Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
But Jesus promised that the Church would survive -- with sinners in it — till He returned. | null | Aber Jesus versprach, dass die Kirche - mit Sündern darin - überleben würde, bis er zurückkehrte. | null | null | null | null |
By consulting philosophical books, I see that there are very different opinions. | null | Wenn ich philosophische Bücher konsultiere, sehe ich, dass es sehr unterschiedliche Meinungen gibt. | null | null | null | null |
The literature of this century differs from the literary examples of the previous centuries. | La littérature de ce siècle diffère des exemples littéraires des siècles précédents. | Die Literatur dieses Jahrhunderts unterscheidet sich von den literarischen Beispielen der vorangegangenen Jahrhunderte. | null | A literatura deste século difere dos exemplos literários dos séculos anteriores. | La literatura de este siglo difiere de los ejemplos literarios de los siglos anteriores. | null |
From the same as H2353; white bread: - white. | null | Aus dem Gleichen wie H2353; Weißbrot: - weiß. | null | null | null | null |
The Englishman went first and started laughing on the 65th step, so he could not enter Heaven. | null | Der engländer ging zuerst und begann auf der 65 stufe zu lachen, damit er nicht in den himmel kommen konnte. | null | null | null | null |
I found a xsmall top, pretty yellow. | null | Ich fand ein xsmall top, ziemlich gelb. | null | null | null | null |
Lots of doubts can come, most of all if it's our first experience with a puppy. | null | Es können viele Zweifel aufkommen, vor allem, wenn es unsere erste Erfahrung mit einem Welpen ist. | Sono tanti i dubbi che si presentano, soprattutto se si è alla prima esperienza con un cagnolino. | Muitas dúvidas podem surgir, ainda mais se é a primeira experiência com um pet. | null | null |
In less than five minutes William Jennings Bryan electrified a great political convention with but a single expression that gave him the nomination for the presidency of the United States. | null | In weniger als fünf Minuten elektrisierte William Jennings Bryan eine große politische Konvention mit nur einem Ausdruck, der ihm die Nominierung für die Präsidentschaft der Vereinigten Staaten einbrachte. | null | null | null | null |
Today too in large cities, practicing Christians do these things. | Aujourd’hui aussi, dans les grandes villes, des chrétiens pratiquants font ce genre de choses. | Auch heute in den großen Städten tun praktizierende Christen diese Dinge. | Anche oggi nelle grandi città cristiani praticanti fanno a queste cose. | Também hoje nas grandes cidades cristãos práticos fazem essas coisas. | También hoy en las grandes ciudades cristianos practicantes hacen esas cosas. | null |
European Corporate Learning Association founded in Bonn | null | European Corporate Learning Association in Bonn gegründet | null | null | null | null |
"You are the dead," repeated the iron voice. | null | »Ihr seid die Toten«, wiederholte die eiserne Stimme. | "Voi siete i morti" ripetè la voce metallica. | “Nós somos os mortos” repete uma voz metálica. | —Vosotros sois los muertos —repitió la voz de hierro. | null |
The National Park ValGrande – 20 minutes from Casa e Vela – is the largest wilderness area in Europe. | Le parc naturel de Val Grande – a 20 minutes de Casa & Vela – est la surface la plus vaste et la plus sauvage d’Europe. | Der Nationalpark ValGrande – 20 Minuten von Casa & Vela - ist das größte Wildnisgebiet Europas. | Il Parco Nazionale della ValGrande – a 20 minuti da Casa & Vela – è la più vasta area selvaggia d’Europa. | null | null | null |
Insider sources continue to wait for the Alliance to declare “the war is over”. | null | Insider-Quellen warten weiterhin darauf, dass das Bündnis erklärt „der Krieg ist vorbei“. | null | null | null | null |
While the media in India is having a field day over the Panama Papers, the scene in neighboring China is completely different. | null | Während die Medien in Indien einen Feldtag über die Panama Papers haben, ist die Szene im benachbarten China völlig anders. | null | null | null | null |
Radio Kommersant FM believes the Kremlin wanted to prevent the politicisation of the conflict: | null | Radio Kommersant FM glaubt, der Kreml wollte verhindern, dass sich der Konflikt politisiert: | null | null | null | null |
