Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Most of my life I lived in Berlin, a city I love very much. | null | Den größten Teil meines Lebens habe ich in Berlin gelebt, einer Stadt, die ich sehr liebe. | null | null | null | null |
You can talk about what it would cost, if people would make up different variations, and more. | Vous pouvez parler de ce que cela coûterait, si les gens composaient différentes variations, et plus encore. | Sie können darüber reden, was es kosten würde, wenn die Leute verschiedene Variationen und mehr machen würden. | null | null | null | null |
In this case, you can make more profit on your product when your competitor has been removed from the equation. | null | In diesem Fall können Sie mehr Profit auf Ihrem Produkt machen, wenn Ihr Konkurrent aus der Gleichung entfernt worden ist. | null | null | null | null |
But unfortunately they never once succeeded; each time, they were defeated by the imperialists, the inventors of "aggressiveness". | Malheureusement, ils n’obtinrent pas un seul succès ; ils furent toujours battus par les impérialistes, inventeurs de ce "dynamisme". | Doch leider waren sie nicht ein einziges Mal erfolgreich; jedesmal wurden sie von den Imperialisten, den Erfindern der "Angriffslust", geschlagen. | null | null | Pero desafortunadamente ni una sola vez tuvieron éxito; siempre fueron derrotados por los imperialistas, los inventores del "espíritu emprendedor". | null |
It has 32 DOF and you can see that the head is more anthropomorphic than H6 or H7. | Il a 32 DOF et vous pouvez voir que la tête est plus anthropomorphe que H6 ou H7. | Es hat 32 DOF und Sie können sehen, daß der Kopf anthropomorpher als H6 oder H7 ist. | null | null | null | null |
The possibility that hardlining overseas might escalate into such an encounter should be a very serious consideration when Americans go to the polls in two and a half weeks’ time. | La possibilité qu’une ligne dure soit suivie par les USA outre-mer et puisse dégénérer en une telle rencontre doit être une considération très grave lorsque les Américains se rendront aux urnes dans un délai de deux semaines et demie. | Die Möglichkeit, dass Hardlining in Übersee zu einer solchen Begegnung eskaliert, sollte eine sehr ernste Überlegung sein, wenn die Amerikaner in zweieinhalb Wochen zur Wahl gehen. | null | null | La posibilidad de que la línea dura en el extranjero se intensifique en tal encuentro debería ser una consideración muy seria cuando los estadounidenses acuden a las urnas dentro de dos semanas y media. | null |
The majority (90%) also claimed that taste was a factor and only 18% claimed to drink them because of the perceived performance enhancing effect. | null | Die Mehrheit (90%) behauptete auch, dass der Geschmack ein Faktor war und nur 18% behaupteten, um Sie zu trinken, weil der wahrgenommene Leistung steigernde Wirkung. | null | null | La mayoría también afirmó que su sabor fue un factor que lo condujo a comprarlas y solo el 18% en relación al efecto energético que producen. | null |
The Truth Initiative report also showed that the 12-state region spends less on public health — $81 per person on average, compared to $98 per person in the rest of the country. | null | Der Bericht der Wahrheitsinitiative zeigte auch, dass die 12-Staaten-Region weniger für die öffentliche Gesundheit ausgibt - durchschnittlich $ 81 pro Person, verglichen mit $ 98 pro Person im Rest des Landes. | null | null | null | null |
This contract reference name is unique per account. | null | Dieser Vertrag reference name ist einmalig pro account. | null | null | null | null |
RoboForex improves conditions for trading DE30 and other Indices | null | RoboForex verbessert die Konditionen für den Handel des Index DE30 sowie weiterer Indizes | RoboForex migliora le condizioni per il trading di DE30 e altri indici | null | null | null |
Kyoto is a symbol of Japan's transformation into a nation that values its freedom and respects its traditions. | null | Kyoto ist ein Symbol für den Wandel Japans zu einer Nation, die die Freiheit schätzt und ihre Traditionen respektiert. | null | null | null | null |
local anesthesia can make a group of 2 to 3 teeth insensitive, | les anesthésies locales, qui permettent d’endormir un groupe de 2 à 3 dents, | Lokalanästhesie kann eine Gruppe von 2 bis 3 Zähnen unempfindlich machen, | null | null | null | null |
