Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
It requires at least three years translation experience as well as a higher education degree, and claims it has so many applications that it will not respond individually to all of them. | null | Es erfordert mindestens drei Jahre Übersetzungserfahrung sowie einen Hochschulabschluss und behauptet, dass es so viele Bewerbungen hat, dass es nicht auf alle von ihnen individuell reagieren wird. | null | null | null | null |
And if you decide to take advantage of one of Truckee's numerous expert guided adventures, transportation is often included. | null | Und wenn sie sich für eines der zahlreichen experten-abenteuer von truckee entscheiden, ist der transport oft inbegriffen. | null | null | null | null |
In 2000, about 6 billion dollars were spent in Brazil for advertising; 63% of the total went to TV ads - because it works! | En 2000, environ 6 milliards de dollars ont été dépensés au Brésil pour la publicité; 63% du total est allé à des publicités télévisées – parce que cela fonctionne! | Im Jahr 2000 wurden in Brasilien ungefähr 6 Milliarden US Dollar für Werbung ausgegeben; 63% davon ging an die TV – weil es funktioniert! | null | null | null | null |
It is rumored that Michael used illness as a means of seeking media attention, something that he had learnt from his close friend Elizabeth Taylor. | null | Es wird gemunkelt, dass Michael verwendet Krankheit als Mittel, die Aufmerksamkeit der Medien, was er gelernt hatte von seinem engen Freund Elizabeth Taylor. | Si dice che Michael abbia utilizzato la scusa della malattia come un mezzo di ricerca di attenzione dei media, cosa che aveva imparato dalla sua amica Elizabeth Taylor. | null | null | null |
H.d will always ensure that the extent and frequency of the advertising representation does not conflict with the actual purpose of the website. | null | H.d wird sicherstellen, dass das Ausmaß und Frequenz der werblichen Darstellung dem eigentlichen Zweck der Webseite nicht entgegenstehen. | null | A H.d garante que a extensão e a frequência dos anúncios publicitários não entram em conflito com o objetivo real do sítio Web. | H.d se asegurará de que la cantidad y la frecuencia de la publicidad no perjudican al propósito del sitio web. | null |
That art is the earliest accomplishment his religion confers upon him. | null | Diese Kunst ist die frühste Leistung, die seine Religion ihm verleiht. | null | null | Este arte es uno de los primeros provechos que le otorga su religión. | null |
Myth #4 – Satellite Internet equipment is big and complicated. | null | Mythos #4 – satelliten-internet-geräte ist groß und kompliziert. | null | null | Mito 3 — El equipamiento de internet satelital es complejo y demasiado grande. | null |
You will find information about the various (printing) techniques, backgrounds of all artists that we have in our collection. | null | Sie finden Informationen über die verschiedenen (Druck-) Techniken, Hintergründe aller Künstler, die wir in unserer Sammlung haben. | null | null | null | null |
On flights with shorter flying times, some special meals are unavailable in Economy Class. | Sur les vols court-courriers, certains repas particuliers ne sont pas disponibles en Classe Économique. | Auf Flügen mit kürzeren Flugzeiten sind einige spezielle Mahlzeiten in der Economy Class nicht verfügbar. | Per via dei brevi tempi di volo, su alcune tratte alcuni pasti speciali non saranno disponibili in Economy Class. | Em voos com tempos de duração mais curtos, algumas refeições especiais não estão disponíveis em Classe Económica. | En vuelos con una duración de vuelo más breve, algunos menús especiales no están disponibles en clase Turista. | null |
So, the bottom line: most of us go online to find a business, even though most businesses aren’t online. | En résumé, la plupart des gens vont sur Internet pour trouver une société, même si la plupart ne s'y trouvent pas. | Also, das Fazit: Die meisten von uns gehen online, um ein Unternehmen zu finden, auch wenn die meisten Unternehmen nicht online sind. | null | null | null | null |