Entirely taught in French, with academic references in English and French - | Entièrement enseigné en français, avec des références académiques en anglais et en français - | Vollständig in Französisch unterrichtet, mit akademischen Referenzen in Englisch und Französisch - | Interamente insegnato in francese, con riferimenti accademici in inglese e francese - | Inteiramente ensinado em francês, com referências acadêmicas em inglês e francês - | Enseñado íntegramente en francés, con referencias académicas en inglés y francés. - | null |
traumas; many women who have suffered abuse in their home countries were actually held hostage | des traumatismes; beaucoup de femmes qui ont subi des abus dans leur pays d'origine ont été réellement retenues en otages | Traumata; Viele Frauen, die in ihrem Heimatland misshandelt wurden, wurden tatsächlich als Geiseln gehalten | null | null | null | null |
Hold each card gently but firmly between two fingers of your dominant hand. | Maintenez chacune des cartes fermement, mais doucement entre deux doigts de votre main dominante. | Halte jede Karte behutsam, aber fest zwischen zwei Fingern deiner dominanten Hand. | Tieni la carta con fermezza, ma delicatamente, tra due dita della tua mano dominante. | null | null | null |
Home alone: Be ready for emergencies that could occur when you are not at home and can't assist your dog directly. | null | Allein zu Hause: Seien Sie bereit für Notfälle, die auftreten können, wenn Sie nicht zu Hause sind und Ihrem Hund nicht direkt helfen können. | null | null | null | null |
Our “How to remove” team have done their best to offer you an alternative solution (in the form of a Removal Guide) to the dreadful cryptovirus and its ransom demands. | Notre « Comment supprimer » de l’équipe ont fait de leur mieux pour vous offrir une solution alternative (sous la forme d’un Guide de Suppression), pour le redoutable cryptovirus et de ses demandes de rançon. | Unsere “How to remove” – team haben Ihr bestes getan, um Ihnen eine alternative Lösung (in form von Removal Guide) zu der schrecklichen cryptovirus und seine Lösegeld verlangt. | null | null | null | null |
The rise and growth of the national debt, combined with the creation of an effective banking system. | null | Der Aufstieg und das Wachstum der Staatsverschuldung in Verbindung mit der Schaffung eines wirksamen Bankensystems. | null | null | null | null |
Even if it is close by, you are going to spend money on gasoline, and most likely, other expenses such as food. | null | Selbst wenn es in der Nähe ist, werden Sie Geld für Benzin und höchstwahrscheinlich für andere Ausgaben wie Essen ausgeben. | null | null | Incluso si está cerca, va a gastar dinero en gasolina y, lo más probable, otros gastos, como los alimentos. | null |
I spent hundreds of dollars that I couldn't really afford in an 18 month period and I was still in pain. | null | Ich habe Hunderte von Dollar, die ich nicht wirklich in einem Zeitraum von 18 Monaten leisten konnte, und ich war immer noch Schmerzen. | null | Gastei centenas de dólares que eu realmente não tinha condições para gastar durante 18 meses e ainda estava com dor. | null | null |
Single Japanese Women Are Buying The Boyfriend Experience | null | So erkaufen sich japanische Single-Frauen die Boyfriend Experience | null | As solteiras japonesas que estão a comprar a experiência dos "namorados à medida" | null | null |
Also, it will be easier to admire the symbolism once it occurs in the living world. | null | Außerdem wird es einfacher sein, die symbolik zu erkennen, sobald sie in der lebenden welt geschieht. | null | null | null | null |
In Lisbon we plan to take a strategic decision also as regards our engagement in Afghanistan. | null | In Lissabon wollen wir auch im Hinblick auf unser gemeinsames Engagement in Afghanistan eine strategische Weichenstellung vornehmen. | null | null | null | null |
Did you ever talk about that with Bill Lindsay? | null | Hast du darüber jemals mit Bill Lindsay gesprochen? | null | null | null | null |
Do not reduce the temperature not exceeding 38-38.5 degrees Celsius, tablets and other methods. | Ne pas réduire la température, ne dépassant pas 38-38,5 degrés Celsius, comprimés et autres moyens. | Reduzieren Sie nicht die Temperatur nicht mehr als 38-38,5 Grad Celsius, Tabletten und andere Methoden. | Non ridurre la temperatura non superiore a 38-38,5 gradi Celsius, compresse e altri metodi. | null | null | null |
In these moments the man and woman are a single, terribly divine hermaphroditic being. | null | In diesen Augenblicken sind Mann und Frau ein einziger schrecklich göttlicher Hermaphrodit. | null | null | En estos instantes el hombre y la mujer son un solo ser hermafrodita, terriblemente divino. | null |
