Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Now's the time to teach them that their food is fuel. | null | Jetzt ist die Zeit, ihnen beizubringen, dass ihr Essen Kraftstoff ist. | null | null | Para comenzar, debemos enseñarles que la comida es combustible. | null |
I had to clear my head and my heart,” says Rubin. | null | Ich musste meinen kopf und mein herz klären, "sagt rubin. | null | null | null | null |
Since 1991 I ride motorbikes and this from the beginning with great enthusiasm in the area. | null | Seit 1991 fahre ich Motorrad und dies von Beginn an mit grosser Begeisterung im Gelände. | null | null | null | null |
However, there are both the black sheep, as well as very good loan offers that make sense. | null | Es gibt jedoch sowohl die schwarzen Schafe, als auch sehr gute Kreditangebote, die durchaus Sinn machen. | null | null | null | null |
There is NO safe place to meet women publicly in any part of Saudi Arabia, you always have to take a risk! | null | Es gibt keinen sicheren ort, um frauen in ganz saudi-arabien öffentlich zu treffen, man muss immer ein risiko eingehen. | null | null | null | null |
My wife always felt bad that she never really liked sex. | Ma femme se sentait toujours mal qu'elle n'a jamais vraiment aimé le sexe. | Meine frau fühlte sich immer schlecht, dass sie sex nie wirklich mochte. | null | null | null | null |
Before the appointment of Teveten®, such violations should be eliminated. | Avant le rendez-vous de Teveten®, de telles violations devraient être éliminées. | Vor der Ernennung von Teveten® sollten solche Verletzungen beseitigt werden. | null | null | null | null |
The certification of Scheidt & Bachmann is for us the official confirmation of our continuous efforts in achieving the highest quality. | null | Die Zertifizierung von Scheidt & Bachmann ist für uns die formale Bestätigung unserer fortwährenden Bemühungen um höchste Qualität. | null | null | null | null |
Mutual funds are not new to wealthy people as they have many and different financial wheels that drive their money wagon. | null | Investmentfonds sind nicht neu für reiche Leute, da sie viele und unterschiedliche finanzielle Räder haben, die ihr Geld Wagen fahren. | null | null | null | null |
Although this is a legally protected species in many European countries, it is also the victim of shooting as well as deliberate and accidental poisoning. | null | Obwohl es in vielen europäischen Ländern eine gesetzlich geschützte Art ist, ist es auch Opfer von Schüssen sowie absichtlichen und versehentlichen Vergiftungen. | null | null | null | null |
In Berlin-Mitte, the capital shows its liveliest side. | À Berlin-Mitte, la capitale montre son côté le plus animé. | In Berlin-Mitte zeigt die Hauptstadt ihre lebendigste Seite. | null | null | null | null |
Surprisingly, the two most important museums ‘Museo Ixchel del Traje Indigena’ and ‘Museo Popol Vuh’ were closed on Sunday, so that we had to renounce the visit. | null | Überraschenderweise waren die beiden wichtigsten Museen ‚Museo Ixchel del Traje Indigena‘ und ‚Museo Popol Vuh‘ am Sonntag geschlossen, so dass wir auf den Besuch verzichten mussten. | null | null | null | null |
Chiefly, continued energy growth will likely be unnecessary if the human population stabilizes. | null | Vor allem wird ein fortgesetztes Energiewachstum unnötig sein, wenn sich die menschliche Bevölkerung stabilisiert. | Soprattutto, una crescita continua dell'energia sarà verosimilmente non necessaria se la popolazione umana si stabilizza. | null | Básicamente, el crecimiento continuado de la energía sería innecesario si la población se estabilizase. | null |
Because it is a pre-workout program, which works effectively and can also defeat the inner pig. | Parce qu’il s’agit d’un programme pré-entraînement qui fonctionne efficacement et peut aussi vaincre le porc intérieur. | Denn es ist ein Pre-Workout Programm, welches effektiv wirkt und auch den inneren Schweinehund besiegen kann. | Perché è un programma di pre-allenamento che funziona efficacemente e può anche sconfiggere il maiale interno. | null | Porque es un programa de preentrenamiento que funciona eficazmente y también puede derrotar al cerdo interior. | null |
In the currently available models, the size is already just 7 × 7 mm2. | null | Bei den aktuell verfügbaren Modellen beträgt die Größe bereits nur noch 7 × 7 mm2. | null | null | null | null |
