foot. | En voyant cela tous les matins, vous passerez la journée du bon pied. | Diese jeden Morgen zu sehen, setzt den Tag auf den rechten Fuß. | null | null | null | null |
The DSE was still able to use Albanian border territories, a poor alternative. | null | DSE war noch im Stande, albanische Grenzterritorien, schlechte Alternative zu verwenden. | null | O DSE ainda era capaz de usar territórios fronteiriços albaneses, um pobre alternativa. | El DSE todavía era capaz de usar territorios fronterizos albaneses, una alternativa pobre. | null |
The ingredients for life should be there. | null | Die Zutaten für das Leben sollten da sein. | Gli ingredienti per la vita dovrebbero essere lì. | null | null | null |
Then it was reported that new export prices | null | Es wurde berichtet, dass die neue Export-Preise | null | null | null | null |
In fact, the third implication has been most widely recognized: It concerns the geopolitical consequences of shifts in the established centres of production and consumption. | null | Tatsächlich ist die dritte Implikation inzwischen verbreitet erkannt worden: Es betrifft die geopolitischen Konsequenzen der Verschiebungen in den etablierten Zentren von Produktion und Verbrauch. | null | null | null | null |
‘She was not the usual movie idol,’ he remembered. | null | "sie war nicht das übliche film-idol", erinnerte er sich. | null | null | null | null |
Instead of Freezing, channel it. | null | Statt Einfrieren, kanalisieren Sie es. | null | null | null | null |
Almost all parties agree that the health care system in the U.S., which is responsible for about 17 percent of our GDP, is badly broken. | Presque toutes les parties conviennent que le système de soins de santé aux États-Unis, qui est responsable d'environ 17 pour cent de notre PIB, est gravement brisé. | Fast alle Parteien sind sich einig, dass das Gesundheitssystem in den USA, das für etwa 17 Prozent unseres BIP verantwortlich ist, stark beschädigt ist. | Quasi tutte le parti concordano sul fatto che il sistema sanitario negli Stati Uniti, di cui è responsabile 17 percento del nostro PIL, è gravemente rotto. | null | null | लगभग सभी पार्टियां इस बात से सहमत हैं कि यूएस में स्वास्थ्य देखभाल प्रणाली, जो हमारे सकल घरेलू उत्पाद के लगभग 17 प्रतिशत के लिए जिम्मेदार है, बुरी तरह से टूटी हुई है। |
It was good that we could bring Dunbar back and I could jump, and it was only Lawless who could come with me. | null | Es war gut, dass wir Dunbar zurückbringen konnten und ich wegspringen und nur Lawless mit mir kommen konnte. | null | null | null | null |
They were taken up in the economic programme of the Popular Front in France, known as the Jouhaux plan. | null | Sie wurden in das Wirtschaftsprogramm der Volksfront in Frankreich aufgenommen, bekannt als Jouhaux-Plan. | null | null | null | null |
Optimizing the cost of storage, just like any other piece of the construct that is our infrastructure, is a process and should be taken just as seriously. | null | Die Optimierung der Speicherkosten ist wie jedes andere Teil des Konstrukts, das unsere Infrastruktur darstellt, ein Prozess und sollte ebenso ernst genommen werden. | null | null | null | null |
He warns that you cannot read the diary yourself, or else you will be driven mad. | null | Er warnt dich, dass du das Tagebuch nicht selbst lesen darfst, sonst wirst du verrückt werden. | null | Ele adverte que você não pode ler o diário, ou então você será levado à loucura. | null | null |
Jensen commented on the overall result as follows: “We are happy that the patent has been maintained and enforced successfully. | null | Jensen kommentiert das Gesamtergebnis wie folgt: „Wir freuen uns, dass das Patent erfolgreich aufrecht erhalten und durchgesetzt wurde. | null | null | null | null |
At that time, the White House made a choice: It would deal with the Iran described by security experts and leave the other Iran to sort itself out. | La Maison Blanche a alors décidé de traiter avec l'Iran décrit par les experts en matière de sécurité et de laisser l'autre Iran se débrouiller tout seul. | Zu dieser Zeit traf das Weiße Haus eine Entscheidung: Es würde sich mit dem von den Sicherheitsexperten beschriebenen Iran auseinandersetzen und den anderen Iran sich selbst in Ordnung bringen lassen. | null | Ao mesmo tempo, a Casa Branca fez uma escolha: ela lidaria com o Irã descrito pelos especialistas em segurança e deixaria o outro Irã resolver sozinho o seu problema. | null | null |