Unlike his wife, he was extraordinarily good at waiting. | null | Im Gegensatz zu seiner Frau konnte er außergewöhnlich gut warten. | null | null | null | null |
At the same time, it is absolutely essential to set up the PMO clearly and visibly within the corporate structure. | null | Gleichzeitig ist es unerlässlich, das PMO innerhalb der Unternehmensstruktur klar und sichtbar aufzustellen. | null | null | null | null |
In the hobby-retro-PCs one can already enter with a comparatively low budget. | null | In das Hobby Retro-PCs kann man schon mit einem vergleichsweise niedrigen Budget einsteigen. | null | null | null | null |
As the tone of the conversation became more amicable, Putin pulled out a fully prepared document entitled: ‘Treaty of Strategic Cooperation between the United States and the Russian Federation’. | null | Als der Ton des Gesprächs freundschaftlicher wurde, zog Putin ein vollständig vorbereitetes Dokument mit dem Titel „Vertrag über die strategische Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und der Russischen Föderation” heraus. | null | null | null | null |
The readers of the magazine threatened him and, on more than one occasion, he feared for his life. | null | Die Leser des Magazins bedrohten ihn und mehr als einmal musste er sogar um sein Leben fürchten. | null | null | null | null |
The media played an important role in this reform process and will continue to do so in the years preceding the next parliamentary elections in 2015. | null | Die Medien haben eine wichtige Rolle im Reformprozess gespielt und werden dies auch in den Jahren bis zu den nächsten Parlamentswahlen im Jahr 2015 weiterhin tun. | null | null | null | null |
We can choose to enjoy the moment -- even though looking forward to a "better" day and a better job -- and make the best of what we have at the moment. | Nous pouvons choisir de profiter de l'instant - même si hâte à une "meilleure" jour et un meilleur travail - et en tirer le meilleur de ce que nous avons pour le moment. | Wir können wählen, den Moment zu genießen - obwohl freut sich auf eine "bessere" Tag und einen besseren Job - und machen das Beste, was wir haben im Moment. | Possiamo scegliere di goderci il momento - pur aspettando con impazienza una giornata "migliore" e un lavoro migliore - e trarre il meglio da ciò che abbiamo al momento. | Podemos escolher aproveitar o momento - enquanto esperamos um dia "melhor" e um trabalho melhor - e aproveitar ao máximo o que temos no momento. | Podemos optar por disfrutar el momento - a pesar de que espera un "mejor" día y un mejor trabajo - y sacar lo mejor de lo que tenemos en este momento. | हम उस पल का आनंद लेना चुन सकते हैं - जबकि अभी भी "बेहतर" दिन और बेहतर नौकरी की उम्मीद कर रहे हैं - और इस समय हमारे पास जो भी है, उसे बेहतरीन बना सकते हैं। |
This would allow the metals to be sold directly to production companies, and Africa could then participate in the production of smartphones. | null | Damit könnten die Metalle direkt an die Produktionsfirmen verkauft werden, und Afrika könnte an der Produktion von Smartphones teilnehmen. | null | null | null | null |
As usual for them, they went to the "Selbyville Goose Creek" in Delaware (28452 DuPont Boulevard), where they bought the ticket. | null | Wie für sie üblich gingen sie in das “Selbyville Goose Creek” in Delaware (28452 DuPont Boulevard), wo sich das Ticket erwarben. | null | null | null | null |
The number of converted devices is strictly limited by the converter’s specification. | Le nombre de périphériques convertis est strictement limité par les spécifications du convertisseur. | Die Anzahl der konvertierten Geräte ist streng durch die Spezifikation des Konverters begrenzt. | null | null | El número de dispositivos convertidos está estrictamente limitado por las especificaciones del convertidor. | null |
For this method, draw three cards for each of these categories: Yourself, Your Family, Your Friends, What You Expect, What You Don’t Expect, and The Outcome. | null | Zeichnen Sie für diese Methode drei Karten für jede dieser Kategorien: Sie selbst, Ihre Familie, Ihre Freunde, was Sie erwarten, was Sie nicht erwarten und das Ergebnis. | Disporre 3 carte per ogni categoria: te stesso, la tua famiglia, gli amici, le aspettative, gli eventi inaspettati e i loro risultati. | Para este método, tire 3 cartas para cada uma dessas categorias: Você mesmo, sua família, seus amigos, o que você espera, o que você não espera e o resultado. | null | null |
