Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Those who think we should keep the U.S. penny cite the following arguments to support their position. | null | Diejenigen, die denken, wir sollten den US-Penny behalten, zitieren die folgenden Argumente, um ihre Position zu stützen. | null | null | null | null |
The first Humboldt Professorships in the field of artificial intelligence might however be awarded as early as May 2020. | null | Erste Humboldt-Professuren im Bereich Künstlicher Intelligenz könnten jedoch schon im Mai 2020 vergeben werden. | null | null | null | null |
If your view rate is low, the following things could be wrong — | null | Wenn Deine View Rate niedrig ist, könnten die folgenden Sachen falsch sein: | null | Se sua taxa de visualização é baixa, os problemas abaixo podem estar acontecendo – | Si tu tasa de visualizaciones es baja, lo siguiente podría estar mal: | null |
It can sometimes have tragic consequences," as was the case in the 1998 murder of Matthew Shepard, a gay man. | null | Sie kann manchmal tragische Folgen haben”, wie 1998 bei der Ermordung von Matthew Shepard, einem Schwulen, der Fall war. | null | null | A veces puede tener consecuencias trágicas", como fue el caso en el asesinato en 1998 de Matthew Shepard, un hombre gay. | null |
In this context, how can we not be grieved and concerned about the renewed demonstrations of anti-Semitism that are at times reported? | Dans ce contexte, comment ne pas être affligés et préoccupés par les manifestations renouvelées d'antisémitisme que l'on enregistre parfois ? | Wie sollten wir in diesem Zusammenhang nicht traurig und besorgt sein über die neuerlichen Bekundungen des Antisemitismus, die zuweilen zu verzeichnen sind? | In tale contesto, come non essere addolorati e preoccupati per le rinnovate manifestazioni di antisemitismo che talora si registrano? | Neste contexto, como não nos sentirmos amargurados e preocupados pelas renovadas manifestações de anti-semitismo, que por vezes se verificam? | En este contexto, ¿cómo no sentirnos dolidos y preocupados por las renovadas manifestaciones de antisemitismo que se producen a veces? | null |
For example, several consumer goods which did not exist in the 1980s, such as mobile phones, personal computers, and internet access, were seen as absolute necessities by 40-41% of the UK public in 2012. | null | Verschiedene Konsumgüter, die es beispielsweise in den 1980er Jahren noch nicht gab, wie Mobiltelefone, PCs und Internetzugang, wurden 2012 von 40 bis 41 % der Bevölkerung Großbritanniens als absolute Notwendigkeiten bezeichnet. | null | null | Por ejemplo, varios productos de consumo que no existían en la década de 1980, como teléfonos móviles, computadoras personales y acceso al Internet, fueron vistos como necesidades absolutas por el 40-41% del público del Reino Unido en 2012. | null |
If we go to the second question, it is necessarysay that green culture are the source of the most valuable substances, without which man can not exist: they promote physical strength, mental balance, strengthen the immune system. | null | Wenn wir auf die zweite Frage zu gehen, ist es notwendig,sagen, dass grüne Kultur die Quelle der wertvollsten Substanzen sind, ohne die der Mensch nicht existieren kann: sie körperliche Kraft, mentale Gleichgewicht, stärken das Immunsystem fördern. | null | null | null | null |
I cannot fathom telling another human being what their “morality” should be, or forcing another human to carry a pregnancy they do not want. | null | Ich kann mir nicht vorstellen, einem anderen menschen zu sagen, was ihre "moral" sein soll, oder einen anderen menschen dazu zu zwingen, eine schwangerschaft zu führen, die sie nicht wollen. | null | null | null | null |
One is that people studied the constitution and disagreed with its precise articles. | La première, c’est que les électeurs ont étudié précisément les articles du traité constitutionnel et qu’ils les ont désapprouvés. | Eine ist, dass die Menschen die Verfassung studiert haben und mit den Artikeln im Einzelnen nicht einverstanden waren. | null | Uma é a de que as pessoas estudaram a Constituição e estiveram em desacordo com os seus artigos. | null | null |