Torture and suffering went on year after year. | null | Folter und Leiden gingen Jahr für Jahr weiter. | null | null | null | null |
I have so many different types of music in my cd shelf, that you wouldn’t believe it. | null | Ich habe so viele Arten von Musik in meiner CD-Sammlung, dass du es nicht glauben würdest. | null | null | null | null |
Ideally, all developers work in identical environments, i.e. with the same packages and package versions. | null | Im Idealfall arbeiten alle Entwickler in identischen Umgebungen, also mit den gleichen Paketen und Paketversionen. | null | null | null | null |
After a few months, we shared all the knowledge with other people and started this web site. | null | Nach ein paar Monaten haben wir das Wissen mit anderen Menschen geteilt und diese Website gestartet. | null | null | null | कुछ महीनों के बाद, हमने अपना सारा ज्ञान अन्य लोगों के साथ साझा किया और इस वेब साइट एक विदेशी मुद्रा लेनदेन शुरू किया। |
In any event, the safeguards provided for in this Agreement shall apply again as soon as the nuclear material is reintroduced into a peaceful nuclear activity. | null | In jedem Falle treten die in diesem Abkommen vorgesehenen Sicherungsmassnahmen wieder in Kraft, sobald das Kernmaterial erneut einer friedlichen nuklearen Tätigkeit zugeführt wird. | In ogni caso, le garanzie di cui nel presente Accordo s'applicano nuovamente non appena le materie sono ritrasferite a un'altra attività nucleare pacifica. | null | En cualquier caso, las salvaguardias estipuladas en el presente Acuerdo se aplicarán de nuevo tan pronto como los materiales nucleares vuelven a adscribirse a una actividad nuclear con fines pacíficos. | null |
It is not possible to go into an exhaustive discussion of all of our bodies’ defenses, so I am going to focus primarily on those factors that contribute to healthy (and unhealthy) immune function. | null | Es ist nicht möglich, eine erschöpfende Diskussion über all unsere Körperverteidigungen zu führen, also werde ich mich hauptsächlich auf diejenigen Faktoren konzentrieren, die zu einer gesunden (und ungesunden) Immunfunktion beitragen. | null | null | null | null |
“Thank you, leg, for holding me up so well when I went windsurfing this morning. | "Merci, jambe, de m'avoir si bien tenu quand je suis allé faire de la planche à voile ce matin. | "Danke, mein Bein, dass du mich so gut gehalten hast, als ich heute Morgen zum Windsurfen gegangen bin. | "Grazie, gamba, per avermi trattenuto così bene quando sono andato a fare windsurf questa mattina. | “Obrigado, perna, por me segurar tão bem quando fui fazer windsurf esta manhã. | "Gracias, pierna, por haberme sostenido tan bien cuando fui a hacer windsurf esta mañana. | null |
This remote repo serves as the source of truth for all devices in your fleet. | null | Dieses remote-repo dient als quelle der wahrheit für alle geräte in ihrer flotte. | null | null | null | null |
Some "customer" stole from the company, not from you. | Certains "clients" ont volé de l'entreprise, pas de vous. | Einige "Kunden" stahlen aus dem Unternehmen, nicht von Ihnen. | Alcuni "clienti" sono stati rubati dall'azienda, non da voi. | Alguns "clientes" roubaram da empresa e não de você. | null | कुछ "ग्राहक" ने कंपनी से चुरा लिया, न कि आप से। |
IPTV is installed on the TV so that favorite programs can be followed. | null | IPTV ist auf dem Fernsehgerät installiert, so dass Lieblingsprogramme verfolgt werden können. | null | null | null | null |
Real progress will be difficult to achieve if not all children and young people worldwide receive high-quality education. | null | Echte Fortschritte werden schwer möglich sein, wenn nicht alle Kinder und Jugendlichen weltweit eine hochwertige Bildung erhalten. | null | null | null | null |
Users that are not intent on Mac OS X, could also consider the very strong Sony Vaio Z12. | null | User die nicht auf Mac OS X fixiert sind, können auch das sehr starke Sony Vaio Z12 in Betracht ziehen. | Gli utenti non interessati a Mac OS X possono anche indirizzarsi verso l'ottimo Sony Vaio Z12. | null | Los usuarios que no pretenden usar Mac OS X, también podrían considerar el muy potente Sony Vaio Z12. | null |
As a member of DATEV 31 constantly updated software programs are used. | null | Als Mitglied der DATEV kommen 31 ständig aktualisierte Software-Programme zum Einsatz. | null | null | null | null |