They really do not want to look out on the horizon. | Elles ne veulent vraiment pas regarder vers l’horizon. | Sie möchten nicht wirklich auf den Horizont schauen. | null | null | null | null |
Those who are looking for an affordable option may be put off as this is a fairly expensive product. | Ceux qui sont à la recherche d’une option abordable peuvent être découragés car il s’agit d’un produit assez coûteux. | Diejenigen, die nach einer erschwinglichen Option suchen, können aufgeschoben werden, da dies ein ziemlich teures Produkt ist. | Coloro che sono alla ricerca di un’opzione accessibile può essere rimandato in quanto si tratta di un prodotto abbastanza costoso. | null | null | null |
100% of 7 voters found this FAQ useful, I found this FAQ useful not useful | null | 0% von 0 Teilnehmern fanden diese FAQ nützlich, ich fand diese FAQ nützlich nicht nützlich | null | null | null | null |
Ahmadinejad has not test-fired a new missile that can reach Tel Aviv. | null | Ahmadinejad hatte keine neue Rakete getestet, die Tel Aviv erreichen kann. | null | null | null | null |
Matt Cutts said that it doesn’t matter whether you use H1 or H2. | null | Matt Cutts sagte, dass es egal ist, ob DuH1 oder H2 benutzt. | Matt Cutt ha dichiarato esplicitamente in un video che non importa se usiamo i tag H1 o H2. | null | Matt Cutts dijo que realmente no importa si utilizabas etiquetas H1 o H2. | null |
Any defects in this protein cause the different symptoms of the condition. | null | Alle mögliche Defekte in diesem Protein verursachen die verschiedenen Symptome der Bedingung. | null | null | null | null |
And why does the firstborn child "cost" five silver shekels, why not ten or fifty? | null | Und warum „kostet“ der Erstgeborene fünf Silberschekel, warum nicht zehn oder fünfzig? | null | null | ¿Qué es el Pidión Haben y cuánto es cinco shekel en moneda actual? y ¿Por qué el primogénito “vale” cinco shekel de plata y no diez o cincuenta? | null |
I liked my co-worker, but I know I pushed us into romantic territory fast because I wanted to feel desired. | null | Ich mochte meine mitarbeiter, aber ich weiß, dass ich uns schnell in romantisches gebiet gedrängt habe, weil ich mich gewünscht fühlen wollte. | null | null | null | null |
Although it was the size of a cow, it was clearly not a mammal. | null | Obwohl es die Größe einer Kuh hatte, war es eindeutig kein Säugetier. | Benché avesse le dimensioni di una vacca, chiaramente non si trattava di un mammifero. | null | Aunque tenía la forma de una persona, evidentemente no era cultivador. | null |
The surpluses of good harvests were exchanged with other products of distant peoples, with trade becoming increasingly important. | null | Die Überschüsse der guten Ernten wurden mit anderen Produkten entfernter Völker ausgetauscht, wobei der Handel immer wichtiger wurde. | null | null | Los excedentes de las buenas cosechas se intercambiaban con otros productos de pueblos lejanos, haciéndose el comercio cada vez más importante. | null |
It rarely rains all day, which means that rain is no obstacle for tourism activities. | Il y pleut rarement toute la journée, ce qui signifie que la pluie n'est pas un obstacle pour les activités de tourisme. | Es regnet selten den ganzen Tag lang, was bedeutet, dass der Regen kein Hindernis für touristische Aktivitäten ist. | Raramente piove tutto il giorno, il che significa che la pioggia non rappresenta un ostacolo per le attività turistiche. | null | null | null |
Not only that: dietary habits are changing and bringing further consequences with them. | null | Aber nicht nur das: Die Ernährungsgewohnheiten ändern sich und ziehen weitere Konsequenzen mit sich. | null | null | null | null |
Opinions differ on this subject: Should death remain something definitive? | null | Die Meinungen zu diesem Thema gehen auseinander: Soll der Tod nicht etwas Endgültiges bleiben? | null | null | null | null |
This is the unalterable duty of God’s created beings, something no one can interfere with. | C’est le devoir immuable des créatures de Dieu et quelque chose avec lequel personne ne peut interférer. | Das ist die unabänderliche Pflicht von Gottes erschaffenen Wesen, etwas, in das sich niemand einmischen kann. | null | null | Este es el deber inalterable de los seres creados de Dios, algo en lo que nadie puede interferir. | null |
