Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
It accesses information … or emotions that maybe can’t be accessed through talking alone.” | Il accède à l’information… ou aux émotions qui ne peuvent peut-être pas être accessibles en parlant seul. » | Es greift auf Informationen ... oder Emotionen zu, die möglicherweise nicht durch Gespräche allein zugänglich sind. " | Accede alle informazioni ... o alle emozioni che potrebbero non essere accessibili solo parlando. " | null | Accede a información ... o emociones que quizás no se puede acceder hablando solo. " | null |
But the doctor told me, "Mr. T, you healing them by coming here, putting a smile on their faces." | Mais le docteur me dit, « Mr.T, tu peux les guérir en venant ici, et les aider par un sourire, à avoir un des visages souriants ». | Aber der Doktor sagte mir, "Mr. T, Du heilst Sie, indem Du hierher kommst und ein Lachen in ihr Gesicht bringst". | null | null | null | null |
Unfortunately, it seems that this brand of “scientific” positivism is making its way into the markets of the Bitcoin community. | null | Leider scheint es, dass diese Marke des "wissenschaftlichen" Positivismus in die Märkte der Bitcoin-Community eintritt. | null | null | null | null |
Many European gardens contained the plant until the more mild French sorrel was developed in the middle Ages. | null | Viele europäische Gärten enthielten die Pflanze, bis der mildere französische Sauerampfer im Mittelalter entwickelt wurde. | null | null | null | null |
This is a mystery of My management plan, and something that mankind cannot fathom of My management plan, but I have also made this public to everyone. | C’est un mystère de Mon plan de gestion et quelque chose de Mon plan de gestion que l’humanité ne peut pas comprendre, mais Je l’ai également rendu public pour tous. | Das ist ein Geheimnis Meines Führungsplans und etwas, das die Menschheit von Meinem Führungsplan nicht ergründen kann, doch Ich habe das auch allen bekannt gegeben. | Questo è un mistero del Mio piano di gestione e un aspetto che l’umanità non può comprendere riguardo ad esso, sebbene Io l’abbia altresì reso pubblico a tutti. | Esse é um mistério do Meu plano de gerenciamento e algo que a humanidade não consegue desvendar do Meu plano de gerenciamento, mas Eu também tornei isso público para todos. | Este es un misterio de Mi plan de gestión y algo que la humanidad no puede desentrañar de Mi plan de gestión, pero también he hecho esto público para todos. | null |
Our modelling showed that the proposed new tax regime would, on average, result in a 16% reduction in alcohol consumption across the population. | L’étude prévoit qu’une telle taxe sur l’alcool entraînera une réduction de 16% de la consommation moyenne d’alcool. | Unsere Modellierung zeigte, dass die vorgeschlagene neue Steuersystem würde, im Durchschnitt, das Ergebnis in einer 16% Reduktion des Alkoholkonsums in der Bevölkerung. | null | null | null | null |
As a practicing Artist in Berlin, I will definitely be continuing these sessions to develop my skills further. | null | Als praktische Künstlerin in Berlin werde ich die Sitzungen auf jeden Fall fortsetzen, um meine Fähigkeiten weiterzuentwickeln. | null | null | null | null |
You did at least 1 year of full-time work in Canada: | Vous avez travaillé pendant au moins un an à temps plein au Canada : | Sie haben mindestens ein jahr vollzeitarbeit in kanada geleistet:. | null | null | null | null |
This summer alone 25 new routes have been added. | Cet été seulement, 25 nouvelles liaisons ont été ajoutées. | Allein diesen Sommer wurden 25 neue Routen hinzugefügt. | null | Somente neste verão, 25 novas rotas foram adicionadas. | Solamente en este verano, se han incorporado 25 nuevas rutas. | null |
Diseases Where Hyphae Are Usually Seen in Tissue | null | Krankheiten, bei denen Hyphen sind in der Regel in Tissue gesehen | null | null | Por lo general, las enfermedades en las hifas se ven en Tejido | null |
We started by reducing the overall number of net objects we need to monitor. | Nous avons commencé par réduire le nombre total d’objets nets dont nous avons besoin de surveiller. | Wir haben damit begonnen, die Gesamtzahl der Netzobjekte zu reduzieren, die wir überwachen müssen. | null | null | null | null |
Beckert: The full potential of quantum technologies is currently difficult to assess. | null | Beckert: Das vollständige Potenzial der Quantentechnologien lässt sich derzeit noch schwer abschätzen. | null | null | null | null |