It has always been one of his strengths, but this year it was definitely one of the key factors of his success. | null | Das hat schon immer zu seinen Stärken gezählt, aber in diesem Jahr war es definitiv einer der Schlüsselfaktoren für seinen Erfolg. | null | Sempre foi um dos seus pontos fortes, mas este ano foi definitivamente um dos fatores-chave do seu sucesso - disse. | Siempre ha sido uno de sus puntos fuertes, pero este año ha sido sin duda uno de los factores clave de su éxito. | null |
At this stage there is no danger to the person and the robot can continue operation. | null | Für die Person besteht noch keine Gefahr und der Roboter kann weiterarbeiten. | null | null | En esta fase no existe peligro para la persona y el robot puede continuar en funcionamiento. | null |
This is important so that the insurer can define both the tariff and the insured diseases. | null | Dies ist wichtig, damit der Versicherer sowohl den Tarif als auch die versicherten Krankheiten definieren kann. | null | null | null | null |
The First and Second Halls constitute the Outer Order or Lesser Mysteries. | null | Die Erste und Zweite Halle bilden den äußeren Orden oder die geringeren Mysterien. | null | null | null | null |
It also provides an overview of the educational reforms since the 50s and a number of links. | null | Er bietet darüber hinaus eine Übersicht über die Bildungsreformen seit den 50er Jahren und eine Reihe weiterführende Links. | null | null | null | null |
You know the law might be changing but we need to continue to stand up for life. | null | Sie wissen, dass sich das Gesetz möglicherweise ändert, aber wir müssen uns weiterhin für das Leben einsetzen. | null | null | null | null |
While changing Android phones, users often look for alternatives. | null | Beim Wechseln von Android-Handys suchen Nutzer oft nach Alternativen. | null | null | null | null |
Carlo Costly is the son of Anthony Costly. | null | Kostspielige Carlo ist der Sohn von Anthony kostspielig. | null | null | null | null |
However, this is mainly due to regulatory concerns – after all, the legal situation surrounding Bitcoin & Co. remains unclear in many parts of the world. | null | Das liege jedoch hauptsächlich an regulatorischen Bedenken – schließlich ist die rechtliche Lage rund um Bitcoin & Co. in vielen Teilen der Welt nach wie vor ungeklärt. | null | null | null | null |
Your customers will become loyal because no service provider has ever done this before. | null | Ihre Kunden werden loyal, weil noch nie ein Dienstleister dies getan hat. | null | Seus clientes se tornarão leais porque nenhum prestador de serviços já fez isso antes. | null | null |
The formula has been designed to be effective for men’s skin as well. | null | Die Formel wurde entworfen, um auch für die Haut von Männer wirksam zu sein. | null | null | null | null |
Another rarity is the otter since this is the only place in Portugal and one of the last places in Europe where it is possible to find otters in a marine habitat. | null | Eine weitere Seltenheit ist der Otter, denn dies ist der einzige Ort in Portugal und einer der letzten Orte in Europa, wo es möglich ist, Otter in einem marinen Lebensraum zu finden. | null | null | null | null |
Here, all the people who meet us really welcome us, with a smile and open eyes - no matter if they are very young or old. | null | Hier begrüßen uns wirklich alle Menschen, die uns begegnen, von sich aus, mit einem Lächeln und offenen Blickes - egal, ob sehr jung oder alt. | null | null | null | null |
This is the first version (v1.0) of the hydrographic part of the "Baltic and North Sea Climatology (BNSC)". | null | Diese ist die erste Version (v1.0) des hydrografischen Teils der „Baltic and North Sea Climatology (BNSC)“. | null | null | null | null |
And while there are various origins of the name, the most popular came from the 1980s. | null | Und obwohl es verschiedene Ursprünge des Namens gibt, kamen die beliebtesten aus den 1980er Jahren. | null | null | null | null |
Can I update bookings and change prices daily? | null | 8. Kann ich Buchungen aktualisieren und Preise täglich ändern? | null | null | null | null |