The most powerful engine "Suzuki-Liana" produced110 "horses" with a volume of 1.5 liters. | Le moteur le plus puissant "Suzuki-Liana" produit110 "chevaux" avec un volume de 1,5 litres. | Der stärkste Motor "Suzuki-Liana" produziert110 "Pferde" mit einem Volumen von 1,5 Litern. | Il motore più potente "Suzuki-Liana" prodotto110 "cavalli" con un volume di 1,5 litri. | O motor mais potente "Suzuki-Liana" produzido110 "cavalos" com um volume de 1,5 litros. | El motor más poderoso "Suzuki-Liana" producido110 "caballos" con un volumen de 1.5 litros. | सबसे शक्तिशाली इंजन "सुजुकी-लैना" का उत्पादन किया110 "घोड़े" 1.5 लीटर की मात्रा के साथ। |
If this planned tax reform were implemented, Switzerland would be the loser and the TRAF would soon be called into question again. | null | Bei einer Umsetzung dieser geplanten Steuerreform würde die Schweiz als Verliererin dastehen und die STAF schon bald wieder in Frage gestellt. | null | null | null | null |
Current improved vaccines protect for 10-15 months. | null | Aktuelle verbesserte Impfstoffe schützen für 10 15 Monate. | null | null | null | null |
The special feature of the German Volume Training is the high volume - hence the name. | null | Die Besonderheit beim German Volume Training liegt im hohen Volumen – daher auch der Name. | null | null | null | null |
Are we THERE yet, Moses? | null | Sind wir schon da, Moses? | null | null | null | null |
On a personal level, many of us choose to support the environment by participating in recycling and buying non-toxic products. | null | Auf einer persönlichen Ebene, eine Menge von uns entscheiden, um die Umwelt durch die Teilnahme an Recycling und den Erwerb von ungiftigen Waren zu helfen. | null | null | null | null |
A Guide to When BPD and Depression Occur Together | null | Ein Leitfaden, wenn BPD und Depression zusammen auftreten | null | null | null | null |
"During the second therapy session, my therapist said I was in an abusive relationship. | « Lors de la deuxième séance de thérapie, mon thérapeute dit que j’étais dans une relation de violence. | „Bei der zweiten Therapie-Sitzung, mein Therapeut sagte, ich war in einer gewalttätigen Beziehung. | null | null | null | null |
An electronic tax statement is created in lieu of a paper statement and is available inside your TreasuryDirect account by the end of January. | null | Eine elektronische steuererklärung wird anstelle einer papiererklärung erstellt und ist bis ende januar in ihrem treasurydirect-konto verfügbar. | null | null | null | null |
So we begin the teaching today, and we begin by saying this: There is a new energy on this planet, and this energy seeks to now activate pieces and portions of your soul energy that we call DNA. | null | So fangen wir heute mit den Lehren an, fangen an, indem wir folgendes sagen: Auf dem Planeten gibt es eine neue Energie und diese Energie trachtet jetzt danach, Stücke und Teile eurer Seelenenergie zu aktivieren, die wir DNS nennen. | null | Então começamos o ensinamento hoje dizendo: há uma nova energia neste planeta que busca agora ativar partes e porções da energia da alma que chamamos DNA. | Así empezamos la enseñanza de hoy, y empezamos diciendo esto: Hay una nueva energía en este planeta, y esta energía busca activar las piezas y partes de la energía de su alma que llamamos el ADN. | null |
The Republicans – who are a minority in the House of Representatives – had already presented their report on Monday. | null | Die Republikaner – die im Repräsentantenhaus die Minderheit stellen – hatten bereits am Montag ihren Bericht vorgelegt. | null | null | null | null |
But even more worthy of note is the similarity between these rounds of voting and the ones before them, in 2013. | null | Aber ist noch mehr erwähnenswert die Ähnlichkeit zwischen diesen Runden der Abstimmung und derjenigen vor ihnen 2013. | null | null | null | null |
When the U-boat arrived, the captain thought his crew would be well-received, but they were taken as prisoners of war and interrogated by the Argentine's, the Americans and the British. | null | Als das U-Boot ankam, dachte der Kapitän, seine Mannschaft sei gut aufgenommen worden, aber sie wurden als Kriegsgefangene genommen und von den Argentiniern, den Amerikanern und den Briten verhört. | Quando l'U-boat arrivò in porto, il capitano pensava che il suo equipaggio sarebbe stato ben accolto, ma tutti furono presi come prigionieri di guerra, ed interrogati dagli argentini [insieme agli americani ed agli inglesi]. | null | null | null |