Even the designers of the new MINI Cooper have stretched out a traditionally small model -- its name appears to play on the word "coupe." | null | Auch die Designer des neuen MINI Cooper haben traditionell kleines Modell ausgestreckt - seinen Namen auf dem Wort zu spielen scheint "Coupé". | null | null | null | null |
There were no young, talented German players in the Bundesliga. | null | Es gab keine jungen, hochtalentierten deutschen Spieler in der Bundesliga. | null | null | null | null |
Eliminate the perqs that began and grew during better times, including those you take as an owner. | null | Eliminiere die Werte, die in besseren Zeiten entstanden und gewachsen sind, einschließlich derjenigen, die du als Besitzer nimmst. | null | null | Elimine los perqs que comenzaron y crecieron durante tiempos mejores, incluidos los que toma como propietario. | null |
For simplicity’s sake, we assume that you have opted for a typical public cloud solution. | null | Der Einfachheit halber nehmen wir an, dass Sie sich für eine typische Public Cloud-Lösung entschieden haben. | null | null | null | null |
True Parents, I wish to receive the messianic teachings. | null | Wahre Eltern, ich wünsche die Lehren des Messias zu erhalten. | null | null | null | null |
Whitelisting is when subscribers add you to their address book. | La liste blanche désigne les abonnés qui vous ajoutent à leur carnet d'adresses. | Whitelisting ist, wenn Abonnenten Sie zu ihrem Adressbuch hinzufügen. | null | null | La inclusión en listas blancas es cuando los suscriptores lo agregan a su libreta de direcciones. | null |
They are just as intelligent as those poker and blackjack elitists, but they are more willing to take a chance. | null | Sie sind genauso intelligent wie die poker- und blackjack-elitisten, aber sie sind eher bereit, ein risiko einzugehen. | null | null | null | null |
It is impossible to cover all the necessary material to fully open the topic of leadership. | null | Es ist unmöglich, das gesamte notwendige Material zu behandeln, um das Thema Führung vollständig zu öffnen. | null | null | Es imposible cubrir todo el material necesario para abrir por completo el tema del liderazgo. | null |
We are »the other ones«, a creative team for brand experiences. | null | »The other ones« ist ein Kreativ-Team für Brand Experiences. | null | null | null | null |
Uncertainties over trade and investment are at the root of this slowdown, which is also affecting the eurozone. | Les incertitudes sur les échanges commerciaux et les investissements sont à l’origine de ce coup de mou, qui atteint aussi la zone euro. | Unsicherheiten in Bezug auf Handel und Investitionen seien die Ursache für diese Verlangsamung, die auch die Eurozone betrifft. | null | Incertezas sobre o comércio e investimento estão na raiz desta desaceleração, que também está afetando a zona euro… | null | null |
He felt no confidence in the team, "but only pressure. | null | Er habe im Team kein Vertrauen gespürt, "sondern nur Druck. | null | null | No hubo ninguna credibilidad en el equipo, sólo hubo tensión". | null |
From the 27th to 30th September, we are presenting our materials in a new way. | Du 27 au 30 septembre, nous présenterons nos matériaux d'une toute nouvelle manière. | Vom 27. bis 30. September stellen wir unsere Materialien in einer ganz neuen Art und Weise aus. | Dal 27 al 30 settembre mettiamo in mostra i nostri materiali in un modo completamente nuovo. | null | null | null |
There are also the social and economic questions of sustainable building: how can the gentrification of entire city districts be halted? | null | Hinzu kommen die sozialen und ökonomischen Fragen des nachhaltigen Bauens: Wie lässt sich die Gentrifizierung ganzer Stadtquartiere stoppen? | null | null | null | null |
OAU is currently establishing an African early warning system to allow for more rapid information exchange on conflict situations in Africa. | null | Die OAU richtet derzeit ein Afrikanisches Frühwarnsystem ein, um einen rascheren Austausch von Informationen über Konfliktsituationen auf dem Kontinent zu ermöglichen. | null | null | null | null |
The ban is aimed at fighting corruption and tax evasion, and covers about 80% of the country's paper currency, or more than 23 billion notes. | null | Das Verbot zielt darauf ab, Korruption und Steuerhinterziehung zu bekämpfen und umfasst etwa 80 % der Papierwährung des Landes, oder mehr als 23 Millionen Geldscheine. | null | null | La prohibición va orientada a combatir la corrupción y la evasión de impuestos, y cubre casi un 80% del dinero efectivo en billetes que hay en el país, o más de 23 billones de billetes. | null |