The mess we’re in is deeper than anything I’ve seen in my 40 years on this planet. | La situation actuelle est pire que tout ce que j'ai vu dans mes dix années à la Chambre. | Die Unordnung, in der wir uns befinden, ist tiefer als alles, was ich in meinen 40 Jahren auf diesem Planeten gesehen habe. | null | null | null | null |
Muditva, the donor must possess feelings of happiness and have joyous appearance at the time of giving the gifts. | null | Muditva, der Spender muß Gefühle des Glückes besitzen und fröhliches Aussehen zu der Zeit des Gebens der Geschenke haben. | Il donatore deve possedere sentimenti di felicità e avere un aspetto gioioso nel momento che dona. | null | null | null |
This function is especially important in Intra- or Extranets. | null | Besonders wichtig ist diese Funktion in Intra- oder Extranets. | null | null | null | null |
In a time of superlatives, nothing can be big enough, fast enough and spectacular enough, the zoo of the minis shows a completely different world. | null | In einer Zeit der Superlative, nichts kann groß genug, schnell genug und spektakulär genug sein, zeigt der zoo der minis eine ganz andere Welt. | null | null | null | null |
While it will likely have no noticeable symptoms affecting the drivability of the car, the P0628 code should be addressed as soon as possible. | Bien qu’il n’y aura probablement aucun symptôme notable affectant la maniabilité de la voiture, le code P0628 devrait être adressé dès que possible. | Während es wahrscheinlich keine auffälligen Symptome gibt, die die Fahrbarkeit des Autos beeinflussen, sollte der P0628-Code so schnell wie möglich adressiert werden. | null | Embora ele provavelmente não tenha sintomas perceptíveis que afetem a dirigibilidade do carro, o código P0628 deve ser tratado o mais rápido possível. | null | null |
It was yet another month of success for Stargroup Ltd and their ATM network in August. | null | Im August war es für Stargroup Ltd und ihr ATM-Netzwerk ein weiterer Monat des Erfolgs. | null | null | null | null |
“I’ve always had an obsession with Three 6 Mafia. | null | „Ich war schon immer begeistert von Three 6 Mafia. | null | null | “Siempre he tenido una obsesión con Three 6 Mafia. | null |
The 1stWebdesigner website is not only a blog but calls itself a community of web designers. | null | Die 1stWebdesigner Website ist nicht nur ein Blog, sondern bezeichnet sich selbst auch als Community für Webdesigner. | null | null | null | null |
Here you can find reliable companies that offer favorable conditions. | null | Hier finden Sie zuverlässige Unternehmen, die günstige Konditionen anbieten. | null | null | null | null |
They emphasised the importance of training in the field of justice, as well as the effectiveness of the work of judicial bodies to ensure good cooperation in civil and commercial matters. | Ils ont souligné l'importance de la formation en matière de justice, ainsi que de l'efficacité du travail des organes judiciaires pour assurer une bonne coopération en matière civile et commerciale. | Sie betonten die Bedeutung der Ausbildung im Bereich der Justiz sowie die Wirksamkeit der Arbeit der Justizorgane zur Gewährleistung einer guten Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen. | null | null | Destacaron la importancia de la formación en el ámbito de la justicia, así como la eficacia de la labor de los órganos judiciales para garantizar una buena cooperación en materia civil y comercial. | null |
It's ok, but only if you have reason to doubt him or her. | null | Es ist in ordnung, aber nur, wenn sie grund haben, an ihm oder ihr zu zweifeln. | null | null | null | null |
From the moment of My arrival the peace in their homes will be disturbed. | Dès le moment de Mon arrivée, la paix dans leur foyer sera perturbée. | Ab dem Augenblick, wenn Ich ankomme, wird der Friede in ihren Häusern gestört werden. | Dal momento del Mio arrivo la pace nelle loro case sarà turbata. | null | Desde el momento de Mi llegada la paz en sus hogares se perturbará. | null |