He says marijuana is not a drug, like methamphetamine, that you take once and are physically dependent upon. | null | Er sagt, Marihuana ist keine Droge, wie Methamphetamin, die du einmal nimmst und körperlich davon abhängig bist. | Dice che la marijuana non è una droga, come la metamfetamina, che si prende una sola volta e sono fisicamente dipendente. | null | null | null |
His change of heart was dramatic, convincing, and moving.Our friend was a minister's son. | null | Seine Herzensumwandlung war dramatisch, überzeugend und bewegend.Unser Freund war der Sohn eines Geistlichen. | null | null | null | null |
S. Tsarouchas: You wrote music for many types of genres, but never for a Western or a big SciFi film. | null | S. Tsarouchas: Sie haben Musik für viele verschiedene Filmgenres geschrieben, aber nie für einen Westen oder SciFi‑Film. | null | null | null | null |
This was a retrospective review of two databases of HD sessions and access operations from 2003-11. | null | Dies war eine Retrospektive Analyse von zwei Datenbanken der HD-Sitzungen und der Zugriff auf Operationen von 2003-11. | Questa è stata una revisione retrospettiva di due database di HD sessioni di accesso e le operazioni da 2003-11. | null | null | null |
Incidentally, I know of no one in Europe who, like the US President, would allow an increase in the military budget to go hand in hand with cutbacks in funding for the World Food Programme, development aid and crisis prevention. | null | Ich kenne übrigens auch niemanden in Europa, der wie der amerikanische Präsident die Erhöhung des Militärhaushalts einhergehen lassen würde mit der Kürzung der Mittel für das Welternährungsprogramm, für Entwicklungshilfe, für Krisenprävention. | null | null | null | null |
Yes, he gave the reason of 150 deaths being disproportionate, but I would say that the real conflict for him is between the interests of the United States, which are to defend itself from attack, and the interests of Donald Trump, which are not to go to war. | null | Ja, er gab den Grund, dass 150 Tote unverhältnismäßig sind, aber ich würde sagen, der wirkliche Konflikt besteht für ihn zwischen den Interessen der Vereinigten Staaten, die bedeutet sich gegen Angriffe zu verteidigen und die Interessen des Donald Trump, die lauten, nicht in den Krieg zu ziehen. | Sì, ha spiegato che con l'attacco sarebbero morte 150 persone, un numero sproporzionato, ma direi che il vero conflitto per lui è tra gli interessi degli Stati Uniti, che sono quelli di difendersi dagli attacchi, e gli interessi di Donald Trump, che consistono nel non volere la guerra. | É verdade, ele justificou não ter atacado o Irã porque isso resultaria em 150 mortes, sendo desproporcional, mas eu diria que o verdadeiro dilema dele reside entre os interesses dos Estados Unidos, que são se defender de ataques e os interesses do próprio Donald Trump, que são não entrar em guerra. | null | null |
With help from a few close friends and gamblers, he convinced several players to purposely lose the series. | null | Mit Hilfe einiger enger Freunde und Spieler überzeugte er mehrere Spieler, die Serie absichtlich zu verlieren. | null | null | null | null |
Whoever follows Jesus loves his brothers without signing any forms. | null | Wer Jesus nachfolgt liebt seine Brüder, ohne irgend ein Papier zu unterschreiben. | null | null | null | null |
Then the motivational coin – one euro or one cent – was shown on one side of the visual field. | null | Dann wurde die motivierende Münze–ein Euro oder ein Cent, auf je einer Seite des visuellen Feldes gezeigt. | null | Depois, as moedas, de 1 euro ou de 1 centavo, aparecia em um ou outro lado do campo visual. | null | null |
Sometimes you need a little luck with the motives!” | null | Manchmal braucht man etwas Glück mit den Motiven!“ | null | null | null | null |
Would it help if I say that this is absolutely normal! | null | Würde es helfen, wenn ich sage, dass dies absolut normal ist! | null | null | null | null |
Failure is a part of life, but if you’re ambitious, you’ll continue to work hard until you succeed. | L'échec fait partie de la vie, mais si vous êtes ambitieux, vous continuerez à travailler dur jusqu'à votre réussite. | Versagen ist ein Teil des Lebens, aber wenn Sie ehrgeizig sind, werden Sie weiter hart arbeiten, bis Sie Erfolg haben. | Il fallimento fa parte della vita, ma se sei ambizioso, continuerai a lavorare sodo finché non avrai successo. | null | El fracaso es parte de la vida, pero si eres ambicioso, continuarás trabajando duro hasta que tengas éxito. | null |