Bekhor says: “I wouldn’t say it’s a Rorschach test, but depending on how you react to it really says a lot about what your relationship is with that element of the human anatomy. | null | Bekhor sagt: „Ich würde nicht sagen, dass es ein Rorschach-Test ist , aber abhängig davon, wie du darauf reagierst, sagt er wirklich viel über deine Beziehung mit diesem Element der menschlichen Anatomie aus. | null | null | null | null |
If they are on the same world as you, the world after their name will appear in green, while if they are on a different world, it will be yellow, and if they aren't online, it will say "offline" in red letters. | null | Wenn sie auf der gleichen welt sind wie du, wird die welt nach ihrem namen in grün erscheinen, während sie in einer anderen welt gelb sein werden und wenn sie nicht online sind, wird sie offline in roten buchstaben sagen. | null | null | null | null |
American’s who believe they have just purchased a home and land, have been lied to by the government; the bank and their lawyer! | null | Leute, die glauben, dass sie gerade ein Haus und Stück Land gekauft haben, wurden von der Regierung, der Bank und ihrem Anwalt belogen! | null | Os americanos que acreditam que acabaram de comprar uma casa e uma terra foram mentidos pelo governo; o banco e seu advogado! | null | null |
By learning and understanding, it will be easier to work in the future. | En apprenant et en comprenant, il sera plus facile de travailler à l'avenir. | Durch das Lernen und Verstehen wird es einfacher, in der Zukunft zu arbeiten. | null | Aprendendo e compreendendo, será mais fácil trabalhar no futuro. | Al aprender y comprender, será más fácil trabajar en el futuro. | null |
I’ve realized, too, that the men who date and marry sex workers also face shaming from others. | null | Ich habe auch erkannt, dass die männer, die sexarbeiterinnen verabreden und heiraten, auch von anderen beschämt werden. | null | null | null | null |
Jesus’ love for humanity was greater than anyone else’s since the beginning of history, and his love for God was greater than that of anyone else in history. | null | Die Liebe Jesu für die Menschheit war größer als die irgendjemandes anderen seit dem Beginn der Menschheitsgeschichte und seine Liebe zu Gott war größer als die irgendjemandes anderen in der Geschichte. | null | null | null | null |
7 Sales Books for Those Who Hate Selling | null | 7 Verkaufsbücher für diejenigen, die den Verkauf hassen | null | 7 dicas para empreendedores que não gostam de vendas | null | null |
This is our understanding of this type of speculative thing. | null | Das ist unser Verständnis für diese Art von spekulativem Ding. | null | null | null | null |
However, the Kumi method is not a definitive method, which is applied at all levels of conflict and in all regions equally. | null | Die Kumi Methode ist allerdings keine endgültige Methode, die auf allen Konfliktebenen und in allen Regionen gleichermaßen angewandt wird. | null | null | null | null |
TOGETHER FOR EUROPE – press release June 30, 2016 • Christian communities and Movements can bring together a Europe that is increasingly polarised. | null | MITEINANDER FÜR EUROPA – Pressemeldung vom 30. Juni 2016 • Christliche Gemeinschaften und Bewegungen können Europa, das sich zunehmend polarisiert, zusammenführen. | null | JUNTOS PELA EUROPA – Nota de imprensa de 30 de Junho de 2016 • As Comunidades e Movimentos cristãos podem voltar a unir a Europa que é, cada vez mais, polarizada. | JUNTOS POR EUROPA – Comunicado de prensa del 30 de junio 2016 • Comunidades y movimientos cristianos pueden volver a unir a Europa, la que se polariza cada vez más. | null |
The Little Prince and the raven (or "how to recognise an original edition") | Le Petit Prince et le corbeau (ou "comment reconnaître une édition originale") | Der Kleine Prinz und der Rabe (oder "wie man eine Originalausgabe erkennt") | null | null | El Principito y el cuervo ("o cómo reconocer una edición original") | null |
It was considered that any further attempts to capture the Amman Railway Station would incur unacceptable losses and the decision to withdraw was therefore made. | null | Es wurde die Auffassung, dass weitere Versuche zur Erfassung der Amman Bahnhof wäre inakzeptabel Verluste und die Rücknahmeentscheidung wurde deshalb gemacht anfallen. | null | null | null | null |