By means of an audit, H2B can offer your organization insight into the degree of compliance with current laws and regulations. | null | Durch ein Audit kann H2B Ihrer Organisation einen Einblick in den Grad der Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften geben. | null | null | null | null |
Let me try to explain to you what that does to the minds, hearts and souls of the millions of women on this planet who experience rape. | null | Lassen Sie mich Ihnen erklären, was das für die Köpfe, Herzen und Seelen von Millionen von Frauen auf diesem Planeten, die vergewaltigt wurden, bedeutet. | Cercherò di spiegarle l’effetto che ha sulle menti, cuori e anime dei milioni di donne che vengono stuprate su questo pianeta. | null | Permítame explicarle el impacto que eso tiene en las mentes, los corazones y las almas de los millones de mujeres en este mundo que han sido víctimas de violación. | null |
When you're not playing with real money, or real chips, it can be easier to bet the house. | null | Wenn Sie nicht spielen mit echtem Geld oder realen Chips, kann es einfacher sein, das Haus zu wetten. | null | null | null | null |
Did you ever hold on to an idea or a project despite other people’s resistance? | null | Sind Sie irgendeinmal eine Idee oder ein Projekt verfolgt trotz des Widerstandes der anderen Menschen? | null | Alguma vez você se agarrou a uma ideia ou projeto apesar da resistência das outras pessoas? | ¿Alguna vez se atuvo a una idea o proyecto a pesar de la resistencia de los demás? | null |
Jeans denim is allowed, even black on blue. | Jeans denim est autorisé, même noir sur bleu. | Jeans Denim ist erlaubt, sogar schwarz auf blau. | null | null | null | null |
Here is a window I got to see one of my only recent Windows 7 Blue Screen. | Voici une fenêtre où j'ai vu l'un de mes derniers écrans bleus Windows 7 récents. | Hier ist ein Fenster, in dem ich eines meiner letzten Windows 7 Blue Screen sehen konnte. | null | null | null | null |
[ 01 / 10 ] Uniformity and Irritation | null | [ 01 / 10 ] Gleichmaß und Irritation | null | null | null | null |
Despite the need for a restart, it has barely helped anyone and people are desperate for a real solution. | null | Trotz der Notwendigkeit eines Neustarts hat dies kaum jemandem geholfen, und die Menschen suchen verzweifelt nach einer echten Lösung. | null | null | null | null |
And from heaven, your tender smile will continue to light the darkness of our nights and announce to us a better tomorrow. | null | Und vom Himmel her wird Dein sanftes Lächeln weiterhin die Dunkelheit unserer Nächte erhellen und uns einen besseren Morgen verkünden. | Il tuo sorriso tenero continuerà a illuminare dal cielo le tenebre delle nostre notti e ad annunciarci dei giorni migliori. | null | null | null |
Thus, you will become a Good Angel and you will see exactly which family you support and how much they receive. | C'est ainsi qu'on devient le Bon Ange et en plus, on peut voir exactement quelle famille on soutient et combien elle reçoit. | So werden sie ein Guter Engel und sehen ganz genau, welche Familie sie unterstützen und wie viel diese erhalten. | null | null | null | null |
Improve the quality of your converted videos by applying different effects. | Améliorez la qualité de vos vidéos converties en appliquant différentes effets. | Verbessern Sie die Qualität Ihrer konvertierten Videos durch die Anwendung unterschiedlicher Auswirkungen. | Migliora la qualità dei tuoi video convertiti applicando differenti effetti. | null | null | null |
It is still impossible to knowthe identity of the mother of Cistiano Jr, born on 17th of June 2010. | null | Es ist immer noch unmöglich, die Identität der Mutter von Cistiano Jr., geboren am 17. Juni 2010, zu erfahren. | null | null | null | null |
This saves time, as on the A5, where the SP 1500 was needed in several different sections. | null | Das spart Zeit, wie auf der A5, wo der SP 1500 in verschiedenen Abschnitten arbeitete. | Ciò permette di risparmiare tempo, ad esempio nel cantiere sulla A5, dove l’SP 1500 ha operato in diversi tratti. | Isso poupa tempo, por exemplo, na A5, onde a SP 1500 trabalhou em diversas seções. | Esto ahorra tiempo, como en la A5, donde la SP 1500 realizó sus labores en diferentes secciones. | null |