At least 110 m DM were spent on “Direct support for the German ‘minorities’ and their abilities to make a living abroad”. | null | Mindestens 110 Mio. DM wurden für die "direkte Unterstützung der deutschen Minderheiten" und ihre Fähigkeit, im Ausland zu leben, aufgewendet. | null | null | null | null |
Right: houses in La Paz (El Alto)- look unfitted but people are living there | null | Rechts: Häuser in La Paz (El Alto)- sehen unfertig aus, aber dort wohnen Menschen | null | null | null | null |
I say, “With all of your knowledge and training, how can you NOT have some kind of ongoing analysis in your head of the people that you know well.” | null | Ich sage: "wie können sie mit all ihrem wissen und ihrer ausbildung keine art von fortlaufender analyse in ihrem kopf der menschen, die sie gut kennen, haben?. | null | null | null | null |
This additional research concerning Oil Therapy has now been thoroughly documented, especially with regard to physiological similarities between individuals. | null | Diese zusätzliche Forschung zur Öltherapie wurde nun gründlich dokumentiert, insbesondere im Hinblick auf physiologische Ähnlichkeiten zwischen Individuen. | Questa ricerca supplementare riguardante la terapia Oil Pull è stata ora accuratamente documentata, con particolare riguardo alle somiglianze fisiologiche tra gli individui. | null | null | null |
We must not forget that the common good cannot be achieved without solidarity and fraternal love! | null | Vergessen wir nicht, dass das Allgemeinwohl nicht ohne Solidarität und brüderliche Liebe erreicht werden kann! | Non dimentichiamo che il bene comune non può essere ottenuto senza solidarietà e amore fraterno! | Não esqueçamos que o bem comum não pode ser conseguido sem solidariedade e amor fraterno! | No olvidemos que el bien común no puede obtenerse sin solidaridad y amor fraterno. | null |
Thomas Rosica tweeted their support for Wuerl's interview. | null | Thomas Rosica tweeted ihre Unterstützung für Wuerls Interview. | null | null | null | null |
Take That need no introduction to the world of Pop. | Take That pas besoin d'initiation au monde de la pop. | Take That braucht keine Einführung in die Welt des Pop. | null | null | Take That no hace falta ninguna introducción al mundo del pop. | null |
It is no wonder, therefore, that people are never able to escape the fear of death. | Il n’est donc pas étonnant que les gens ne soient jamais capables d’échapper à la peur de la mort. | Es ist also kein Wunder, dass die Menschen nie in der Lage sind, der Angst vor dem Tod zu entkommen. | Non c’è da stupirsi, dunque, che non riescano mai a sfuggire al timore della dipartita. | Não é de surpreender, portanto, que as pessoas nunca sejam capazes de escapar do medo da morte. | No es de extrañar, por tanto, que las personas no sean capaces de escapar del miedo a la muerte. | इसलिए इसमें कोई आश्चर्य नहीं कि लोग कभी मृत्यु के भय से बचने में समर्थ नहीं होते हैं। |
Hence, we can put the three DFFs in the same slice. | null | Daher können wir die drei DFFs in dieselbe Scheibe legen. | null | null | null | null |
In a mandala in which there are many figures, we are the whole thing. | Dans un mandala comprenant de nombreuses figures, nous formons un tout, nous sommes leur totalité. | Im Zusammenhang mit einem Mandala, in dem es viele Gestalten gibt, sind wir das Ganze. | In un mandala in cui ci sono molte figure, noi siamo il tutto, siamo tutte quelle. | Em uma mandala onde existem muitas figuras, somos o todo. | En un mandala en el que hay muchas figuras, somos el todo. | null |
My dream is to be a great dancer in my home city of Paris, France. | Son rêve est de devenir la meilleure danseuse de Paris, sa ville natale, en France. | Mein Traum ist es eine große Tänzerin in meiner Heimatstadt Paris in Frankreich, zu werden. | null | null | null | null |
Nicotine addiction can be overcome, recovering most of the effects. | Dépendance à la nicotine peuvent être surmontées, en récupérant la plupart des effets. | Nikotinsucht überwunden werden können, erholt die meisten Effekte. | Dipendenza da nicotina possono essere superati, recuperando la maggior parte degli effetti. | null | La adicción a la nicotina se puede superar, recuperándose la mayor parte de los efectos. | null |