Meanwhile, however, things are happening in China that the official Vatican media will never be able to report, gagged as they are by the accord signed on September 22 between the Vatican and Beijing. | Pendant ce temps en Chine, il se passe des choses que les médias officiels du Vatican ne pourront jamais relayer, muselés comme ils le sont par l’accord signé le 22 septembre dernier entre le Vatican et Pékin. | Inzwischen aber passieren in China Dinge, über die die offiziellen Vatican-Medien niemals berichten können werden- so geknebelt, wie sie durch das am 22. September unterschriebene, zwischen dem Vatican und Peking geschlossene Abkommen sind. | Intanto, però, in Cina stanno accadendo cose che i media vaticani ufficiali mai potranno riferire, imbavagliati come sono dall’accordo firmato il 22 settembre scorso tra il Vaticano e Pechino. | null | Pero entre tanto, en China están sucediendo cosas a las que los medios de comunicación oficiales de Vaticano jamás podrán referirse, amordazados como están por el acuerdo firmado el 22 de setiembre pasado entre el Vaticano y Pequín. | null |
high capacity to maintain its form for higher temperatures (higher than HIPS) | null | hohe Kapazität, um seine Form für höhere Temperaturen zu erhalten (höher als HIPS) | null | null | null | null |
The plan of 1917 included provisions for future population expansions and a street and road network that would be, and still is sufficient today. | null | Der Plan von 1917 schloss Bestimmungen für zukünftige Bevölkerungsvergrößerungen und eine Straße und Straßennetz ein, das sein würde, und noch heute genügend ist. | null | null | null | null |
But the anticipated meeting in New Orleans would never come to pass. | null | Aber das erwartete Treffen in New Orleans würde niemals stattfinden. | null | null | null | null |
Framework contract for the evaluation studies of CAP measures contributing to the general objectives of balanced territorial development. | Contrat-cadre relatif aux études d'évaluation des mesures de la PAC qui contribuent aux objectifs généraux d'un développement territorial équilibré. | Rahmenvertrag über die Evaluierungsstudien von GAP-Maßnahmen, die zu den allgemeinen Zielen einer ausgewogenen territorialen Entwicklung beitragen. | Contratto quadro relativo a studi di valutazione delle misure della PAC che contribuiscono agli obiettivi generali di uno sviluppo territoriale equilibrato. | Contrato-quadro para estudos de avaliação de medidas da PAC que contribuem para os objetivos gerais de desenvolvimento territorial equilibrado. | Contrato marco para realizar estudios de evaluación de las medidas de la PAC que contribuyen a los objetivos generales del desarrollo territorial equilibrado. | null |
In general, this is a separate topic concerning the nuances of this method. | null | Im Allgemeinen handelt es sich um ein separates Thema, das die Nuancen dieser Methode betrifft. | null | null | En general, este es un tema aparte relacionado con los matices de este método. | null |
Some of them actually have to wear goggles just to live here and to be here because the light is TOO much. | Certains d’entre eux doivent porter des lunettes de protection juste pour vivre ici et pour être ici parce que la lumière est TROP grande. | Einige von ihnen müssen tatsächlich eine Brille tragen, nur um hier zu leben und hier zu sein, weil das Licht zu viel ist. | null | null | Algunos de ellos tienen que usar gafas para vivir aquí y estar aquí porque la luz es DEMASIADA. | null |
Despite changes in designation, schools opting for the J. D. have not altered their curricula. | null | Trotz Änderungen in der Bezeichnung, entscheiden sich Schulen für die J. D. haben ihre Lehrpläne nicht geändert. | null | null | null | null |
The vision of the ICON Project is to introduce the new era of decentralization by redefining the meaning of communities and creating a new world by connecting such communities or to put it in their words: „With ICON, we now enter into a world of true hyperconnectivity“. | null | Die Vision des ICON-Projekts ist es, die neue Ära der Dezentralisierung einzuleiten, indem die Bedeutung von Gemeinschaften neu definiert und eine neue Welt geschaffen wird, indem solche Gemeinschaften miteinander verbunden oder in ihren Worten ausgedrückt werden: „Mit ICON betreten wir jetzt eine Welt der echten Hyper... | null | null | null | null |
Rupert [Murdoch] and I, and by the way, the vast majority of the American people, believe that most of the news tilts to the left. | Rupert [Murdoch] et moi, et en passant, la grande majorité du peuple américain, croyons que la plupart des nouvelles s'incline vers la gauche. | Rupert [Murdoch] und ich und übrigens die große Mehrheit des amerikanischen Volkes glauben, dass die meisten Nachrichten nach links kippen. | null | null | Rupert [Murdoch] y yo, y por cierto, la gran mayoría del pueblo estadounidense, creemos que la mayoría de las noticias se inclinan hacia la izquierda. | रुपर्ट [मर्डोक] और मैं, और वैसे, अमेरिकी लोगों के विशाल बहुमत का मानना है कि ज्यादातर समाचार बाईं ओर झुकाते हैं |