“What’s an acceptable number of civilian deaths? | "Qu'est-ce qu'un nombre acceptable de morts parmi les civils ? | “Was ist eine annehmbare Zahl von toten Zivilisten? | null | null | null | null |
The Royal Talens Foundation was established in 2015 with the support of Royal Talens and forms part of a socially responsible way of doing business. | null | Die Royal Talens Foundation wurde im Jahr 2015 mit der Unterstützung von Royal Talens gegründet und ist Teil einer sozial verantwortlichen Art und Weise des Unternehmens. | null | null | La fundación Royal Talens Foundation se fundó en 2015 con apoyo de Royal Talens y es una forma de contribuir a hacer negocios con responsabilidad social. | null |
Internationally only a few artists have gained significant success. | null | International nur einige Künstler haben bedeutenden Erfolg gewonnen. | null | null | null | null |
My performances differ from other actions performed in the 1960s, for instance in Vienna and California, firstly, through their relation to media and secondly, through their relation to politics. | null | Meine Körperaktionen unterscheiden sich von den anderen Aktionen der 1960er-Jahre, z. B. in Wien und in Kalifornien, erstens durch ihren Medienbezug und zweitens durch ihren politischen Bezug. | null | null | null | null |
It also does not seem that Google has any usable approach to attack this problem in the future. | null | Es scheint auch nicht, dass google einen brauchbaren ansatz hat, um dieses problem in der zukunft anzugehen. | null | null | null | null |
And this all took place in order to realize Kabbalah in our era. | null | Und dies alles geschah um die Kabbala in unserer Ära zu realisieren. | null | null | null | null |
Other philosophers, including Rousseau, also recognised the importance of inner motivation, freedom and spontaneity within a child. | null | Andere Philosophen, darunter auch Rousseau, erkannten auch die Bedeutung der inneren Motivation, der Freiheit und der Spontanität eines Kindes. | null | null | null | null |
The first time Hasan and I spoke was on the eve of the Great March of Return,. | null | Das erste Mal, als Hasan und ich sprachen, war am Vorabend des Großen Marsches der Rückkehr. | null | null | La primera vez que Hasan y yo hablamos fue en vísperas de la Gran Marcha del Retorno. | null |
Therefore job seekers have a clear advantages in Cancun, with its good tourist infrastructure. | null | Daher haben Arbeitsuchende in Cancún, mit seiner guten touristischen Infrastruktur einen klaren Vorteil. | null | null | null | null |
Gilles Mora presents three exhibitions dealing with rock, architecture or feminist themes, with completely different aesthetic tendencies. | null | Gilles Mora präsentiert drei Ausstellungen, die sich mit Rock, Architektur oder feministischen Themen befassen, mit völlig unterschiedlichen ästhetischen Tendenzen. | null | null | null | null |
There is a lack of consensus and many different opinions as to what countries and lands should be included in Latin America. | Il y a un manque de consensus et de nombreuses opinions différentes quant aux pays et aux terres qui devraient être inclus en Amérique latine. | Es gibt einen Mangel an Konsens und viele unterschiedliche Meinungen darüber, welche Länder und Länder in Lateinamerika einbezogen werden sollten. | null | null | null | null |
Make it at home for pennies. | Vous pouvez faire à la maison pour un pénis | Machen Sie sie zu Hause für Pennies. | null | null | En casa puedo pedirlos a montones. | null |
He has dedicated his heart and soul to wind energy and spends as much time as possible making it more efficient. | null | Sein Herz und seine Seele hat er der Windenergie zugesprochen und er verbringt so viel Zeit wie möglich damit sie effizienter zu machen. | null | null | null | null |
A world in which the U.S. president’s son-in-law is more powerful than the UN General Assembly. | Un monde dans lequel le gendre du président usaméricain est plus puissant que l'Assemblée générale des Nations unies. | Eine Welt, in der der Schwiegersohn des US-Präsidenten mächtiger ist als die UN-Generalversammlung. | Un mondo in cui il genero del Presidente degli Stati Uniti è più potente dell’Assemblea Generale dell’ONU. | null | Un mundo en el que el yerno del Presidente usamericano es más poderoso que la Asamblea General de las Naciones Unidas. | null |