I’m talking about technologies that are going to upend all of the assumptions that financial planners use in their financial planning models and in the advice they give to their clients.” | null | Ich spreche über Technologien, die alle Annahmen, die Finanzplaner in ihren Finanzplanungsmodellen verwenden, und in den Ratschlägen, die sie ihren Kunden geben, auf den Kopf stellen." | null | null | null | null |
Consequently, my nieces and nephews have had to grow up in the shadow of this relentless attention. | null | Infolgedessen mussten meine Nichten und Neffen im Schatten dieser gnadenlosen Aufmerksamkeit aufwachsen. | null | null | null | null |
As a sexual therapist, my advice to you is to treat the vaginal treatment before pregnancy. | null | Als Sexualtherapeut, mein Rat an Sie ist es, die vaginale Behandlung vor der Schwangerschaft zu behandeln. | null | null | null | null |
Each verse mentions two things that the man would do for love, followed by one thing that he will not do. | null | Jeder vers erwähnt zwei dinge, die der mann für die liebe tun würde, gefolgt von einer sache, die er nicht tun wird. | null | null | null | null |
It is very popular tattoo choice all over the world and one of the most accepted animal tattoos among people. | null | Es ist sehr beliebt Tattoo-Wahl auf der ganzen Welt und einer der am meisten akzeptierten Tier-Tattoos unter Menschen. | null | null | null | null |
A Philipp Lahm, probably the most suitable candidate with pedigree in recent decades, would have been the safe choice for guiding that development. | null | Ein Philipp Lahm, der wohl geeignetste Kandidat mit Stallgeruch der letzten Jahrzehnte, wäre für die Leitung dieser Entwicklung die sichere Wahl gewesen. | null | null | null | null |
If not, the assets come under the control of the state, which determines the best way to distribute them. | null | Wenn nicht, kommen die Vermögenswerte unter Kontrolle des Staates, die die beste Art und Weise , sie zu verteilen bestimmt. | null | null | null | यदि नहीं, तो संपत्ति राज्य है, जो सबसे अच्छा तरीका उन्हें वितरित करने के लिए निर्धारित करता है के नियंत्रण के तहत आते हैं। |
With support from Hyperion-Consult. | null | Mit Unterstützung von Hyperion-Consult. | null | null | null | null |
With the resulting toolset, the support structures are now implicitly created. | null | Mit dem entstandenen Toolset werden die Stützstrukturen nun implizit erstellt. | null | null | null | null |
But even more important: you are concerned about sustainable and climate friendly offers and you are proposing them. | Mais plus important encore: vous réfléchissez à la création d’offres durables et respectueuses de l'environnement et vous les proposez dans votre établissement? | Aber noch wichtiger: Sie machen sich Gedanken zu nachhaltigen und klimafreundlichen Angeboten und bieten diese an. | null | null | null | null |
You can be sure to find just the hotel for you in the island of Mallorca, with a selection of more than 650 places to choose from. | Vous pouvez être sûr de trouver tout l'hôtel pour vous dans l'île de Majorque, avec une sélection de plus de 650 endroits à choisir. | Sie können sicher sein, nur das Hotel für Sie auf der Insel Mallorca, mit einer Auswahl von mehr als 650 Plätze zur Auswahl finden. | Si può essere sicuri di trovare solo l'albergo per voi nell'isola di Maiorca, con una selezione di più di 650 luoghi tra cui scegliere. | null | Usted puede estar seguro de encontrar el hotel para usted en la isla de Mallorca, con una selección de más de 650 lugares para elegir. | null |
For God’s temple is sacred, and you are that temple.” | "...le temple de Dieu est sacré, et ce temple, c'est vous." | Denn der TEMPEL GOTTES ist heilig, und dieser TEMPEL SEID IHR.“ | “Il tempio di Dio infatti è santo, e voi siete il tempio”. | Porque o templo de Deus é santo, e vós sois esse templo". | Porque el templo de Dios es sagrado, y ustedes son ese templo”. | उस मंदिर का आदि-पुजारी स्वयं सिद्ध तू अकबरशाह'' |