Moulagen are still not being replaced by digital media. | null | Noch werden Moulagen nicht durch digitale Medien ersetzt. | null | null | null | null |
The map of the Chongqing Rail Transit lines linked at the right should be used with caution, however, as some of the lines and stations included are still under construction and will be opened until 2013 or 2014. | null | Die rechts verlinkte Karte der Linien des Chongqing Rail Transits sollte aber mit Vorsicht benutzt werden, da einige Linien und Stationen enthalten sind, die sich noch im Bau befinden und erst 2013 oder 2014 eröffnet werden. | null | null | null | null |
Butler received 175,370 votes in the election, although the Anti-Monopoly Party did not exist for long after the election. | null | Butler erhielt 175.370 Stimmen bei der Wahl, wobei die Anti-Monopoly Party nicht mehr lange nach der Wahl bestand. | null | null | null | null |
Information may be encrypted on the blockchain so that access to entities containing the correct cryptographic keys is restricted. " | null | Die Informationen können auf der Blockchain so verschlüsselt werden, dass der Zugriff auf Entitäten mit den richtigen kryptographischen Schlüsseln beschränkt ist. “ | null | null | null | null |
In the coming days, I will speak to the main decision-makers to assure myself of their commitment. | Dans les prochains jours, je parlerai aux principaux décideurs pour m’assurer de leur engagement. | In den kommenden Tagen werde ich mich mit den wichtigsten Entscheidungsträgern verständigen, um mich ihres Engagements zu versichern. | null | null | En los próximos días, hablaré a los principales responsables de la toma de decisiones para asegurarme de su compromiso. | null |
I ask you to jump in because my wife’s life depends on what you do. | null | Ich bitte Sie, ganz reinzuspringen, denn das Leben meiner Frau hängt davon ab, was Sie tun. | null | null | null | null |
Schlitzie, as far as his brain was concerned anyway, was three. | null | Schlitzie war, soweit sein gehirn betroffen war, drei. | null | null | null | null |
In fact, the principle of protecting privacy, or from the block to deal with the light. | En fait, le principe de la protection de la vie privée ou du bloc pour faire face à la lumière. | In der Tat, das Prinzip des Schutzes der Privatsphäre, oder aus dem Block, um mit dem Licht umzugehen. | null | null | null | null |
Soussi also criticized so-called moderate Muslims and expressed hope that someday Spain would become an Islamic emirate. | Soussi a également critiqué soi-disant musulmans modérés et a exprimé l'espoir qu'un jour, l'Espagne deviendrait un émirat islamique. | Auch kritisierte Soussi sogenannte moderate Muslime und drückte die Hoffnung aus, dass Spanien eines Tages ein islamisches Emirat werde. | L'uomo ha inoltre criticato i musulmani moderati ed espresso la speranza che un giorno la Spagna diventerà un emirato islamico. | Soussi também criticava os assim chamados muçulmanos moderados e expressava a esperança de que um dia a Espanha se tornasse um emirado islâmico. | Susi también criticó a los llamados musulmanes moderados y expresó su esperanza de que algún día España se convirtiese en un emirato islámico. | null |
In the markets of many countries which is also known as Boldabol, boldebol, Equipoise. | Dans les marchés de nombreux pays, qui est également connu sous le nom Boldabol, boldebol, Equipoise. | In den Märkten vieler Länder, die auch als Boldabol, Boldebol, Equipoise bekannt ist. | Nei mercati di molti paesi che è anche conosciuto come Boldabol, boldebol, Equipoise. | null | En los mercados de muchos países que también se conoce como Boldabol , boldebol , Equipoise. | null |
For whoever loses this game, | Mais en ce jeu perdu, | Egal wer dieses Spiel verliert, | null | Bom, quem perdesse aquele jogo, estaria eliminado... | null | null |
Most of us believe that tobacco is pretty much a modern drug. | null | Die meisten von uns glauben, dass Tabak so ziemlich ein modernes Medikament ist. | null | null | null | null |
Although many changes have been made in recent years to streamline the TPR process, this can take many months. | null | Obwohl in den letzten jahren viele Änderungen vorgenommen wurden, um den tpr-prozess zu rationalisieren, kann dies viele monate dauern. | null | null | null | null |