Just because things are headed in the right direction after 3 weeks does not necessarily mean they will be after 3 months or 3 years. | null | Nur weil die Dinge nach 3 Wochen in die richtige Richtung gehen, bedeutet das nicht unbedingt, dass sie nach 3 Monaten oder 3 Jahren sein werden. | null | null | null | null |
Perhaps not more but better cooperation between the European states is the key to turning the uncertainties of the global political situation into an opportunity for Europe. | null | Vielleicht ist nicht mehr, sondern eine bessere Zusammenarbeit der europäischen Staaten der Schlüssel, um aus den Unsicherheiten der weltpolitischen Lage eine Chance für Europa werden zu lassen. | null | null | null | null |
It is an essential tool for your Galaxy S9 as you can easily take important notes and complete your work on time. | C'est un outil essentiel pour votre Galaxy S9 car vous pouvez facilement prendre des notes importantes et terminer votre travail à temps. | Es ist ein unentbehrliches Werkzeug für Ihr Galaxy S9, da Sie einfach wichtige Notizen machen und Ihre Arbeit pünktlich erledigen können. | null | null | Es una herramienta esencial para su Galaxy S9 ya que puede tomar fácilmente notas importantes y completar su trabajo a tiempo. | null |
Thanks to the latest Council of Europe convention, for the first time in it’s history our continent now disposes of an international treaty which aims to protect women against violence. | null | Dank der neusten Konvention des Europarats verfügt unser Kontinent nun zum ersten Mal in seiner Geschichte über ein internationales Abkommen, welches Frauen Schutz vor Gewalt bieten soll. | null | null | null | null |
In June 2005 Utrecht was the first city to stage a bigger ‘small’ EuroGames with 9 competition sports. | null | Im Juni 2005 war Utrecht die erste Stadt, die größere "kleine" EuroGames mit 9 Wettkampfsportarten veranstaltete. | null | null | null | null |
The agency says it wants to develop research on cannabis and notes that the CBD is now legal | L’agence affirme vouloir développer la recherche sur le cannabis et note que le CBD est désormais légal | Die Agentur erklärt, sie wolle Forschungen zu Cannabis entwickeln und stellt fest, dass die CBD jetzt legal ist | L'agenzia afferma di voler sviluppare ricerche sulla cannabis e osserva che il CBD è ora legale | null | La agencia dice que quiere desarrollar investigaciones sobre el cannabis y señala que el CBD ahora es legal | null |
He also introduced me to some of the most important and special people in my life. | null | Er stellte mich auch einigen der wichtigsten und besonderen Menschen in meinem Leben vor. | null | null | null | null |
This title brought the space simulation genre into the mainstream and is still playable all these years later. | null | Dieser Titel brachte das Weltraumsimulationsgenre in den Mainstream und ist noch all die Jahre später spielbar. | null | null | null | null |
I was among the luckiest of victims—barely a victim at all. | null | Ich gehörte zu den glücklichsten Opfern - kaum ein Opfer. | null | null | null | null |
You can now rest assured that NO ONE can ever have access to your real IP and location. | Vous pouvez maintenant être assuré que PERSONNE ne pourra jamais accéder à votre adresse IP réelle et à votre emplacement. | Nun können Sie sich sicher sein, dass NIEMAND auf Ihre echte IP und Ihren Standort zugreifen kann. | null | null | null | null |
"Work while you work, play while you play - this is a basic rule of repressive self-discipline." | Travaillez pendant que vous travaillez, jouez pendant que vous jouez - il s' agit d' une règle de base d' autodiscipline répressive. | Work while you work, play while you play – das zählt zu den Grundregeln der repressiven Selbstdisziplin.“ | "Work while you work, play while you play" è una delle massime fondamentali dell’autodisciplina repressiva.» | “Trabalhe quando está trabalhando, brinque quando está brincando – essa é uma regra básica de autodisciplina repressiva.” | Trabaja mientras usted trabaja, juega mientras juegas - esta es una regla básica de la represiva autodisciplina. | जब आप काम करते हैं, तब सिर्फ काम करें. जब आप खेलते है, तब सिर्फ खेलें – ये ही दमनकारी स्व-अनुशासन का बुनियादी नियम है |