His 1 billion dollar home took 7 years to complete and now stands as one of the tallest in downtown South Mumbai. | null | Sein 1 Milliarde Dollar Haus dauerte 7 Jahre zu vervollständigen und steht jetzt als einer der höchsten in der Innenstadt von Süd-Mumbai. | null | null | null | null |
Economically, there is nothing very new in what these observers term "neo-colonialism;" these forms are only a part of the old "Second Stage of Imperialism." | null | Aus ökonomischer Sicht gibt es nichts Neues an dem, was diese Beobachter »Neokolonialismus« nennen; diese Formen sind lediglich ein Teil der alten »zweiten Stufe des Imperialismus«. | null | null | null | null |
Anyone who has already attempted to plan and execute even a small event can imagine what happens when you need to plan a congress with thousands of attendees from all over the world. | null | Denn wer schon einmal versucht hat auch nur eine kleine Veranstaltung zu planen und zu organisieren, der kann sich vorstellen, was passiert, wenn man einen Kongress mit tausenden Teilnehmern aus aller Welt planen soll. | null | null | null | null |
The new definition for information and consultation is valid for all European works councils in the alpine republic without exception, as well as for “voluntary” agreements concluded before 1996. | Dans la république alpine, la nouvelle définition de l'information et de la consultation s'applique sans exceptions à tous les comités d'entreprise européens, même ceux issus d’accords « volontaires » conclus jusqu'en 1996. | Die neue Definition von Unterrichtung und Anhörung gilt in der Alpenrepublik ausnahmslos für alle Europäischen Betriebsräte, auch für die bis 1996 geschlossenen "freiwilligen" Abkommen. | null | null | null | null |
“Only I am left,” we may cry, then turn to self-medicating behaviors like porn. | null | "nur ich bin übrig", können wir weinen, dann wenden wir uns an selbstmedizinische verhaltensweisen wie pornos. | null | null | null | null |
Italy and France already have legislation in place to ensure that they comply with the directive in 2020, with their respective regulations also covering consumer receivers. | null | Italien und Frankreich haben bereits Rechtsvorschriften, um sicherzustellen, dass sie die Richtlinie im Jahr 2020 einhalten, wobei ihre jeweiligen Vorschriften auch stationäre Radioempfänger abdecken. | null | null | Italia y Francia ya disponen de legislación para garantizar que cumplan la directiva en 2020, con sus respectivas normativas que también cubren a los receptores de los consumidores. | null |
Today, demands are not entrenched, institutions and parties are not established, and borders are not fixed. | null | Heute sind die Forderungen nicht fest verankert, Institutionen und Parteien nicht etabliert, und die Grenzen sind nicht festgelegt. | Oggi le richieste non sono ancora consolidate, le istituzioni e i partiti non sono formati e i confini non sono fissati. | null | null | null |
Today Berlin means for him: open access to Europe and a gateway to the world. | null | Berlin bedeutet für ihn heute: offener Zugang zu Europa und Tor zur Welt. | null | null | null | null |
Q8: Can the same contribution be submitted in different formats (e.g. presentation and poster)? | null | Q8 – Kann derselbe Beitrag in unterschiedlichen Formaten (z.B. Präsentation und Poster) eingereicht werden? | null | null | null | null |
It thereby demonstrates once again that premium mobility at Audi is not only sustainable, but also individual and easy. | Cela démontre une nouvelle fois que la mobilité premium chez Audi est non seulement durable, mais aussi individuelle et facile. | Damit zeigt er einmal mehr, dass Premiummobilität bei Audi nicht nur nachhaltig, sondern auch persönlich und einfach ist. | La prima elettrica dei quattro anelli conferma come, per Audi, la mobilità non sia solo sostenibile, ma anche intuitiva e su misura. | Com isto ele demonstra, mais uma vez, que a mobilidade premium na Audi não só é sustentável, mas também individual e simples. | De este modo, la marca de los cuatro aros demuestra una vez más que la movilidad Premium en Audi no solo es sostenible, sino también individual y cómoda. | null |
We spoke about Marx, but what is the Gandhian dream? | null | Wir haben über Marx gesprochen, aber was war der Traum Gandhis? | null | null | null | null |
“Panel Member” refers to a member of a Panel. | “Membre du Panel” fait référence au membre d’un Panel. | „Panel-Mitglied“ bezieht sich auf ein Mitglied eines Panels. | “Membro del panel” si riferisce a un membro di un Panel | “Membro painel” refere-se a um membro de um painel. | “Miembro del Panel” se refiere a un miembro de un Panel. | null |