Many states have regulations regarding human interaction with these snakes. | null | Viele Zustände haben Regelungen betreffend menschliche Interaktion mit diesen Schlangen. | null | null | null | null |
They are the people who give their children all kinds of prejudices, all kinds of dead superstitions. | Ils sont les gens qui donnent leurs enfants toutes sortes de préjugés, toutes sortes de superstitions morts. | Es sind die Menschen, die ihren Kindern geben alle möglichen Vorurteile, alle Arten von toten Aberglauben. | Sono le persone che danno ai loro figli tutti i tipi di pregiudizi, tutti i tipi di superstizioni morte. | Eles são as pessoas que dão a seus filhos todos os tipos de preconceitos, todos os tipos de superstições mortos. | null | null |
He and I spent a great deal of time, one on one, while filming ‘Moonwalker.’ | null | Er und ich verbrachte viel Zeit, one on one, während der Dreharbeiten zu "Moonwalker". | null | null | null | null |
Probes on the same axis pointing in the same direction have to be subtracted [(Px - Py)]. | null | Taster auf der gleichen Achse, die in die gleiche Richtung zeigen, müssen subtrahiert werden, [(Px - Py)]. | null | null | null | null |
In military terms, in the 1980s, the enemy was no longer communism; war changed direction and the fight against drug trafficking. | Sur le plan militaire, dans les années 1980, l’ennemi n’est plus le communisme, la guerre change de sens passant vers la lutte contre le trafic de drogue. | Militärisch gesehen war der Feind in den 1980er Jahren kein Kommunismus mehr; der Krieg änderte die Richtung und den Kampf gegen den Drogenhandel. | null | null | En términos militares, en la década de 1980, el enemigo ya no era el comunismo; la guerra cambió de dirección y la lucha contra el narcotráfico. | null |
We are standing for controlled growth through diversification and global orientation. | null | Wir stehen für kontrolliertes Wachstum durch Diversifizierung und eine globale Ausrichtung. | null | null | null | null |
Building a private cloud with System Center 2012: Part 1 | null | Aufbau einer privaten Cloud mit System Center 2012: Teil 1 | null | null | null | null |
You will get pleasure in fighting against difficulties. | null | Du wird Freude daran haben, gegen Schwierigkeiten anzukämpfen. | null | null | Tendrán éxito al luchar contra las dificultades. | null |
Indeed, King Rama V once visited this site, and it's been praised in Thai songs and poems. | null | In der Tat besuchte König Rama V einmal diese Seite, und es wurde in thailändischen Liedern und Gedichten gepriesen. | null | null | De hecho, el Rey Rama V una vez visitó este sitio, y ha sido alabado en canciones y poemas tailandeses. | null |
This gives you the same chance as anyone else to hit the biggest jackpots or win rounds at table games. | null | Dies gibt ihnen die gleiche chance wie jeder andere, die größten jackpots zu schlagen oder runden bei tischspielen zu gewinnen. | null | null | null | null |
This New Adidas Video Busts the Stereotypes About Female Athletes Wide Open | Cette nouvelle vidéo Adidas bouscule les stéréotypes sur les athlètes féminines Wide Open | Dieses neue Adidas Video sprengt die Stereotypen über weibliche Athleten weit offen | null | null | Este nuevo video de Adidas revela los estereotipos sobre las atletas femeninas Amplio abierto | null |
Was he invited to one of these parties and got a first-hand account of what was going on? | A-t-il été invité à l'une de ces soirées, ou bien a-t-il eu un compte-rendu de première main de ce qui se passait? | Wurde er zu einer dieser Partys eingeladen und erhielt er Berichte aus erster Hand über das, was dort vor sich geht? | null | null | ¿Fue invitado a una de estas fiestas y obtuvo un relato de primera mano de lo que estaba pasando? | null |
Collecting, researching and discovering the seas: My Ocean Sampling Day publishes its first results | null | Sammeln, Forschen, Meer entdecken: My Ocean Sampling Day veröffentlicht erste Ergebnisse | null | null | null | null |
What Happens at Lunas Women’s Circle | null | Was passiert bei der Lunas Frauenkreis | null | null | null | null |
We completely disable third-party cookies from all Zoho websites and products. | Nous désactivons complètement les cookies tiers de tous les sites Web et produits Zoho. | Wir deaktivieren Cookies von Drittanbietern von allen Zoho-Websites und -Produkten vollständig. | null | Desabilitamos completamente cookies de terceiros de todos os sites e produtos da Zoho. | Deshabilitamos completamente las cookies de terceros de todos los sitios web y productos de Zoho. | null |