There was a postwar order, but was it liberal? | null | „Es gab eine Nachkriegsordnung, aber war sie liberal? | null | null | null | null |
“We rebuilt our data analysis and sales management systems last year, which are mainly being used by the sales department today. | null | "Letztes Jahr vollzogen wir die Umstrukturierung unserer Datenanalyse- und Vertriebsmanagement-Systeme, die heute hauptsächlich von unserer Vertriebsabteilung verwendet werden. | null | null | “Reconstruimos nuestros sistemas de análisis de datos y gestión de ventas el año pasado, que hoy se usan principalmente en el departamento de Ventas. | null |
Breaking up has always sucked, but it’s definitely worse when you and your ex are connected through a dozen different social media platforms. | null | Der aufbruch hat immer gesaugt, aber es ist definitiv schlimmer, wenn sie und ihre ex durch ein dutzend verschiedene social-media-plattformen verbunden sind. | Lasciarsi è dura, ma lo è ancora di più quando tu e il tuo ex siete connessi tramite una dozzina di diverse piattaforme di social media. | null | Pero es definitivamentemucho más difícil cuando tú y tu ex están conectados en una decena de redes sociales. | null |
The term originally meant a relatively unorganized system where trading did not occur at a physical place, as we described above, but rather through dealer networks. | null | Der Begriff bedeutete ursprünglich ein relativ unorganisiertes System, bei dem der Handel nicht an einem physischen Ort stattfand, wie wir oben beschrieben haben, sondern eher durch Händlernetzwerke. | null | null | null | null |
The verdict two years after the start of Solvency II: the effort and expense of the supervisory regime often bear no relation to the risk. | null | Das Fazit gut zwei Jahre nach dem Start von Solvency II: Aufwand und Kosten des Aufsichtsregimes stehen häufig in keinem Verhältnis zum Risiko. | null | null | null | null |
A nice feature is also that weapons and spaceship parts can be exchanged at any time – this is very pleasant especially in the hectic of combat. | null | Ein schönes Feature ist dabei auch, dass Waffen und Raumschiffteile jederzeit ausgetauscht werden können – das ist vor allem in der Hektik des Kampfes sehr angenehm. | null | null | null | null |
This act made me think a lot about Islam, because nothing seemed to have motivated her but that. | Ce geste m’a beaucoup fait réfléchir sur l’islam, car c’est bien la seule chose qui semblait l’avoir motivé. | Diese Tat ließ mich viel über den Islam nachdenken, denn nichts als das schien sie motiviert zu haben. | null | Esse ato me fez pensar muito sobre o Islã, porque nada parecia tê-la motivado, exceto isso. | Este acto me hizo pensar acerca del Islam, porque no la motivo otra cosa. | null |
[Public Swimming Pools: How Dirty Are They?] | null | [Öffentliche Schwimmbäder: Wie schmutzig sind sie?] | null | Livescience: “Piscinas públicas: como são sujas?” | null | null |
One of the topics of discussion at the present conference is the Schengen policy. | null | Eines der Diskussionsthema der jetzigen Konferenz ist die Schengen-Politik. | null | null | null | null |
“I’m from an under-privileged area – Bootle in Liverpool. | null | “Ich komme aus einer unterprivilegierten Gegend - Bootle in Liverpool. | null | null | “Yo soy de una zona menos privilegiados - Bootle en Liverpool. | null |
To one degree or another, all of them may be affecting President Bush's nuclear policies. | null | Bis zu einem gewissen Grad könnten sie alle Präsident Bushs Nuklearpolitik beeinflussen. | null | null | null | null |
It is similar to other similar arrays, such as $ HTTP_POST_VARS and others, and contains all the values read from the cookie. | Il est similaire à d'autres tableaux similaires, tels que $ HTTP_POST_VARS et autres, et contient toutes les valeurs lues dans le cookie. | Es ähnelt anderen ähnlichen Arrays wie $ HTTP_POST_VARS und anderen und enthält alle Werte, die aus dem Cookie gelesen werden. | null | null | null | null |
Evil was there.” | Le mal est là". | DORT war das Böse.« | null | Aquilo ali é do mal”. | El horror estaba allí». | null |