This also applies to the details regarding credit cards or other used payment methods within the system so every transaction is safe. | null | Dies gilt auch für die Angaben zu Kreditkarten oder anderen verwendeten Zahlungsmethoden innerhalb des Systems, sodass jede Transaktion sicher ist. | null | null | null | null |
In other words, it’s more of a “gadget” than a tool, meaning it’s a little button you can use to find information using another competitive analysis tool (which the installation will give you). | null | Mit anderen worten, es ist eher ein "gadget" als ein werkzeug, was bedeutet, dass es ein kleiner knopf ist, den sie verwenden können, um informationen zu finden, indem sie ein anderes kompetitives analysewerkzeug verwenden (welches die installation ihnen geben wird). | null | null | En otras palabras, es más un “gadget” que una herramienta, lo que significa que es un pequeño botón que se puede usar para encontrar información usando otra herramienta de análisis competitivo (que la instalación provee). | null |
It’s all about how we deal with dead people – organ donations, crash test dummies, etc. It’s the funniest book about corpses you’ll ever read. | null | Es handelt davon, wie wir mit Toten umgehen – Organspenden, Crashtest-Dummies, etc. Es ist das witzigste Buch über Leichen, das Sie jemals lesen werden. | null | null | null | null |
That’s like losing a South Carolina-sized chunk of ice every 24 hours. | C'est comme perdre un morceau de glace de la Caroline du Sud toutes les 24 heures. | Das ist wie ein South Carolina-grosses Stück Eis alle 24 Stunden zu verlieren. | null | null | Eso es como perder un trozo de hielo del tamaño de Panamá cada 24 horas. | null |
The topic ‘health’ is considered in all its aspects: | La question des "droits de l’Homme" est traitée ici sous tous les aspects : | Das Thema 'Gesundheit' wird dabei in all seinen Aspekten berücksichtigt: | In questo modo si riesce ad affrontare l’argomento”salute” sotto tutti i punti di vista: | null | null | null |
This will be processed after MHP has received the returned goods. | null | Dies geschieht, nachdem MHP die zurückgeschickte Ware erhalten hat. | Tutto questo dopo che MHP avrà ricevuto la merce resa. | null | Esto se realiza después de que MHP haya recibido el artículo devuelto. | null |
60% of respondents believe that joy is influenced half by internal factors. | null | 60% der befragten Führungskräfte meinen, dass Freude zur Hälfte von inneren Faktoren beeinflusst wird. | null | null | null | null |
Hugo Chavez won 15, the last on October 7, 2012. | Hugo Chávez en a remporté quinze, dont la dernière en date, le 7 octobre 2012. | Hugo Chávez gewann 15, seine letzte am 7. Oktober 2012. | Hugo Chávez ne ha vinte 15, fra cui l'ultima il 7 ottobre 2012. | Hugo Chávez venceu 15, dos quais o último foi em 7 de outubro de 2012. | Hugo Chávez ganó 15, de las cuales la última el 7. de octubre de 2012. | null |
From BERT (left) the signal is transmitted to the FlexBox (right). | null | vom BERT (links) wird das Signal zur Flexbox (rechts) übertragen. | null | null | null | null |
This tension over sectarianism reflects a deeper division over the future direction of Tibetans in general. | null | Diese Spannungen über Sektierertum spiegeln eine tiefgehende Spaltung über die künftige Ausrichtung der Tibeter im Allgemeinen wider. | null | null | null | null |
A spoon of salt in a lake is almost unnoticed. " | null | Ein Löffel aus Salz in einem See bleibt nahezu unbemerkt." | null | null | Una cucharada de sal en un lago casi no se nota" | null |
It's extremely informative to see what types of symbols and images repeat themselves in your dreams. | Il est extrêmement instructif de voir quels types de symboles et d'images se répètent dans vos rêves. | Es ist äußerst informativ zu sehen, welche Arten von Symbolen und Bildern sich in deinen Träumen wiederholen. | È estremamente istruttivo vedere quali tipi di simboli e immagini si ripetono nei tuoi sogni. | null | Presta especial atención a aquellas imágenes o símbolos que se repiten en tus sueños. | यह देखने के लिए बेहद जानकारीपूर्ण है कि किस तरह के प्रतीकों और छवियां अपने सपने में खुद को दोहराएं। |