The EVER product was developed by our highly experienced R&D team in Unterach and is manufactured by EVER in Jena, Germany. | null | Das EVER-Produkt wurde von unserem hochspezialisierten R&D-Team in Unterach entwickelt und wird von EVER in Jena, Deutschland, hergestellt. | null | null | null | null |
But who thinks of that will agree with me when I question: How should someone who has lived for many years, later a faithful loving husband or a faithful wife? | null | Wer aber weiterdenkt, der wird mir zustimmen, wenn ich frage: Wie soll jemand, der viele Jahre lang so gelebt hat, später ein treuliebender Ehemann oder eine treue Ehefrau sein? | null | null | null | null |
There is also the issue of the practices that each religion follows, and how these will play a role in your daily lives. | Il y a aussi le problème des pratiques que chaque religion suit, et comment celles-ci vont jouer un rôle dans votre vie quotidienne. | Es gibt auch die Frage nach den Praktiken, denen jede Religion folgt, und wie diese in Ihrem täglichen Leben eine Rolle spielen. | C'è anche il problema delle pratiche seguite da ogni religione e di come queste avranno un ruolo nella vita quotidiana. | null | También está el tema de las prácticas que sigue cada religión, y cómo estas desempeñarán un papel en su vida diaria. | null |
“There is currently a small risk of a chainsplit. | null | "Es besteht derzeit ein geringes Risiko eines Kettensplits. | null | null | null | null |
Established in 1994, Vafo Praha has been on a growth curve for a number of years now. | null | 1994 gegründet, befindet sich Vafo Praha seit Jahren auf Wachstumskurs. | null | null | null | null |
In your partner's eyes, you are Godlike one minute, and the most awful creature on the planet the next. | null | In den Augen deines Partners bist du gern eine Minute und das schrecklichste Geschöpf auf dem Planeten das nächste. | null | null | null | null |
Major cities in the U.S., such as Boston, have already started planning for IoT implementation. | Les grandes villes des États-Unis, comme Boston, ont déjà commencé à planifier la mise en œuvre de l'IoT. | Große Städte in den USA, wie Boston, haben bereits damit begonnen, die IoT-Implementierung zu planen. | Le principali città degli Stati Uniti, come Boston, hanno già iniziato a pianificare l’implementazione dell’IoT. | null | null | null |
In addition, the devastations had pointed out early on that a stronger explosive than Titadyn must have been used. | null | Zudem hätten die Verwüstungen schon früh darauf hingewiesen, dass ein stärkerer Sprengstoff als Titadyn zum Einsatz gekommen sein musste. | null | null | null | null |
We are at a critical point in the history of the Internet and the struggle for human rights. | Nous sommes à un point critique dans l’histoire d’Internet et dans la lutte pour les droits humains. | Wir befinden uns an einem kritischen Punkt in der Geschichte des Internets und dem Kampf für Menschenrechte. | null | null | Estamos en un punto crítico en la historia de Internet y la lucha por los derechos humanos. | null |
But I am surrounded by a fantastic team of collaborators allowing us to offer our services in at least twenty different languages. | null | Aber ich bin von einem hervorragenden Team von Mitarbeitern umgeben, die es uns ermöglichen unsere Dienste in mindestens 20 verschiedenen Sprachen anzubieten. | null | null | null | null |
These abilities arise thanks to acquiring a great sensitivity towards projects and an interdisciplinary culture.... [-] | Ces capacités se posent grâce à l'acquisition d'une grande sensibilité à l'égard des projets et d'une culture interdisciplinaire.... [-] | Diese Fähigkeiten entstehen durch den Erwerb einer großen Sensibilität gegenüber Projekten und ein interdisziplinäres Kultur.... [-] | Tutte queste capacitá si sviluppano grazie all’aquisizione di una grande sensibilitá di progetto e di una cultura interdisciplinare.... [-] | Estas habilidades surgem graças à aquisição de uma grande sensibilidade em relação a projectos e uma cultura interdisciplinar.... [-] | null | null |
(This example is in no way autobiographical.) | (Ce poème n'est en rien autobiographique.) | (Dieses Beispiel ist in keiner Hinsicht autobiographisch.) | null | null | null | null |
This is the reason why aluminum is harnessed mostly from bauxite (99%) of all aluminum metals because it is the most cost effective approach. | null | Dies ist der Grund, warum Aluminium hauptsächlich aus Bauxit (99%) aller Aluminiummetalle gewonnen wird, weil es der kosteneffektivste Ansatz ist. | null | null | null | null |