The Injured Foot Should Always Be Kept In An Elevated Position For The First Two Days. | null | Der verletzte Fuß sollte immer in einer erhöhten Position die ersten zwei Tage liegen. | null | null | null | null |
Are you sacrificing their long-term growth for short-term comfort? | Sacrifiez-vous leur confort sur le long-terme au profit du court terme ? | Opfern Sie ihr langfristiges Wachstum für kurzfristigen Komfort? | null | Você está sacrificando seu crescimento a longo prazo pelo conforto de curto prazo? | null | null |
Many of the double knockouts were found in just one individual and would need to be confirmed in other patients, Yu notes. | null | Viele der Doppel-knockouts wurden nur bei einer einzelnen und bestätigt werden müssen, bei anderen Patienten, Yu Noten. | null | null | null | null |
Never wait again: Checklists are sent to the cloud the moment they are completed. | null | Nie wieder warten: Checklisten werden sofort an die Cloud gesendet, sobald sie fertig gestellt sind. | null | null | null | null |
There's no one perfect strategy and traders with very different tradingstrategies can succeed. | null | Theres niemand perfekte Strategie und Trader mit sehr unterschiedlichen tradingstrategies kann erfolgreich sein. | Non c'è una strategia perfetta e solo gli operatori con strategie di trading molto diverse possono avere successo. | null | null | null |
Cultural genocide (I’m making a distinction between racial genocide) is one of the more subtle ways to displace indigenous control of the resources in the Middle East. | null | Kultureller Völkermord (ich mache eine Unterscheidung zwischen Rassenvölkermord) ist einer der subtileren Wege, einheimische Kontrolle der Ressourcen im Nahen Osten zu ersetzen. | null | null | El genocidio cultural (estoy haciendo una distinción entre el genocidio racial) es una de las formas más sutiles para desplazar el control indígena de los recursos en el Oriente Medio. | null |
What is the Zeus Panda Banker Trojan and suchka.exe? | Qu'est-ce que le banquier Panda cheval de Troie Zeus et suchka.exe? | Was ist der Zeus Panda Banker Trojan und suchka.exe? | Qual è lo Zeus Trojan Banker Panda e suchka.exe? | null | ¿Cuál es el Zeus Panda troyano bancario y suchka.exe? | null |
However, it has been too timid to use this mandate, and thus risks losing the trust of reformers. | null | Sie war jedoch zu zaghaft, dieses Mandat in Anspruch zu nehmen, und es besteht daher die Gefahr, das Vertrauen der Reformer zu verlieren. | Nonostante ciò l’Unione Europea usa tali strumenti di potere in modo abbastanza timido, rischiando di perdere la fiducia dei riformatori. | null | Pero la UE actúa muy cautelosamente porque se arriesga a perder la confianza de los reformistas. | null |
But it’s an amazingly exciting development, which for example will provide us with the opportunity to support our customers quite differently than previously. | null | Aber es ist eine ungemein spannende Entwicklung, die uns zum Beispiel die Chance bietet, unsere Kunden ganz anders zu unterstützen als bisher. | null | null | null | null |
These girls all got their first phones for the same reason: Their parents wanted to be able to reach them when they were walking home from school by themselves. | null | Diese Mädchen bekamen alle ihre ersten Handys aus dem gleichen Grund: Ihre Eltern wollten sie erreichen, wenn sie alleine von der Schule nach Hause gingen. | null | null | Todas estas chicas obtuvieron sus primeros teléfonos por la misma razón: Sus padres querían poder comunicarse con ellos cuando regresaban solos de la escuela. | null |
It is a brilliant software but I suggest trying it out with a trail version first. | Il est un logiciel brillant, mais je suggère de l'essayer avec une version d'abord. | Es ist eine brillante Software, aber ich schlage vor, versucht zunächst mit einer Spur Version aus. | Un buon software: si consiglia di testare prima la versione di prova. | É um software brilhante, mas eu sugiro tentar-lo com uma versão trail primeiro. | Es un software brillante pero sugiero tratar a cabo con una versión de prueba primero. | null |
Two of these startups – Terra and Hdac – has gotten everyone talking. | null | Zwei dieser Start-ups – Terra und Hdac – haben alle zum Reden gebracht. | null | null | null | null |