The protocol includes the rules or acceptance criteria for each block by the nodes. | null | Das Protokoll beinhaltet die Regeln oder auch Akzeptanzkriterien für jeden Block durch die Knoten. | null | null | null | null |
Does J!NX have a product data Feed available? | null | Stellt J!NX ein Produktdatenfeed bereit? | null | null | null | null |
The Catholic church at some point began describing her that way for whatever reason. | null | Die katholische kirche begann sie irgendwann aus irgendeinem grund so zu beschreiben. | null | null | null | null |
I’ve also met North Korean escapees and asked them if they left because they were abused and oppressed. | null | Ich habe auch nordkoreanische Flüchtlinge getroffen und gefragt, ob sie das Land verließen, weil sie missbraucht und unterdrückt wurden. | null | null | null | null |
Meanwhile, this mineral occupies an important place in the human body, although its functions, at first glance, are not as noticeable as other beneficial substances. | Pendant ce temps, ce minéral occupe une place importante dans le corps humain, bien que ses fonctions, à première vue, ne soient pas aussi visibles que d'autres substances bénéfiques. | Mittlerweile nimmt dieses Mineral einen wichtigen Platz im menschlichen Körper ein, obwohl seine Funktionen auf den ersten Blick nicht so wahrnehmbar sind wie die anderer nützlicher Substanzen. | Nel frattempo, questo minerale occupa un posto importante nel corpo umano, sebbene le sue funzioni, a prima vista, non siano così evidenti come altre sostanze benefiche. | Enquanto isso, esse mineral ocupa um lugar importante no corpo humano, embora suas funções, à primeira vista, não sejam tão perceptíveis quanto outras substâncias benéficas. | Mientras tanto, este mineral ocupa un lugar importante en el cuerpo humano, aunque sus funciones, a primera vista, no son tan notables como otras sustancias beneficiosas. | null |
His snow-white fur has set him apart from other gorillas since the day he was born. | null | Sein schneeweißes Fell unterscheidet ihn von all den anderen Gorillas seit dem Tag seiner Geburt. | null | null | null | null |
If you are a member of the USAA, you should consider calling them and apply for a loan. | null | Wenn Sie ein Mitglied der USAA sind, sollten Sie erwägen, sie anzurufen und einen Kredit zu beantragen. | null | null | null | null |
There are good and bad ways to discuss topics as emotional as money, no matter where you are in your relationship. | null | Es gibt gute und schlechte Möglichkeiten, Themen so emotional wie Geld zu diskutieren, egal wo man sich in seiner Beziehung befindet. | null | null | null | null |
Note that advertising outside of the WordAds program is not supported. | Notez que la publicité en dehors du programme WordAds n’est pas prise en charge. | Beachte, dass Werbung außerhalb des WordAds-Programms nicht unterstützt wird. | null | null | null | null |
But biological intelligence, how your body makes and uses information, is far more powerful and personal. | null | Aber biologische Intelligenz, wie Ihr Körper Informationen macht und verwendet, ist viel mächtiger und persönlicher. | null | null | null | लेकिन जैविक खुफिया जानकारी, आपका शरीर कैसे सूचना बनाता है और उपयोग करता है, कहीं अधिक शक्तिशाली और व्यक्तिगत है। |
And, perhaps, it will also become part of the deal on Turkey's refusal to buy Russian air defense systems. | Et, peut-être, cela fera également partie de l'accord sur le refus de la Turquie d'acheter des systèmes de défense aérienne russes. | Und vielleicht wird es auch Teil der Vereinbarung über die Weigerung der Türkei, russische Luftverteidigungssysteme zu kaufen. | null | null | Y, tal vez, también se convertirá en parte del acuerdo sobre la negativa de Turquía a comprar sistemas de defensa aérea rusos. | null |
Now, Facebook messenger has video chat effects and filters, and users will be greatly pleased. | null | Jetzt hat facebook messenger video-chat-effekte und filter, und die benutzer werden sehr zufrieden sein. | null | null | null | null |