An ambulance delivered her to the local hospital Super Doll Mission Accident Er in which you will work as a doctor. | null | Ein Krankenwagen brachte sie zum örtlichen Super Doll Mission Unfallkrankenhaus, wo Sie als Arzt arbeiten werden. | null | null | null | null |
All of this takes more time and energy, which will ultimately affect your internet speed. | Tout cela nécessite plus de temps et d’énergie, ce qui finira par affecter votre vitesse sur internet. | All das benötigt mehr Zeit und Energie, was letztendlich die Internetgeschwindigkeit beeinflussen muss und wird. | null | null | Todo esto toma más tiempo y energía, lo que finalmente afectará su velocidad de Internet. | null |
Not to improve, but to create something new, incomparable. | Pas pour améliorer, mais pour créer quelque chose de nouveau, d’incomparable. | Nicht um zu verbessern, sondern um Neues, Unvergleichliches zu schaffen. | Non per migliorare, ma per creare qualcosa di nuovo che non ha paragoni. | null | No para mejorar, sino para crear cosas nuevas, incomparables. | null |
This will complement any actions the European Central Bank may take in full independence and in line with its mandate. | “Cela complétera toutes les actions que la Banque centrale européenne pourrait prendre en pleine indépendance et conformément à son mandat. | Dadurch würden alle Maßnahmen ergänzt, die die Europäische Zentralbank (EZB) in völliger Unabhängigkeit und im Einklang mit ihrem Mandat ergreife. | Questo completerà tutte le azioni che la Banca centrale europea può fare in piena indipendenza e in linea con il suo mandato". | null | null | null |
“Our healthcare system is broken,” Obama said this week. | null | «Unser Gesundheitssystem ist zerbrochen», sagte Obama diese Woche. | null | null | null | null |
Learn some interesting and essential “Ginkgo Biloba Tree Facts” in this educative post, some might surprise you. | null | Lerne etwas Interessantes und Wesentliches “ Ginkgo Biloba Tree Facts “in diesem Bildungsposten könnten Sie einige überraschen. | null | null | null | null |
It's the same as SaO2, although it's estimated by pulse oximetry. | null | Es ist die gleiche wie SaO2, obwohl es durch Pulsoximetrie geschätzt wird. | null | null | null | null |
When this war is over, a much longer and greater war will begin for me: the war I am going to wage against them. | - Quand cette guerre se terminera, une autre, bien plus longue et grande, commencera. la guerre que je vais lancer contre les États-Unis. | Wenn dieser Krieg zu Ende ist, wird für mich ein viel längerer und größerer Krieg beginnen: der Krieg, den ich gegen sie führen werde. | null | Quando esta guerra acabar, uma guerra muito mais longa e maior começará para mim: a guerra que eu vou travar contra eles. | null | null |
After all the persecution, the Lord will take away from the Church all the smoke of the devil and there will be a time of peace. | null | Nach aller Verfolgung wird der Herr allen Rauch des Teufels aus der Kirche entfernen und es wird eine Zeit des Friedens geben. | Dopo tutta la persecuzione il Signore allontanerà dalla Chiesa tutto il fumo del demonio e ci sarà un tempo di pace. | null | Después de la persecución el Señor quitará de la Iglesia el humo del demonio y habrá un tiempo de paz. | null |
So what do we know about Leo himself? | null | Was wissen wir über Leo selbst? | null | null | null | null |
Stay Secure With A Virtual Machine Read More on your computer. | Restez sécurisé avec une machine virtuelle En savoir plus sur votre ordinateur à la place. | Bleiben Sie sicher mit einer virtuellen Maschine Lesen Sie mehr auf Ihrem Computer statt. | null | null | null | null |
8356 The parent of a new subref must exist. | 8356 Le parent d'une nouvelle sous-référence doit exister. | 8356 Das übergeordnete Objekt einer neuen Subref muss vorhanden sein. | null | null | null | null |
Our friendship is a firm “No” to the wall of indifference and a bridge that reaches the most diverse worlds and ages. | Au contraire, l’amitié est un « non » résolu opposé à ce mur d’indifférence et un pont qui relie les mondes et les âges les plus différents. | Die Freundschaft ist ein deutliches "Nein" zu dieser Mauer der Gleichgültigkeit und eine Brücke, die verschiedene Welten und Altersgruppen erreicht. | Mentre l’amicizia è un “No” deciso a questo muro di indifferenza e un ponte che raggiunge i mondi e le età più diverse. | null | La amistad, en cambio, es un "no" claro a este muro de indiferencia y un puente que llega a los mundos y las edades más variadas. | null |