In the next years we will continue supporting Jakob as one of team’s leaders and I think he will reach the new height of this sport.” | null | "In den nächsten Jahren werden wir Jakob weiterhin als einen der Teamleiter unterstützen, und ich denke, er wird einen neuen Höhepunkt dieser Sportart erreichen." | Continueremo a supportare Jakob come leader nelle prossime annate e credo che lui raggiungerà nuove altezze in questo sport”. | null | En los próximos años seguiremos apoyando a Jakob como uno de los líderes del equipo y creo que alcanzará de nuevo su mejor nivel." | null |
The problem of Islamic terrorists and extremists is handled in the same way: they are assumed to be a small minority who have misunderstood the peaceful nature of their religion. | null | Das Problem der islamistischen Terroristen und Extremisten wird auf die gleiche Weise behandelt: Es wird angenommen, dass sie eine kleine Minderheit sind, die die friedliche Natur ihrer Religion missverstanden haben. | null | null | El problema de los terroristas islámicos y los extremistas se maneja de la misma manera: se supone que es una pequeña minoría que ha malentendido la naturaleza pacífica de su religión. | null |
This Sunday’s liturgy offers us a fundamental teaching: the necessity to pray always, and without repining. | La liturgie de ce Dimanche nous offre un enseignement fondamental: la nécessité de toujours prier, sans jamais se lasser. | Die Liturgie dieses Sonntags bietet uns eine grundlegende Lehre: die Notwendigkeit des ständigen Gebetes, ohne Nachlass. | null | A liturgia da Palavra deste domingo nos traz um ensinamento fundamental: a necessidade de rezar sempre, sem desanimar. | La liturgia de este domingo nos ofrece una enseñanza significativa: la necesidad de orar siempre, de manera incansable. | null |
The jump to $14,000 took just 23 hours. | null | Der Sprung auf 14.000 $ dauerte nur 23 Stunden. | null | null | null | null |
Ferrari & McLaren: Two things that are missing in the book | null | Ferrari & McLaren: Zwei Dinge, die im Buch fehlen ... | null | null | null | null |
In all three epochs, the service of the pope has given me orientation, encouragement and assistance. | null | In allen drei Epochen hat mir der Dienst des Papstes Orientierung, Ermutigung und Hilfe gegeben. | In tutte e tre le epoche, il servizio del papa mi ha dato orientamento, incoraggiamento e assistenza. | null | null | null |
Many people find 10 and 15% too weak and 35% too strong. | Beaucoup de gens trouvent 10 et 15% trop faible et 35% trop forte. | Viele Leute finden, dass 10 und 15% zu schwach und 35% zu stark sind. | null | null | null | null |
The Jews are pigs and don’t have any connections with Al Aqsa and Jerusalem. | null | Die Juden sind Schweine und haben keinerlei Verbindung zu Al-Aksa und Jerusalem. | null | null | null | null |
At this stage the parent’s role is not just limited to providing food, house and safety; they also have to be a good mentor…. | null | In dieser Phase beschränkt sich die Rolle der Eltern nicht nur auf Nahrung, Haus und Sicherheit; Sie müssen auch ein guter Mentor sein .... | null | null | null | null |
Article 3 : The discontinuation of the sacrament of marriage is only applicable in two situations: | Article 3 : L’extinction du sacrement du mariage n’est applicable que dans deux seuls cas : | Artikel 3: Das Erlöschen des Sakraments der Ehe ist nur in zwei Fällen anwendbar: | Articolo 3 : L’estinzione del sacramento del matrimonio è applicabile in soli due casi: | Artigo 3: A extinção do sacramento do matrimónio é apenas aplicável nos seguintes casos: | Artículo 3: La extinción del sacramento del matrimonio es aplicable únicamente en dos casos: | null |
Perhaps every woman who became pregnant for the first time, sooner or later will ask questions about what a mucus plug, how and when it moves, what attributes it othodzheniya and generally looks like? | null | Vielleicht jede Frau, die schwanger zum ersten Mal geworden, früher oder später Fragen zu stellen über das, was ein Schleim-Stecker, wie und wann es sich bewegt, welche Attribute es othodzheniya und allgemein aussieht? | Forse ogni donna che è rimasta incinta per la prima volta, prima o poi vi chiederà domande su ciò che un tappo di muco, come e quando si muove, che cosa attribuisce othodzheniya e, in generale assomiglia? | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.