However, the success or failure of the recent wave of social movements in Southeast Europe cannot be “measured” by the number of resigned governments or the implementations of particular political demands. | null | Der Erfolg oder Misserfolg der jüngsten Welle sozialer Bewegungen in Südosteuropa lässt sich jedoch nicht anhand der Anzahl zurückgetretener Regierungen oder der Umsetzung bestimmter politischer Forderungen „messen“. | null | null | null | null |
In other words, the markup percentage needs to be set to account for the workings of the market, and that is very difficult to do. | null | Mit anderen Worten, der Markup-Prozentsatz muss festgelegt werden, um dem Funktionieren des Marktes Rechnung zu tragen, und das ist sehr schwierig. | null | null | null | null |
… there are so many in Barranco, and it would be difficult to say which one is the most beautiful. | null | …gibt es so einige in Barranco, und man täte sich schwer zu sagen, welches das Schönste ist. | null | null | null | null |
Tourists like to see the city's attractions when they take a taxi from Vienna to St.Pölten. | null | Touristen schauen sich gerne die Attraktionen der Stadt an, wenn sie mit dem Taxi von Wien nach St.Pölten kommen. | null | null | null | null |
The future of mobility, our mobility – what will it look like? | null | Die Zukunft der Mobilität, unserer Mobilität – wie wird sie aussehen? | null | null | null | null |
I think whoever did that should be out of baseball the rest of their life.” -Aaron | null | Ich denke, wer auch immer das getan hat, sollte für den Rest seines Lebens keinen Baseball mehr haben. “-Aaron | null | null | “Creo que cualquiera que haya hecho eso, debería de ser suspendido por el resto de sus vidas del beisbol", dijo Hank Aaron | null |
Some of you still wonder why, one of my friends had to die | ( "Beaucoup d'entre vous continuent de se demander pourquoi, une de mes amies a du mourir | null | null | null | null | null |
Go to Bibiana today. | null | Kommen Sie zu Bibiana noch heute. | null | null | null | null |
In a very thick book, Nuclear Evolution, published in the early 1970s, Hills suggests that each of the chakras corresponds to one of the seven colours of the spectrum. | null | In einem sehr dicken Buch, Nuclear Evolution, veröffentlicht in den frühen 1970er Jahren, schlägt Hills vor, dass jedes der Chakren einer der sieben Farben des Spektrums entspricht. | null | null | null | null |
The demand of "food sovereignty" makes it more difficult for multinational companies to use food as a weapon against the struggles of the people. | La revendication de « souveraineté alimentaire » met en question la capacité des multinationales d’employer l’arme alimentaire contre les luttes des peuples. | Die Forderung nach „Ernährungssouveränität“ erschwert es multinationalen Unternehmen, Nahrung als Waffe gegen die Kämpfe des Volkes einzusetzen. | La domanda di “sovranità alimentare” rende più difficile per le multinazionali di utilizzare il cibo come un’arma contro le lotte popolari. | A exigência de “soberania alimentar” torna mais difícil para as empresas multinacionais usar a comida como uma arma contra as lutas populares. | null | null |
If you can remove yourself from the business and people still understand what it is, then it’s a business. | null | Wenn Sie sich aus dem Geschäft entfernen können und die Leute immer noch verstehen, was es ist, dann ist es ein Geschäft. | null | null | null | null |
The money transfer partners we cooperate with are absolutely reliable. | Les partenaires de transferts de fonds avec lesquels nous coopérons sont entièrement fiables. | Die Geldtransferpartner, mit denen wir kooperieren, sind absolut verlässlich. | null | null | Los socios de transferencia de dinero con los que cooperamos con son absolutamente fiables. | null |
What it does tell you is whether it’d be okay to jump in an ongoing trend or not. | null | Was es Ihnen sagt, ist, ob es in Ordnung wäre, in einen laufenden Trend zu springen oder nicht. | null | O que lhe diz e se e bom saltar em uma tendencia em curso ou nao. | Lo que sí nos dice es si sería bueno salir en una tendencia en curso o no. | null |
M’s family and the system intended to protect his childhood have clearly failed him. | null | M’s Familie und das System zum Schutz seiner Kindheit haben ihn eindeutig im Stich gelassen. | null | null | null | null |