If you have an old RV, or one that is used on a regular basis, then you will need to make sure that the tank itself is not the problem. | null | Wenn Sie ein altes RV haben oder eines, das regelmäßig verwendet wird, müssen Sie sicherstellen, dass der Tank selbst nicht das Problem ist. | Se hai un vecchio camper o uno che viene utilizzato regolarmente, dovrai assicurarti che il serbatoio non sia il problema. | null | null | null |
What development do you see for the "networked people" in the next ten years? | null | Welche Entwicklung sehen Sie für die „vernetzten Personen“ in den nächsten zehn Jahren? | null | null | null | null |
Similarly, many images and messages that are acceptable on an English version of a website may broach particular cultural sensitivities in religiously conservative countries. | De même, de nombreuses images et messages acceptables sur une version anglaise d'un site Web peuvent susciter des sensibilités culturelles particulières dans des pays religieusement conservateurs. | viele Bilder und Botschaften Auf ähnliche Weise, die auf einer englischen Version einer Webseite akzeptabel sind, können in religiös konservativen Ländern besondere kulturelle Empfindlichkeiten anschneiden. | Allo stesso modo, molte immagini e messaggi che sono accettabili in una versione inglese di un sito web possono affrontare particolari sensibilità culturali dei paesi in via religiosamente conservatori. | null | Del mismo modo, muchas imágenes y mensajes que son aceptables en una versión en Inglés en un sitio web, pueden abordar determinadas sensibilidades culturales de los países religiosamente conservadores. | null |
Finding new business partners, re-forging old connections – important goals for congress attendees. | null | Neue Geschäftspartner finden, alte Verbindungen wiederbeleben – wichtige Ziele für Kongressteilnehmer. | null | null | null | null |
It was incomprehensible and horrifying so I made movies about it in order to better understand it. | null | Es war unverständlich und erschreckend, also habe ich filme gedreht, um es besser zu verstehen. | null | null | null | null |
Many may have followed the outward ritual, but they didn’t trust God in their hearts. | null | Viele mögen dem äußeren Ritual gefolgt sein, aber sie haben Gott nicht in ihren Herzen vertraut. | null | null | null | null |
Though many people have made this assumption, they cannot deny the fact that there is a greater power in their life and a greater dimension to their own personal reality. | Bien que de nombreuses personnes aient émis cette hypothèse, elles ne peuvent pas nier le fait qu’il y ait un plus grand pouvoir dans leur vie et une plus grande dimension à leur propre réalité personnelle. | Obwohl viele dies annehmen, können sie die Tatsache nicht leugnen, dass es eine größere Macht in ihrem Leben und eine größere Dimension ihrer eigenen persönlichen Realität gibt. | null | null | null | null |
This confirms that someone else vouches for your skills and that you aren’t just blowing your own trumpet! | Cela confirme que quelqu’un d’autre se porte garant de vos compétences et que vous ne vous contentez pas de souffler dans votre propre trompette ! | Dies bestätigt, dass jemand anderes für Ihre Fähigkeiten bürgt und dass Sie nicht nur Ihre eigene Trompete blasen! | null | null | null | null |
Customers are increasingly taking action following a breach. | null | Kunden ergreifen zunehmend Maßnahmen nach einem Verstoß. | null | Os clientes agem cada vez mais após uma violação. | null | null |
The social situation inside Kosovo is unbearable, while the political parties' programmes do not correspond to the demands of the masses. | null | Die soziale Lage im Kosovo ist unerträglich, die Programme der politischen Parteien entsprechen nicht den Forderungen der Massen. | La situazione sociale del Kosovo è insostenibile, mentre i programmi dei partiti esistenti non corrispondono alle richieste delle masse. | null | La situación social dentro de Kosovo es insoportable, mientras, los programas de los partidos políticos no se corresponden con las reivindicaciones de las masas. | null |