Well, why was it at the same hour that the Lord said, "Contact Sidney Jackson in South Africa," the Lord spoke to Sidney Jackson to come here? | Eh bien, pourquoi à la même heure où le Seigneur me dit : «Contacte Sidney Jackson en Afrique du Sud», le Seigneur dit à Sidney Jackson de venir ici? | Nun, warum sprach der Herr in derselben Stunde zu mir: "Kontaktiere Sidney Jackson in Südafrika", in der er Sidney Jackson sagte, er solle hierher kommen? | Ebbene, perché fu nello stessa ora, in cui il Signore disse: “Mettiti in contatto con Sidney Jackson nel Sud-Africa”, che Egli parlò a Sidney Jackson affinché venisse qui? | Bem, por que foi que na mesma hora em que o Senhor disse “Entre em contato com Sidney Jackson na África do Sul”, que o Senhor falou a Sidney Jackson para vir aqui? | Pero, ¿por qué fue que a la misma hora que el Señor dijo: “Comunícate con Sidney Jackson en Africa del Sur”, el Señor le habló a Sidney Jackson diciéndole que viniera para acá? | null |
Psychologists call this “sublimation”, and it really is possible! | null | Psychologen nennen das "sublimation", und es ist wirklich möglich. | null | null | null | null |
Kangana’s performance in Raaz 2 was superb, followed by various other movies. | La performance de Kangana dans Raaz 2 était superbe, suivie de divers autres films. | Kangana die Leistung in Raaz 2 war super, gefolgt von diversen anderen Filmen. | null | null | null | null |
The birds themselves use certain plants to keep pests away (read Some birds use their botanical knowledge to build their nests). | Les oiseaux utilisent eux-mêmes certaines plantes pour éloigner les parasites (lire Certains oiseaux utilisent leurs connaissances en botanique pour construire leurs nids). | Die Vögel selbst verwenden bestimmte Pflanzen, um Schädlinge fernzuhalten (lesen Einige Vögel verwenden ihre botanisch Wissen, um ihre Nester zu bauen). | null | null | null | null |
In some circumstances this can slow you down and in relationships it can manifest as jealousy. | null | Unter bestimmten Umständen kann dies dich verlangsamen und in Beziehungen kann es sich als Eifersucht manifestieren. | null | null | null | null |
However, the ultimate takeaway here is to never accept an invitation from your ex. | null | Allerdings ist das ultimative Essen hier, um eine Einladung von Ihrem Ex nie zu akzeptieren. | null | null | null | null |
The more we seduce the dog, the more he will concentrate on his task - to protect what belongs to him from home to car. | null | Je mehr wir den Hund verführen, desto mehr konzentriert er sich auf seine Aufgabe - um zu schützen, was ihm von zu Hause nach Auto gehört. | null | null | null | null |
They’re also good at removing formaldehyde, which could be making you sick. | null | Sie sind auch gut darin, Formaldehyd zu entfernen, was dich krank machen könnte. | null | null | null | null |
And it's open for criticism, bro!" | null | Und das ist offen für Kritik, Bro!’. | null | E é aberto para críticas, bro!" | null | null |
The annual change is more stable. | null | Die jährliche Veränderung stabiler ist. | null | null | null | null |
I am US Citizen, in my 60's and a Zumba Instructor. | null | Ich bin US-Bürger, Mitte 60 und Zumba Instructor. | null | null | null | null |
They didn’t have to say it would be better for them… | null | Sie hatten nicht zu sagen, dass es besser für sie wäre… | null | null | null | null |
They may be harder to find, but there are some very good sources of research on futures spreads available for your investigation. | null | Sie sind möglicherweise schwieriger zu finden, aber es gibt einige sehr gute Quellen für die Untersuchung von Futures-Spreads, die für Ihre Untersuchung verfügbar sind. | null | null | null | null |
By observing the above food types, you will find that these foods are more helpful to our human health, and it is not difficult to explain why the Nordic-style diet is the healthiest study. | null | Wenn Sie die oben genannten Lebensmittelarten beobachten, werden Sie feststellen, dass diese Lebensmittel für unsere menschliche Gesundheit hilfreicher sind, und es ist nicht schwer zu erklären, warum die nordische Ernährung die gesündeste Studie ist. | null | Ao observar os tipos de alimentos acima, você descobrirá que esses alimentos são mais úteis para a saúde humana, e não é difícil explicar por que a dieta ao estilo nórdico é o estudo mais saudável. | null | null |