Some Monday for Sure (1976) | null | Irgendein Montag für Sure (1976). | null | null | null | null |
It was impossible to open the padlocked window, as somebody was busy close to it all the time. | Il était impossible d’ouvrir la fenêtre cadenassée, comme quelqu’un était occupé près de lui tout le temps. | Es war unmöglich, das padlocked Fenster zu öffnen, als jemand damit beschäftigt war nah an ihm die ganze Zeit. | Era impossibile aprire la finestra lucchetto, come qualcuno era occupato vicino a tutto il tempo. | Era impossível abrir a janela fechada a cadeado, como alguém estava ocupado perto dele o tempo todo. | Era imposible abrir la ventana cerrada con candado, como alguien estaba ocupado cerca de ella todo el tiempo. | null |
At this point I'd say you have a very good chance of a match, especially if other details such as place of birth match for both Polly's. | null | An diesem Punkt würde ich sagen, dass Sie eine sehr gute Chance auf ein Match haben, besonders wenn andere Details wie der Geburtsort für Pollys passen. | null | null | null | null |
The second important reason that speaks for Bitcoin is the possible integration of the Lightning Network. | null | Der zweite wichtige Grund, der für Bitcoin spricht, ist die mögliche Integration des Lightning Networks. | null | null | null | null |
“They're also people to be proud of, because they are Filipinos,” she said. | null | "Sie sind Menschen auch stolz, zu sein, weil sie Filipinos sind", sagte sie. | null | null | null | null |
This substance was developed in the late 1950s in Japan as a treatment for painful nerve conditions. | null | Diese Substanz entwickelt Ende der Fünfzigerjahre in Japan als Behandlung für schmerzliche Nervenzustände. | null | null | null | null |
In future, we should reduce the number of Commissioners. | 2- Des propositions ont été faites pour réduire à l’avenir le nombre de commissaires. | In Zukunft sollten wir die Zahl der Kommissionsmitglieder vermindern. | È prevista, in futuro, una riduzione del numero dei commissari. | null | null | null |
Ward has a personal interest in this research – her father suffers from psoriasis. | null | Die Gemeinde hat ein persönliches Interesse, in diesem research – Ihr Vater leidet an psoriasis. | null | Ward tem um interesse pessoal nesta pesquisa – seu pai sofre de psoríase. | null | null |
So for instance, Jack-King-4 beats Jack-10-4 even though both have a total of 4. | null | So schlägt zum beispiel jack-king-4 jack-10-4, obwohl beide insgesamt 4 haben. | null | null | null | null |
This is in contrast to, for example, life insurance, where the amount of the beneficiary's economic loss is irrelevant. | null | Das ist im Gegensatz zu, zum Beispiel, Lebensversicherung, wo der Betrag des Wirtschaftsverlustes des Begünstigten irrelevant ist. | null | null | null | null |
To date, the international community hasn’t been able to act together with the kind of commitment, urgency and ambition that’s needed to confront the climate challenge. | null | Bis heute war die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage, mit der Art von Engagement, Dringlichkeit und Ehrgeiz zusammenzuarbeiten, die zur Bewältigung der Klimaproblematik erforderlich waren. | null | null | null | null |
This DS was first sold in southern France, where it had only one owner who drove the DS until 1985. | null | Diese DS wurde zuerst in Südfrankreich verkauft, wo sie nur einen Besitzer hatte, der die DS bis 1985 fuhr. | null | null | null | null |
Merck bears 70 % of worldwide development costs for evofosfamide. | null | Merck übernimmt 70 % der weltweiten Entwicklungskosten für Evofosfamide. | null | null | null | null |