“It is no exaggeration to say that nothing has damaged the interests of Marx the philosopher more than Marxism,” he said.... | null | "Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass nichts den Interessen von Marx dem Philosophen mehr als der Marxismus geschadet hat", sagte er. | null | null | null | null |
“But it would have been better if everyone had had a similar level of German skills.” | null | "Aber es wäre noch besser gewesen, wenn alle etwa gleich gute Deutschkenntnisse gehabt hätten." | null | "Mas teria sido melhor se todos tivessem o mesmo nível de conhecimentos de alemão." | null | null |
But one of the girls said, “Don’t laugh at her because she will be sad”. | null | Aber ein Mädchen sagte: „Lacht sie nicht aus, denn sie wird traurig sein.“ | null | null | null | null |
You are what God is. | null | In der Tat, du bist das, was Gott ist. | null | null | Es lo que usted es realmente lo que es Dios. | null |
Our selection of hospitals, physicians and plastic surgeons is the result of a long finding process. | null | Unsere Auswahl an Krankenhäusern, Ärzten und Plastischen Chirurgen ist das Ergebnis eines langen Findungsprozesses. | null | null | null | null |
For the same reason, the European and African continents being pushed eastward by the rotating core, those stress points around the Pacific experience increased signs of stress during the week of rotation stoppage. | null | Aus dem selben Grund, aus dem der Europäische und Afrikanische Kontinent ostwärts gedrückt werden durch den rotierenden Kern, erfahren jene Stresspunkte um den Pazifik herum zunehmende Zeichen von Stress während der Woche von Rotationsstoppung. | null | null | null | null |
The employment rate of EGF beneficiaries increased over time in 8 cases and decreased in 3 cases. | En 2006 déjà, le licenciement de 30 000 ouvriers payés à l'heure avait | Die Wiederbeschäftigungsquote nach einer Förderung durch den EGF stieg im Zeitablauf in 8 Fällen an und nahm in 3 Fällen ab. | Il tasso di occupazione dei beneficiari del FEG è aumentato nel tempo in 8 casi e diminuito in 3 casi. | Ao longo do tempo, a taxa de emprego dos beneficiários do FEG aumentou em 8 casos e diminuiu em 3. | El índice de empleo de los beneficiarios del FEAG aumentó con el tiempo en ocho casos y disminuyó en tres casos. | null |
But all these disproportions will be smoothed out at the moment of birth. | null | Aber all diese Disproportionen werden im Augenblick der Geburt geglättet. | null | null | null | null |
The note was precise, he was a confidence man of the family lawyer: Go to Luxembourg in the monastery of Peppange! | null | Der Hinweis war präzise, er kam von einem Vertrauensmann des Familienanwalts: Geht nach Luxemburg in das Kloster von Peppange! | null | null | Los datos eran precisos, provenía de un hombre de confianza del abogado de la familia: ¡Vete a Luxemburgo al monasterio de Peppange! | null |
If your system has all those aspects, you should consider combining all three methods. | Et si votre système présente tous ces aspects à la fois, vous devriez envisager l’utilisation combinée des trois méthodes. | Und falls Ihr System alle diese Aspekte aufweist, sollten Sie eine Kombination von allen drei Methoden in Erwägung ziehen. | null | null | null | null |
El Salvador has over 300 rivers, the most important of which is the Rio Lempa. | null | El Salvador hat über 300 Flüsse, von denen die wichtigste ist die Rio Lempa. | null | El Salvador tem mais de 300 rios, o mais importante dos quais é o Rio Lempa. | El Salvador tiene más de 300 ríos, el más importante de los cuales es el Río Lempa. | null |
They do not work in the same way as dietary arginine, which stimulates GLP-1. | null | Sie funktionieren nicht auf die gleiche Weise wie diätetisches Arginin, das GLP-1 stimuliert. | null | null | null | null |
As a result, those are two skills that are best left till the end of the game since they’re not all that useful. | En conséquence, ce sont deux compétences qu'il vaut mieux laisser jusqu'à la fin de la partie, car elles ne sont pas très utiles. | Das sind zwei Fähigkeiten, die man am besten bis zum Ende des Spiels hat, da sie nicht so nützlich sind. | null | Como resultado, essas são duas habilidades que são melhor deixadas até o final do jogo, já que elas não são tão úteis. | null | null |