Gioni: We chose artists whose work interests us and appeals to us on various levels, artists we wanted to talk to more than once. | null | Gioni: Wir haben KünstlerInnen ausgewählt, deren Werk uns interessiert und uns auf verschiedenen Ebenen anspricht, KünstlerInnen mit denen wir mehr als einmal reden wollten. | null | null | null | null |
The biggest problem for school girls in Kenya is the lack of proper sanitary protection. | Le plus gros problème pour les écolières au Kenya est le manque de protections hygiéniques appropriées. | Das größte Problem für Schulmädchen in Kenia ist der Mangel an geeignetem sanitärem Schutz. | null | O maior problema para as meninas da escola no Quénia é a falta de proteção sanitária adequada. | null | null |
Breast Cancer in Your 20s and 30s: Statistics and More | null | Brustkrebs in Ihren 20ern und 30ern: Statistiken und mehr | null | null | null | null |
The UN Conference declared that the wellbeing of children is the ultimate indicator of a healthy habitat, a democratic society and of good governance. | Cette Conférence a déclaré que le bien-être des enfants est l'indicateur suprême d'un habitat sain, d'une société démocratique et d'une bonne gestion des affaires publiques. | Die UN-Konferenz erklärte, dass das Wohlergehen der Kinder der ultimative Indikator für einen gesunden Lebensraum, eine demokratische Gesellschaft und eine gute Regierungsführung ist. | null | Esta conferência da ONU declarou que o bem-estar das crianças é o indicador último de um habitat saudável, uma sociedade democrática e de boa governança. | La conferencia declaró, que el bienestar de los niños es el indicador definitivo de un hábitat saludable, de una sociedad democrática y de un buen gobierno. | null |
This makes me proud, because our belief in the company and our long-term investment strategy have paid off. | null | Das macht mich stolz, denn unser Glaube an das Unternehmen und unsere langfristig angelegte Investmentstrategie sind voll aufgegangen. | null | null | null | null |
Rage (strong emotional states in general) is how the Sith create their charges. | null | Wut (starke emotionale Zustände im Allgemeinen) ist, wie die Sith ihre Ladungen erschaffen. | null | null | null | null |
To be young and profitable in Peru | null | Jung und profitabel in Peru | null | null | Ser joven y empresario con éxito en el Perú | null |
This is while they firmly shake hands with the child-killing, oppressive and criminal Zionist regime as their eternal brother and friend. | null | Dies sagen sie, während sie fest die Hände schütteln mit dem kinder-mörderischen, unterdrückerischen und kriminellen zionistischen Regime als ihr ewiger Bruder und Freund. | null | null | null | null |
NOT EVEN THE CEO HAS A personally dedicated workplace AT SWISSGRID | null | Nicht einmal der CEO hat einen persönlichen arbeitsplatz bei swissgrid | null | null | null | null |
It was the product of the media's manipulations which Montenegrins were exposed to at the time. | Il est le produit de la puissance manipulatrice des médias qui, pour l’occasion, se trouvaient directement concernés. | Es war ein Produkt der Medienmanipulation, der die Montenegriner damals ausgesetzt waren. | null | null | null | null |
Her artistic journey brought her to yoga in early 2000. | Mon parcours artistique m’a amené au yoga au début des années 2000. | Ihre künstlerische Reise führte sie Anfang 2000 zum Yoga. | null | Iniciou sua jornada espiritual no início dos anos 1990, praticando ioga. | null | null |
What goes wrong between the hopeful start of many excellently educated women in a successful professional career and a glance into the administrative boardrooms and management meetings where only very few women are still to be found today? | null | Was läuft schief zwischen dem hoffnungsvollen Start vieler bestens ausgebildeter Frauen in eine erfolgreiche Berufskarriere und dem Blick in die Verwaltungsratszimmer und Geschäftsleitungssitzungen, in denen bis heute nur sehr wenige Frauen anzutreffen sind? | null | null | null | null |