Up to 300 km/h – high-speed railway lines in Europe (Germany, Austria, Norway) | null | Bis zu 300 km/h – Hochgeschwindigkeitsstrecken in Europa (Deutschland, Österreich, Norwegen) | null | null | null | null |
Markets are saturated, entry barrier for competitors is low and some existing business models are dying because of digitalization. | null | Die Märkte sind gesättigt, die Eintrittsbarriere für Wettbewerber ist niedrig und einige bestehende Geschäftsmodelle sterben aufgrund der Digitalisierung. | null | null | null | null |
WordPress.org is identified by the gray / black logo. | WordPress.org est identifié par le logo gris / noir. | WordPress.org ist durch das grau / schwarze Logo gekennzeichnet. | WordPress.org è identificato dal logo grigio/nero. | WordPress.org é identificado pelo logo cinza/preto | WordPress.org se identifica con el logotipo gris / negro. | null |
Efforts will be put towards keeping the status quo but in the form of “market support”. | null | Die Bestrebungen werden der Erhaltung des Status-quo gelten, wenn auch in Form einer „Marktunterstützung“. | null | null | null | null |
Finally, I will suggest criteria for assessing jurisdiction in the present case, bearing in mind the specific type of tort alleged (C). | Enfin, je proposerai des critères pour apprécier la compétence en l’espèce, en gardant à l’esprit le type spécifique de délit civil allégué (C). | Schließlich werde ich Kriterien für die Feststellung der Zuständigkeit in der vorliegenden Rechtssache unter Berücksichtigung der konkreten Art der behaupteten unerlaubten Handlung vorschlagen (C). | null | Por fim, sugerirei critérios para a determinação da competência no presente processo, tendo em vista o tipo específico de ilícito invocado (C). | Por último, propondré una serie de criterios para examinar la competencia judicial en el caso del presente asunto, habida cuenta del tipo específico de responsabilidad extracontractual que se alega (C). | null |
We are guardians of the Earth.” | null | Wir sind die Hüter der Erde.“ | Vogliamo essere custodi della nostra terra”. | null | null | null |
A brief title or reference number for the offer. | null | Ein kurzer Titel oder eine Referenznummer für das Angebot. | null | null | null | null |
On July 2nd, Johannes flew to the United States to meet his family for the first time and celebrate Independence Day together. | null | Am 2. Juli flog Johannes in die USA, um seine Familie zum ersten Mal zu treffen und gemeinsam den Unabhängigkeitstag zu feiern. | null | No dia 2 de julho, Johannes voou para os Estados Unidos para conhecer sua família pela primeira vez e celebrar o Dia da Independência juntos. | null | null |
That’d be $20 an hour you’re making, which is good…right? | null | Das wären $ 20 pro Stunde, die du machst, was gut ist ... oder? | null | null | null | null |
In that case you can enable only the email notifications for certain websites and services. | null | In diesem Fall können Sie nur die E-Mail-Benachrichtigungen für bestimmte Websites und Dienste ermöglichen. | null | null | null | null |
A product of the solidarity of combative workers, they will be free associations of autonomous individuals. | Produit de la solidarité de travailleurs combatifs, elles seront de libres associations d’individus autonomes. | Als Produkt der Solidarität der kämpferischen Arbeiter werden sie die freie Gemeinschaft autonomer Individuen sein. | Prodotto della solidarietà dei lavoratori combattivi, esse saranno delle libere associazioni di individui autonomi. | null | null | null |
Even the people currently reaching the statutory retirement age of 65 were already over 30 years old when they began paying into the mandatory second pillar. | Même les gens qui atteignent aujourd’hui l’âge légal de la retraite, soit 65 ans, avaient déjà plus de 30 ans lorsqu’ils ont commencé à verser des montants dans le 2e pilier obligatoire. | Selbst Leute, die heute das gesetzliche Rentenalter von 65 erreichen, waren bereits über 30 Jahre alt, als sie mit dem Einzahlen in die obligatorische 2. Säule begannen. | Anche le persone che oggi raggiungono l'età di pensionamento stabilita per legge di 65 anni, avevano più di 30 anni quando hanno iniziato il versamento obbligatorio nel 2° pilastro. | null | null | null |
Software is the product of yesterday. | null | Software ist das Produkt von gestern. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.