Hopefully with the opening of the new center, gamblers will be able to find help when they need it most. | null | Hoffentlich mit der eröffnung des neuen zentrums, werden die spieler in der lage sein, hilfe zu finden, wenn sie es am meisten brauchen. | null | null | null | null |
This can be a great option for people with an accounting background from school or from their day job. | null | Dies kann eine tolle option für menschen mit einem buchhalterischen hintergrund aus der schule oder aus ihrem tagesjob sein. | null | null | Esta puede ser una gran opción para las personas con experiencia en contabilidad de la escuela o de su trabajo diario. | null |
On November 2, 2010—the day of the US congressional elections—all 61 million Facebook users who lived in the United States and were 18 and older took part in an experiment about voting. | Le 2 novembre 2010 - le jour des élections au Congrès américain -, 61 millions d'utilisateurs de Facebook qui vivaient aux États-Unis et avaient 18 ans et plus ont pris part à une expérience sur le vote. | Am 2. November 2010 - dem Tag der US-Kongresswahlen - nahmen alle 61 Millionen Facebook-Nutzer, die in den USA lebten und 18 und älter waren, an einem Experiment zur Wahl teil. | Il 2 novembre 2010, il giorno delle elezioni al Congresso degli Stati Uniti, tutti i 61 milioni di utenti di Facebook che vivevano negli Stati Uniti e avevano 18 anni e più hanno preso parte a un esperimento sul voto. | Em 2 de novembro de 2010 - o dia das eleições para o Congresso dos EUA - todos os 61 milhões de usuários do Facebook que moravam nos Estados Unidos e tinham 18 anos ou mais participaram de um experimento sobre votação. | UU., Los 61 millones de usuarios de Facebook que vivían en Estados Unidos y tenían 18 años o más participaron en un experimento sobre votación. | 2 नवंबर, 2010 को - अमेरिकी कांग्रेस चुनावों के दिन- संयुक्त राज्य अमेरिका में रहने वाले सभी 61 मिलियन फेसबुक उपयोगकर्ता और 18 वर्ष और अधिक उम्र के मतदान के बारे में एक प्रयोग में भाग लिया। |
– After the aforementioned period, all cases of illegal carrying and storage of weapons will fall under the law of Ukraine. | Après la période mentionnée ci-dessus, tous les cas de transport illégal et de stockage d'armes tomberont sous la loi de l'Ukraine. | Nach diesem Zeitraum werden alle Fälle von illegaler Verwendung und Lagerung von Waffen unterliegen der Gesetzgebung der Ukraine sein. | Dopo il periodo menzionato, ogni caso di porto e possesso di armi illegali cadrà sotto la legge dell’Ucraina. | null | Luego del período anteriormente mencionado, todos los casos de posesión y almacenamiento ilegal de armas serán regidos por la ley de Ucrania. | null |
For the Aachen Empire, however, the end comes only a good century later. | null | Für das Aachener Reich aber kommt das Ende erst ein gutes Jahrhundert später. | null | null | null | null |
Have you decided that you will need more than a Victorinox pocket knife? | null | Bist Du zum Entschluss gekommen, dass Du mehr als ein Victorinox-Taschenmesser benötigst? | null | null | null | null |
The Brothers Cardenal as Ministers: suspension a divinis | null | Die Brüder Cardenal als Minister: Suspendierung a divinis | null | null | null | null |
He seems to be in his late twenties so he must be older than my son a little bit taller than my husband but he has a well build body. | null | Er scheint in seinen späten zwanzigern zu sein, also muss er älter sein als mein sohn, ein bisschen größer als mein ehemann, aber er hat einen gut gebauten körper. | null | null | null | null |
It also increases opportunities for a portfolio manager to purchase undervalued assets because they have more tools to work with. | null | Es erhöht auch die Chancen für eine Portfoliomanager, um unterbewertete Vermögenswerte zu kaufen, weil sie mehr Werkzeuge haben, um mit zu arbeiten .. | null | null | null | null |
Moreover, a larger “mess” is developing which could result in the submission of the Church and much of the world to Islam. | null | Darüber hinaus entwickelt sich eine größere "Unordnung", die dazu führen könnte, dass sich die Kirche und ein Großteil der Welt dem Islam unterwerfen. | null | null | null | null |