In principle, I see that the people that believe in blockchain technology and the people that were behind the GDPR have a huge set of common goals, basically giving power back to to the users. | null | Im Prinzip sehe ich, dass die Leute, die glauben, daß in der blockchain-Technologie und die Menschen, die hinter der GDPR haben eine riesige Menge von gemeinsamen Zielen, im Grunde geben die macht zurück an den Benutzer. | null | Em princípio, vejo que as pessoas que acreditam na tecnologia blockchain e as pessoas que estavam por trás do GDPR têm um enorme conjunto de objetivos comuns, basicamente devolvendo o poder aos usuários. | En principio, veo que las personas que creen en la tecnología blockchain y las personas que estaban detrás de GDPR tienen un gran conjunto de objetivos comunes, básicamente devolviendo el poder a los usuarios. | null |
Thirty-five percent of men report such impacts of their experiences. | null | 35% der männer berichten solche auswirkungen ihrer erfahrungen. | null | null | null | null |
SMM 2018: More safety and efficiency on board | null | SMM 2018: Mehr Sicherheit und Effizienz an Bord | null | null | null | null |
But the National Cancer Institute traced the increased tumor rates back to the 1970s, years before the substitute was on the market. | null | Aber das National Cancer Institute verfolgte die erhöhten Tumorraten zurück in die 1970er Jahre, Jahre bevor der Ersatz auf dem Markt war. | null | null | null | null |
And might this be more pronounced in contexts where men’s self-conceptions are threatened, as downward comparison theory would predict? | null | Und könnte dies in Kontexten, in denen die Selbstvorstellungen von Männern bedroht sind, stärker ausgeprägt sein, wie die Theorie des Abwärtsvergleichs vorhersagen würde? | E questo potrebbe essere più pronunciato in contesti in cui le auto-concezioni degli uomini sono minacciate, come la previsione della teoria del confronto al ribasso? | null | null | और क्या यह उन संदर्भों में अधिक स्पष्ट हो सकता है जहां पुरुषों की आत्म-धारणाओं को धमकी दी जाती है, क्योंकि नीचे की तुलना सिद्धांत की भविष्यवाणी होगी? |
Elite Women: 2 years following the last registration in the category | • Femmes Elite: 2 après la dernière inscription dans la catégorie | Frauen Elite: für 2 Jahre nach der letzten Registrierung in der Kategorie; | • Donne Elite:due anni successivi all’ultimo tesseramento nella categoria. | null | null | null |
Obviously you will be looking for completely different items if you are buying a bed for a two-year-old girl than you will if you are seeking one for a 12-year-old boy, so it is important to know if the item you are buying will be shared and by how many children. | null | Offensichtlich werden Sie nach vollständig verschiedenen Einzelteilen suchen, wenn Sie ein Bett für ein zweijähriges Mädchen kaufen, als Sie werden, wenn Sie ein für einen 12 Einjahresjungen suchen, also ist- es wichtig, zu wissen, wenn das Einzelteil, das Sie Kaufen sind, geteilt wird und durch wieviele Kinder. | null | null | null | null |
Sometimes, you will just have to be very direct and insist that you will take no responsibility for his actions. | null | Manchmal müssen Sie nur sehr direkt sein und darauf bestehen, dass Sie keine Verantwortung für sein Handeln übernehmen werden. | null | null | null | null |
This is not a utopian project, but an achievable goal that can ensure more equal treatment of all children and, in the long term, improve social cohesion”, says Commissioner Muižnieks. | Il ne s’agit pas d’un projet utopique mais d’un objectif réalisable qui permettra d’assurer un traitement plus égal de tous les enfants et, à long terme, d’améliorer la cohésion sociale », a-t-il affirmée. | Dies ist kein utopisches Projekt, sondern ein erreichbares Ziel, durch das eine gerechtere Behandlung aller Kinder gewährleistet und langfristig der gesellschaftliche Zusammenhalt verbessert werden kann“, so Kommissar Muižnieks. | Non si tratta di un progetto utopico, ma di un obiettivo realizzabile, che permetterà di garantire a tutti i bambini un trattamento più equo, e, nel lungo periodo, di migliorare la coesione sociale”, ha affermato il Commissario Muižnieks. | null | null | null |
You don’t have to search for words and you can speak German comfortably and flexibly in any situation. | null | Sie müssen nicht nach Worten suchen und Sie Deutsch komfortabel und flexibel in jeder Situation sprechen. | null | null | null | null |