In Pakistan, for example, it is contributing to the development of an NDC roadmap and a national Climate Change Authority. | null | In Pakistan trägt das Projekt zum Beispiel zur Ausarbeitung einer NDC-Roadmap und einer nationalen Klimawandelbehörde bei. | null | null | null | null |
Alcoholism: Speech on the Consequences of Alcoholism (430 Words) | Alcoolisme: discours sur les conséquences de l'alcoolisme (430 mots) | Alkoholismus: Rede zu den Folgen des Alkoholismus (430 Wörter) | null | null | Alcoholismo: Discurso sobre las consecuencias del alcoholismo (430 palabras) | null |
These are the kind of products that every coach and enthusiastic player should have. | null | Dies ist die Art von Produkten, die jeder Trainer und begeisterte Spieler haben sollte. | null | null | null | null |
Progress achieved in the negotiations must be secured, irrespective of the persons involved! | null | Erreichte Fortschritte in den Verhandlungen müssen unabhängig von den handelnden Personen gesichert werden! | null | null | null | null |
I found out that in a certain sense it has an anti-fascist structure, because one cannot control anything. | null | Ich habe herausgefunden, daß es in gewisser Weise eine antifaschistische Struktur hat, weil man nichts daran kontrollieren kann. | null | null | null | null |
Some of the examples listed make sense, most do not: | null | Einige der aufgeführten Beispiele machen Sinn, die meisten nicht: | null | null | null | null |
The partnership is part of a series of steps that Russia are taking towards blockchain implementation nationwide. | null | Die Partnerschaft ist Teil einer Reihe von Schritten, die Russland in Richtung Blockchain-Implementierung bundesweit einnimmt. | null | A parceria faz parte de uma série de etapas que a Rússia está levando para a implementação da tecnologia Blockchain em todo o país. | null | null |
The meeting is organized by the Athenian Federation of Andalusia, to promote dialogue, cooperation and mutual aid between these organizations, whose aims are primarily cultural. | La réunion est organisée par la Fédération athénienne d’Andalousie, dans le but de promouvoir le dialogue, la coopération et l’entraide entre ces organisations, dont les objectifs sont avant tout culturels. | Das Treffen wird von der athenischen Föderation von Andalusien organisiert, um den Dialog, die Zusammenarbeit und die gegenseitige Hilfe zwischen diesen Organisationen zu fördern, deren Ziele hauptsächlich kultureller Natur sind. | null | null | El encuentro está organizado por la Federación Ateneos de Andalucía, para promover el diálogo, la cooperación y la ayuda mutua entre estos organismos, cuyos fines sean prioritariamente culturales. | null |
Of course, since Facebook updated its original blog post after one month increased the number of passwords affected, who knows what they might say in another month? | null | Da Facebook seinen ursprünglichen Blogeintrag nach einem Monat aktualisiert hat, nachdem die Anzahl der betroffenen Passwörter erhöht wurde, weiß wer dann, was er in einem anderen Monat sagen könnte? | null | null | null | null |
And the men said to her, Our life for yours even to death. | ils répondaient : "Jusqu'à notre mort !" | Und die männer sagten zu ihr: unser leben ist bis zu deinem tod für dich. | null | null | null | null |
We can go through a false humility and say, “Lord, build me just a cabin in the corner of glory land”. | Nous pouvons traverser une fausse humilité et dire: «Seigneur, construis-moi juste une cabane dans le coin du pays de la gloire». | Wir können eine falsche Demut gehen und sagen: "Herr, baue mir gerade eine Kabine in der Ecke der Herrlichkeit Land". | Possiamo passare attraverso una falsa umiltà e dire: "Signore, costruisci solo una capanna in un angolo di terra gloriosa". | null | Podemos pasar por una falsa humildad y decir: "Señor, constrúyeme solo una cabaña en la esquina de la tierra de la gloria". | null |
I see clearly that we have to win on the third and fourth if we are to attain our goals of a better world. | null | Für mich ist es offensichtlich, daß wir auf der Dritten und Vierten Dynamik gewinnen müssen, wenn wir unsere Ziele einer besseren Welt erreichen wollen... | null | null | null | null |
Whatever your academic background, developing a set of soft skills (Soft Skills) is a key factor in your career. | null | Unabhängig von Ihrem akademischen Hintergrund ist die Entwicklung einer Reihe von Soft Skills (Soft Skills) ein Schlüsselfaktor für Ihre Karriere. | null | null | null | null |