We have a wide range of over 450 used machines available. | Nous disposons d'une vaste gamme de plus de 450 machines d'occasion. | Wir haben ein großes Sortiment von mehr als 450 gebrauchten Maschinen verfügbar. | null | null | null | null |
50,000 Francs for the ‘end violence against women and girls’ project, Senegal | 50 000 Franken pour le projet 'Stop à la violence contre les femmes et les filles', Sénégal | 50'000 Franken für das Projekt 'Gewalt gegen Frauen und Mädchen beenden', Senegal | null | null | null | null |
Because real politically a limit of 120 km/h is not enforced. | null | Denn realpolitisch ist eine Grenze von 120 km/h nicht durchzusetzen. | null | null | null | null |
What is the MetLife Preferred Dentist Program? | null | Was ist der MetLife Preferred Zahnarzt-Programm? | null | null | null | null |
Just as it has been explained above, using the first method can only allow you to recover images and videos that haven't gone beyond seven days when they were deleted. | Tout comme il a été expliqué ci-dessus, en utilisant la première méthode ne peut vous permettre de récupérer des images et des vidéos qui ne sont pas allés au-delà de sept jours où ils ont été supprimés. | null | Così come è stato spiegato sopra, utilizzando il primo metodo può consentire solo di recuperare immagini e video che non sono andati oltre i sette giorni quando sono stati cancellati. | null | null | null |
"We want better relations with it, and we want peace with it.” | null | «Wir wollen bessere Beziehungen dazu und wir wollen Frieden damit.» | null | null | null | null |
We’ve worked with these parcels since 2011 and feel that they exemplify the beauty of the mountain. | null | Wir arbeiten seit 2011 mit diesen Parzellen und sind der Meinung, dass sie die Schönheit des Berges exemplarisch veranschaulichen. | null | null | null | null |
How much do they wish to have an example in their shepherds! | null | Wie sehr wünschen sie sich ein Vorbild bei ihren Hirten! | null | null | null | null |
D: Actually, the first one, is you drag up his leg. | null | D: Eigentlich, der erste, ziehst du sein Bein hoch. | null | null | null | null |
As younger generation, I realized the responsibility we should undertake for improving the present situation. | null | Als Teil der jüngeren Generation erkannte ich die Verantwortung, die wir übernehmen müssen, um unsere jetzige Situation zu verbessern. | null | null | null | null |
A true English and Polish translator has to know not only how to translate a text from English to Polish word for word. | null | Ein echter englischer und polnischer Übersetzer muss nicht nur wissen, wie man einen Text Wort für Wort aus dem Englischen ins Polnische übersetzt. | Il vero traduttore inglese polacco deve sapere non solo come tradurre il testo dall'inglese al polacco parola per parola. | null | null | null |
Instead of being involved in a partnership, you could be part of an alliance. | null | Statt an einer Partnerschaft beteiligt zu sein, Sie könnten Teil einer Allianz sein. | null | null | null | null |
That the need for action is enormous is also evident in the Horyzon project countries, among others. | null | Dass der Handlungsbedarf enorm ist, zeigt sich unter anderem auch in den Projektländern von Horyzon. | null | null | null | null |
Tach, Today I surprised myself. | null | Tach, Heute habe ich mich selbst überrascht. | null | null | null | null |
This was not only because it was so difficult to keep your balance on that huge monster or because you could not on the ground with your feet. | null | Dies war nicht nur, weil es so schwierig war, das Gleichgewicht auf diesem riesigen Monster zu halten, oder weil man nicht auf dem Boden mit den Füßen. | null | null | null | null |