“Climate sensitivity is more likely situated in the upper half of previous estimates, probably around four degrees.” – Climate News Network | "La sensibilité au climat est plus vraisemblablement située dans la moitié supérieure des estimations précédentes, probablement autour de quatre degrés." - Climate News Network | "Klimasensitivität liegt wahrscheinlicher in der oberen Hälfte der vorherigen Schätzungen, wahrscheinlich um vier Grad." - Climate News Netzwerk | "La sensibilità al clima è più probabile situata nella metà superiore delle stime precedenti, probabilmente intorno ai quattro gradi." - Rete di notizie sul clima | “A sensibilidade climática é mais provavelmente situada na metade superior das estimativas anteriores, provavelmente em torno de quatro graus”. - Rede de Notícias sobre o Clima | "La sensibilidad al clima es más probable que se encuentre en la mitad superior de las estimaciones anteriores, probablemente alrededor de cuatro grados". - Climate News Network | null |
By 1951, the first stage of the construction was completed, and the port handled an increasing amount of Syria's overseas trade. | null | Vor 1951 wurde die erste Stufe des Aufbaus vollendet, und der Hafen behandelte einen zunehmenden Betrag von Syriens Überseehandel. | null | null | null | null |
22:27 But it was not revealed to thyself alone, but in order that thou mightest show these things unto all. | 22:27 Mais il n'a pas été révélé à toi seul, mais pour que tu pourrais montrer ces choses ensemble. | 22:27 Aber es war nicht offenbart dich allein, sondern damit du mögest diese Dinge zu zeigen. | 22:27 Ma non è stato rivelato solo a te stesso, ma per mostrare che tu mightest «tutte queste cose. | null | 22:27 Pero no fue revelado a ti solo, sino para que fueras tú mostrar estas cosas a todos. | null |
Presumably there were data cables in the floor that allowed her access. | null | Vermutlich befanden sich Datenkabel im Boden, die ihr den Zugang ermöglichten. | null | null | null | null |
Best of all, construction and retrofitting of its two largest projects -- Aphria One and Aphria Diamond -- should be complete. | null | Das Beste von allem ist, dass der Bau und die Nachrüstung der beiden größten Projekte – Aphria One und Aphria Diamond – schon bald abgeschlossen sein sollten. | null | null | null | null |
And as she’s sharing her story, of course, she talks about the great darkness that she experienced and the great pain. | null | Und während sie ihre Geschichte erzählt, spricht sie natürlich über die große Finsternis, die sie durchgemacht hat, und den großen Schmerz. | null | null | null | null |
It was White co-star Colin Jost who she asked “Who would you pick, me or Lupita?” | null | Es war der weiße co-star colin jost, den sie fragte: "wen würdest du auswählen, ich oder lupita?. | null | null | null | null |
We also talked about the Apple Watch Series 4, and that's actually what most people wrote in about, "Well, I really wish I hadn't talked myself into the Series 3 Watch this spring. | null | Wir haben auch über die Apple Watch Series 4 gesprochen, und darüber haben die meisten Leute geschrieben: „Nun, ich wünschte wirklich, ich hätte mich in diesem Frühjahr nicht in die Series 3 Watch eingemischt. | null | null | null | null |
Long before they know what porn even is, girls hear confusing messages about their genitalia. | Bien avant de savoir ce qu'est le porno, les filles entendent des messages confus au sujet de leurs organes génitaux. | Lange bevor sie wissen, was porno überhaupt ist, hören mädchen verwirrende nachrichten über ihre genitalien. | null | null | null | null |
They are the elements; the cage is the belief system. | null | Sie sind die Elemente, und der Käfig ist das Glaubenssatzsystem. | null | null | null | null |
Markus Wiethe and Christian Cromme have been partners for over 20 years, and this also goes for many of our clients. | null | Markus Wiethe und Christian Cromme sind seit über 20 Jahren Partner und das gilt auch für viele unserer Kunden. | null | null | null | null |
You have always cut very well in all exams and submitted all projects on time. | null | Du hast immer sehr gut bei allen Prüfungen abgeschnitten und alle Projekte rechtzeitig abgegeben. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.