Clauses 4 to 8 of this standard are necessary to reduce or eliminate risks associated with the following hazards: | Les articles 4 à 8 sont nécessaires à la réduction ou l’élimination des risques liés aux dangers suivants : | Abschnitte 4 bis 8 dieses Dokuments sind notwendig, um Risiken, die mit nachfolgend genannten Gefährdungen verbunden sind, zu reduzieren oder zu beseitigen: | null | null | null | null |
Wherever light is, no matter how weak, these flowers will find it. | Partout où la lumière est, peu importe sa faiblesse (d'intensité), ces fleurs la trouveront. | Wo immer Licht ist, egal wie schwach, diese Blumen werden es finden. | null | null | null | null |
However, he needed the definite concept of reward and punishment. | null | Er brauchte jedoch das definitive Konzept von Belohnung und Bestrafung. | null | null | null | null |
There are so many reasons to be disappointed that it’s obviously and definitely too easy. | null | Es gibt so viele Gründe, enttäuscht zu sein, dass das offenkundig und definitiv zu einfach ist. | null | null | null | null |
Answer: The Bible says that God created all things—including us—for Himself. | null | Antwort: Die Bibel sagt, dass Gott alle Dinge für sich selbst schuf – inklusive uns. | null | null | null | null |
During the mid-90s the measured values for DEHP, BBP and DBP reached their maximum. | null | Mitte der 1990er Jahre erreichten die Messwerte für DEHP, BBP und DBP ihr Maximum. | null | null | null | null |
Which client do you have reason to believe can refer you to the first person on your list? | null | Welchen Kunden haben Sie Grund zu der Annahme, dass er Sie an die erste Person auf Ihrer Liste verweisen kann? | null | null | null | null |
His enthusiasm for the then-new technology went so far that he persuaded Bill Gates to follow him. | null | Seine Begeisterung für die damals neue Technik ging so weit, dass er Bill Gates überredete, es ihm nachzutun. | null | null | null | null |
Here it is important not only to smoke less step by step, because this will certainly not work – instead you should make a radical cut. | null | Hier ist es wichtig, nicht nur schrittweise weniger zu rauchen, denn dies wird ganz sicher nicht klappen – stattdessen solltest du einen radikalen Schnitt machen. | null | null | null | null |
After 587 days Sarah Schönhoff has been discharged from the hospital. | null | Nach 587 Tagen ist Sarah Schönhoff aus dem Krankenhaus entlassen worden. | null | null | null | null |
A modular structure is therefore just as desirable for the laboratory as for production plants. | null | Ein modularer Aufbau ist daher für das Labor ebenso wünschenswert wie für Produktionsanlagen. | null | null | null | null |
So good Twitter straight-up acquired the app in 2010 rather than trying to build its own. | null | So gut twitter gekauft gerade die app im jahr 2010, anstatt zu versuchen, seine eigenen zu bauen. | null | null | null | null |
Below you will find the six common myths that cause the bulk of currency traders to lose and if you believe any of them - you will lose too. | null | Unten finden Sie die sechs gemeinsamen Mythen, die dazu fuhren, dass die Masse der Devisenhandler zu verlieren und wenn Sie glauben, einer von ihnen - Sie werden auch zu verlieren. | null | null | A continuación encontrará los seis mitos comunes que causan la mayor parte de los comerciantes de divisas a perder y si usted cree que cualquiera de ellos - usted perderá también. | null |
Your kids can also explore related topics such as the Founding Fathers, Colonial Williamsburg, and the year 1776 in history. | null | Ihre Kinder können auch verwandte Themen wie die Gründerväter, Colonial Williamsburg und das Jahr 1776 in der Geschichte erkunden. | null | null | null | null |
If the antivirus software on the computer was not one of the leading anti-malware solutions | Si le logiciel antivirus présent sur l'ordinateur ne fait pas partie des meilleures solutions de protection contre les programmes malveillants | Wenn die Antiviren-Software auf dem Computer nicht eine der führenden Anti-Malware-Lösungen war | Se il software antivirus del computer non è una delle soluzioni anti-malware più affidabili | Se o software antivírus no computador não é uma das soluções antimalware líderes de mercado | Si el software antivirus de la computadora no era una de las soluciones antimalware líderes. | null |