I like to use photography as a window which opens on the world. | J’aime utiliser la photographie comme une fenêtre qui s’ouvre sur le monde. | Ich benutze die Fotografie gerne als ein Fenster, das sich auf der Welt öffnet. | Mi piace utilizzare la fotografia come una finestra che si apre sul mondo. | null | null | null |
It has been suggested the legend was resurrected in the 19th century to frighten freed slaves. | null | Es wurde vermutet, dass die Legende im 19. Jahrhundert wiederbelebt wurde, um befreite Sklaven zu erschrecken. | null | null | Se ha sugerido la leyenda fue resucitada en el siglo XIX para asustar a los esclavos liberados. | null |
I recommend you to send us – Royi Sal Jewelry – a sample and evaluate the quality of our work. | Je vous recommande de nous envoyer - Royi Sal Jewelry - un échantillon et d’évaluer la qualité de notre travail. | null | null | null | null | null |
It’s great to have an opportunity to work here – this is definitely the right place for me. | null | Es ist toll, hier arbeiten zu können – dies ist definitiv der richtige Ort für mich. | null | null | null | null |
The historical restoration of KONVENT 15 | null | Die historische Wiederherstellung des Konvent 15 | null | null | null | null |
In fact, 10% of all married men in this survey report same-sex behavior during the past year. | En fait, 10% de tous les hommes mariés dans cette enquête déclarent le même comportement sexuel au cours de l'année écoulée. | Tatsächlich berichten 10% aller verheirateten männer in dieser umfrage von gleichgeschlechtlichem verhalten im vergangenen jahr. | null | null | De hecho, el 10% de los hombres casados en la encuesta indicaron que han tenido conducta homosexual durante el año anterior. | null |
In other words, whereas other monsters emphasize what is mortal in us, the vampire emphasizes the eternal in us. | null | Mit anderen Worten: Andere Ungeheuer betonen das Sterbliche in uns, wohingegen der Vampir das Ewige in uns hervorhebt. | null | null | En otras palabras, mientras que otros monstrous enfatizan lo que es mortal en nosotros, los vampiros enfatizan lo que es eterno en nosotros. | null |
“The existence of God is not subjective. | null | »Die Existenz Gottes ist nicht subjektiv. | null | null | null | null |
The wording of the news article is misleading - it makes it sound like the link is already established. | null | Der Wortlaut der Meldung ist irreführend — es macht es klingen wie der Link ist bereits etabliert. | null | null | null | null |
Become involved and proactive: Understand what agile transition means and immediately start changing old systems and processes. | null | Werden Sie involviert und proaktiv: Verstehen Sie, was agiler Übergang bedeutet, und beginnen Sie sofort, alte Systeme und Prozesse zu verändern. | null | null | null | null |
The tactical conclusions which were drawn from these erroneous theories are well known: the united front, trade union work, etc... | null | Die taktischen Schlussfolgerungen, die aus diesen irrigen Theorien gezogen wurden, sind gut bekannt: die Einheitsfront, Gewerkschaftsarbeit, etc. ... | tattiche tirate da queste teorie erronee sono ben note: fronte unito, lavoro | null | Las conclusiones tácticas derivadas de esas teorías erróneas son bien conocidas: Frente Único, trabajo en los sindicatos,… | null |
A few steps from Porta Camollia… | null | Ein paar Schritte von der Porta Camollia entfernt… | A pochi passi da Porta Camollia… | null | null | null |
The message delivered by Cher Ami allowed Allied troops to enter the area and save the life of 194 men. | Le message transmis par Cher Ami a permis aux troupes alliées d'entrer dans la région et de sauver la vie de 194 hommes. | Die Nachricht von Cher Ami erlaubte den Truppen der Alliierten, das Gebiet zu betreten und das Leben von 194 Männern zu retten. | null | A mensagem entregada por Cher Ami permitiu as tropas aliadas entrar na área e salvar a vida de 194 homens. | Cher Ami, la paloma mensajera Cher Ami entregó 12 cartas muy importantes para la contienda y ayudó a salvar 194 vidas en la Segunda Guerra Mundial. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.