If you want to adopt a little cat, these are the best races. | Si vous souhaitez adopter un chat de petite taille, les chats de ces races sont les plus appropriés. | Wenn du eine kleine Katze adoptieren möchtest, sind dies die besten Rassen. | Se volete adottare un gatto di piccole dimensioni, queste razze sono tra le migliori. | Se você quer adotar um gato pequeno, essas são as raças mais indicadas. | Si quieres adoptar un gato pequeño, estas son las mejores razas. | null |
The people around you don’t need to know everything you do after hours or the latest gossip from the neighborhood. | null | Die Leute um dich herum müssen nicht alles wissen, was du nach Stunden oder dem neuesten Klatsch aus der Nachbarschaft tust. | null | null | null | null |
So that too was simply a 'train of provocation'. | Il s'agit bien, ici aussi, d'un 'train de la provocation'. | So war auch das schlichtweg ein 'Zug der Provokation'. | null | null | null | null |
If you want to learn effectively in a warm and personal environment, BCNLIP is your language school. | Si vous souhaitez apprendre efficacement dans un environnement chaleureux et personnel, BCNLIP est votre école de langues. | Wenn Sie effektiv in einer warmen und persönlichen Umgebung lernen möchten, ist BCNLIP Ihre Sprachschule. | Se vuoi imparare efficacemente in un ambiente caloroso e personale, la BCNLIP è la scuola di lingue che fa per te. | Se você quer aprender de verdade, em um ambiente caloroso e pessoal, o BCNLIP é a sua escola de idiomas. | Si desea aprender de manera efectiva en un ambiente cálido y personal, BCNLIP es su escuela de idiomas. | null |
It stores it until you, as the Master of your own temple, say “I don’t need that anymore.” | null | Er lagert es, bis ihr, als Meister eures eigenen Tempels, sagt, „Ich brauche das nicht mehr.“ | Non è roba vostra, ma il corpo la assorbe e la immagazzina finché voi, in quanto Maestro del vostro tempio personale, affermate, “Non ne ho più bisogno.” | Ele armazena até que você, Mestre de seu próprio templo diga: -“Não preciso mais disso.” | Lo almacena hasta que ustedes, como el Maestro de su propio templo, dicen: “Ya no necesito eso”. | null |
[This post is my translation of an excellent short story by one of the most gifted storytellers of our time, O.V.Vijayan. | null | [Dieser Beitrag ist meine Übersetzung eines ausgezeichneten Kurzgeschichte von einem der talentiertesten Geschichtenerzähler unserer Zeit, O.V.Vijayan. | null | null | null | null |
For us, these results are a good opportunity to support the results with our second ‘Transparency Report’. | L’occasion, pour nous, de consolider ces résultats avec notre deuxième « Rapport sur la transparence ». | Für uns eine gute Gelegenheit, dieses Ergebnis mit unserem zweiten „Transparency Report“ zu untermauern. | null | null | Para nosotros es una gran oportunidad para corroborar este resultado con nuestro segundo informe de transparencia. | null |
In the past, the U.S. has repeatedly referred to India as a possible successor to the responsibility in Afghanistan – a bitter pill for Pakistan. | null | In der Vergangenheit haben die USA immer wieder auf Indien als möglichen Nachfolger in der Verantwortung in Afghanistan verwiesen – für Pakistan eine bittere Pille. | null | null | null | null |
Here the materials and components are used in a completely unexpected, crazy and endlessly fun ways. | null | Hier werden die Materialien und Komponenten auf völlig unerwartete, verrückte und endlos lustige Weise eingesetzt. | null | null | Aquí los materiales y componentes se utilizan de una manera completamente inesperada, loca e infinitamente... | null |
Prices in Tel Aviv tend to be better, with incredibly low prices in the south, while Jerusalem can be up to 50% more expensive. | Les prix à Tel Aviv seront meilleurs, avec des prix incroyablement bas dans le sud, alors que Jérusalem, peut être jusqu’à 50% plus cher. | Die Preise in Tel Aviv sind besser, mit unglaublich niedrigen Preisen im Süden, während Jerusalem bis zu 50% teurer sein kann. | I prezzi a Tel Aviv sono migliori e nel sud della nazione i prezzi sono molto bassi, mentre a Gerusalemme si può pagare fino al 50% di più che nel resto della nazione. | null | Los precios en Tel Aviv tienden a ser mejores, con precios increíblemente bajos en el sur, mientras que Jerusalén puede ser hasta un 50% más caro. | null |