Participants in the race are disqualified if they have a physical effect on the rivals. | null | Die Teilnehmer des Rennens werden disqualifiziert, wenn sie einen physischen Effekt auf die Konkurrenten haben. | null | null | null | null |
Warriors: Regular Warriors appear as light-blue men. | null | Warriors: Krieger Regular erscheinen als hellblauen Männer. | null | null | null | null |
We believe everyone should be able to initiate transactions that are fully secure, private and anonymous. | null | Wir glauben, dass jeder in der Lage sein sollte, Transaktionen zu starten, die völlig sicher, privat und anonym sind. | Crediamo che tutti dovrebbero essere in grado di avviare operazioni completamente sicure, private e anonime. | null | Creemos que cualquiera debe ser capaz de iniciar transacciones que sean totalmente seguras, privadas y anónimas. | null |
The group has since become a symbol of protests against the Kremlin. | Le groupe est depuis devenu un symbole de la protestation contre le Kremlin. | Die Gruppe ist seitdem zu einem Symbol für Protestaktionen gegen den Kreml geworden. | null | null | El grupo se ha convertido en un símbolo de protestas contra el Kremlin. | null |
We often present three versions to clients. | Nous présentons traditionnellement trois candidats à notre client. | Wir präsentieren unseren Kunden oft drei Versionen. | null | null | null | null |
He has become a leading political activist and fund-raiser for Africa. | null | Er ist zu einem führenden politischen Aktivisten und Geldbeschaffer für Afrika geworden. | null | null | null | null |
This feeling followed him, and worsened as he got older and started to play rugby. | null | Dieses Gefühl folgte ihm und verschlechterte sich, als er älter wurde und anfing Rugby zu spielen. | null | Esse sentimento o seguiu e piorou quando ele ficou mais velho e começou a jogar rugby. | null | यह भावना उसके पीछे हो गई, और जब वह बूढ़ा हो गया और बदमाश खेलना शुरू कर दिया। |
“You can find a bit of everything." / “Quality is good.” / “It's cheaper than in the market.” / “Basically because of proximity to my house." / “For convenience.” / “Because it's just nearby my house." | "Là, vous trouverez tout" / "La qualité est bonne. » / "Il est moins cher que le marché." / « Proximité de ma maison." / "Pour plus de commodité" / «Parce que je l'ai près." | "Sie können ein bisschen von allem finden." / "Qualität ist gut." / "Es ist billiger als auf dem Markt." / "Grundsätzlich wegen der Nähe zu meinem Haus." / "Für Bequemlichkeit." / "Weil es in der Nähe meines Hauses ist." | “Trovi di tutto." / “La qualità è alta.” / “È più economica che andare al mercato” / “Ci vado perché è vicino a casa mia" / “Per comodità.” / “Perché è vicino a casa mia." | null | “Ahí encuentras de todo." / “La calidad es buena.” / “Es más barato que el mercado.” / “Basicamente por proximidad a mi casa." / “Por comodidad.” / “Porque lo tengo cerca." | null |
Not to the favor or arms of princes was it to owe its strength. | Ce n'est point à la faveur ni aux armes des princes qu'il dut sa force. | Nicht der Gunst oder dem Arm der Fürsten sollte er seine Stärke verdanken. | null | null | null | null |
The huge variety of activities and contributions show clearly that this international week of action gave an great impulse, developed a great dynamic for the upcoming tasks of international solidarity! | null | Die vielfältigen Aktivitäten und Beiträge zeigen deutlich, dass diese internationale Aktionswoche einen großen Impuls gegeben hat und eine große Dynamik für die anstehenden Aufgaben der internationalen Solidarität entwickelt hat! | null | null | null | null |
Integration with a local payments system; | null | Integration mit einem lokalen Zahlungssystem; | null | null | null | null |
You can fully use the remaining 10,090 m² of land, which allows you to build a large house. | null | Sie können die verbleibenden 10,090 m² Land voll nutzen, so dass Sie ein großes Haus bauen können. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.