This is why Peter has always been focused on sharing his passion for having the world’s most reliable and efficient datacentres. | C’est pour cette raison que Peter s’est toujours efforcé de partager sa passion visant à fournir les centres de données les plus fiables et les plus efficaces au monde. | Aus diesem Grund hat sich Peter immer darauf konzentriert, seine Leidenschaft für die zuverlässigsten und effizientesten Rechenzentren der Welt mit anderen zu teilen. | null | null | Es es el motivo de porqué Peter siempre se ha centrado en compartir su pasión por tener los centros de datos más fiables y eficientes del mundo. | null |
One of the best Skype alternatives for security | null | Eine der besten Skype-Alternativen für die Sicherheit | null | null | null | null |
Here, for instance, is a passage in the New York Times from a piece on the topsy-turvy Trumpian negotiations that preceded the Singapore summit. | Voici, par exemple, un passage d’un article du New York Times sur les négociations mouvementées de Trump qui ont précédé le sommet de Singapour. | Hier ist zum Beispiel eine Passage in der New York Times aus einem Stück über die topsy-turvy Trumpian-Verhandlungen, die dem Singapur-Gipfel vorausgingen. | null | null | null | null |
Free professional support with your ERASMUS + application to optimise funding results. | null | Kostenlose professionelle Unterstützung bei Ihrem ERASMUS+ Antrag, um die Finanzierungsergebnisse zu optimieren. | null | null | Soporte profesional gratuito para optimizar los resultados de financiación para la aplicación ERASMUS+. | null |
In Spain Barcelona is experimenting with pedestrian-friendly “Superblocks“. | null | In Spanien experimentiert Barcelona mit fußgängerfreundlichen „Superblocks“. | null | null | null | null |
He repeated his appreciation that members of that community, now resettled in Srinagar, keep up their exquisite command of Central Tibetan dialect, which they continue to pass on to their children. | Il a réitéré son appréciation du fait que les membres de cette communauté, maintenant réinstallés à Srinagar, maintiennent leur incroyable maîtrise du dialecte tibétain central qu’ils continuent de transmettre à leurs enfants. | Er wiederholte seine Wertschätzung, dass die Mitglieder dieser Gemeinschaft, die jetzt in Srinagar umgesiedelt sind, ihre exquisite Beherrschung des zentraltibetischen Dialekts aufrechterhalten, die sie weiterhin an ihre Kinder weitergeben. | Sua Santità ha ribadito il suo apprezzamento per il fatto che i membri di questa comunità, ora reinsediati a Srinagar, hanno ancora una perfetta padronanza del dialetto tibetano centrale e continuano ad insegnarlo ai loro figli. | null | null | null |
He said, “All are liars! | Il dit: "Tous les crétois sont des menteurs." | Er sagt: „Alles Lüge! | Lui disse: "Esse sono tutte falsità. | Ele rebate: “Isso é coisa de apedeutas (pessoas ignorantes) e também de má-fé. | Y agregó: "Es mentira todo lo que dicen. | कहा, यह बिलकुल सरासर झूठ बोल रहा है कि यह पैगंबर है, |
And now you are left with an anger and sorrow that is justified.” | null | Und jetzt haben Sie Wut und Trauer, die gerechtfertigt ist. “ | null | null | null | null |
Sitting against each other, Martins smiled in embarrassment: it seems that they have already met somewhere, but can not remember where. | null | Gegeneinander sitzend, lächelte Martins verlegen: Es scheint, dass sie sich schon irgendwo getroffen haben, sich aber nicht erinnern können wo. | null | null | null | null |
We continue IKEA topic, and today I’d like to share some desks. | null | Wir setzen das IKEA-Thema fort und heute möchte ich einige Schreibtische teilen. | null | null | null | null |
You take love and romance very seriously. | null | Die Liebe und Romantik nehmen sie sehr ernst. | null | null | null | null |
Ernst & Young said that the first nine days of the process has been “hectic,” also stressing the need of stabilizing current investigations into Quadriga’s operations. | null | Ernst & Young sagten, die ersten neun Tage des Prozesses seien "hektisch" und betonten die Notwendigkeit zur Stabilisierung der laufenden Ermittlungen in Quadrigas Betrieben. | null | A Ernst & Young disse que os primeiros nove dias do processo foram "frenéticos", também enfatizando a necessidade de estabilizar as investigações atuais sobre as operações da Quadriga. | Ernst & Young dijo que los primeros nueve días del proceso han sido "agitados", subrayando también la necesidad de estabilizar las investigaciones actuales sobre las operaciones de Quadriga. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.