We believe that passion leads to perfect sexual fulfillment only when all parties have the same fun. | null | Wir glauben daran, dass Leidenschaft nur dann zur vollkommenen sexuellen Erfüllung führt, wenn alle Parteien auch den selben Spaß daran haben. | null | null | null | null |
The embrace of English in the world’s two most populous countries means that the language is changing. | null | Die Umarmung der englischen Sprache in den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Welt bedeutet, dass sich die Sprache ändert. | null | null | null | null |
I had nothing else to do, no books to read, nothing to do but look at those numbers. | null | Ich hatte sonst nichts zu tun, keine Bücher zu lesen, nichts zu tun, als diese Nummern anzuschauen. | null | null | No tenía ninguna otra cosa que hacer, no tenía libros que leer, nada que hacer salvo mirar esos números. | null |
By the way, the solidarity charter has just become 10 years old. | null | Die Solidaritätscharta ist übrigens gerade 10 Jahre alt geworden. | null | null | null | null |
That is what makes this crisis so vulnerable to unplanned escalation.” | null | Das macht diese Krise so anfällig für eine ungeplante Eskalation.“ | null | null | null | null |
They were treated with the utmost disrespect, especially by My sacred servants. | Ils ont été traités avec le plus grand mépris, surtout par Mes serviteurs sacrés. | Sie wurden mit größter Respektlosigkeit behandelt, vor allem durch Meine geistlichen Diener. | Essi sono stata trattati con grande disprezzo soprattutto dai Miei sacerdoti. | Eles foram tratados com o máximo desrespeito, especialmente pelos Meus servos sagrados. | null | null |
The deal with Cineplexx, which consists primarily of equipment distribution, installation and maintenance, represents anticipated revenues of over EUR 9 million for CinemaNext over the next two years.” | Le contrat avec Cineplexx représente un chiffre d’affaires anticipé de plus de 9 millions d’euros pour CinemaNext au cours des deux prochaines années et concerne l’équipement, l’installation et la maintenance". | Die Vereinbarung mit Cineplexx, die hauptsächlich aus dem Vertrieb, der Installation und der Wartung von Kinoequipment besteht, stellt einen erwarteten Umsatz von über neun Mio. Euro für CinemaNext in den nächsten zwei Jahren dar." | Il contratto con Cineplexx, che consiste principalmente nella fornitura, l’installazione e la manutenzione dell’attrezzatura, rappresenta per CinemaNext una previsione di entrate superiore ai 9 milioni di Euro nei prossimi due anni.” | null | null | null |
In St. Petersburg, he approaches the metropolitan writers, becomes a member of the “Free Society of Lovers of Russian Literature”. | null | In St. Petersburg nähert er sich den metropolitanen Schriftstellern, wird Mitglied der „Freien Gesellschaft der Liebhaber der russischen Literatur“. | null | null | null | null |
I learned both individuals and the government for our high efficiency. | J'ai appris à la fois les individus et le gouvernement pour notre grande efficacité. | Ich lernte sowohl Einzelpersonen als auch die Regierung für unsere hohe Effizienz. | Ho imparato sia gli individui che il governo per la nostra alta efficienza. | Eu aprendi tanto os indivíduos como o governo para a nossa alta eficiência. | Aprendí tanto de los individuos y el gobierno para nuestra alta eficiencia. | null |
Inform yourself also about the orientation and support programme TUMinternational (TUMi) for international students. | null | Informieren Sie sich auch über das Betreuungs- und Orientierungsprogramm TUMinternational (TUMi) für internationale Studierende. | null | null | null | null |
At the end of the day, it’s basically impossible to stop all criminal activity on the internet without implementing a complete surveillance state. | En fin de compte, il est fondamentalement impossible d’arrêter toute activité criminelle sur Internet sans mettre en place un état de surveillance complet. | Letztendlich ist es im Grunde unmöglich, alle kriminellen Aktivitäten im Internet zu stoppen, ohne einen vollständigen Überwachungsstatus zu implementieren. | null | null | null | null |
Now a new generation of leaders is needed, young, energetic and original. | Il faut maintenant une nouvelle génération de dirigeants, jeunes, énergiques et novateurs. | Jetzt ist eine neue Generation von Führern nötig, jung, energisch und originell. | Abbiamo bisogno di una nuova generazione di giovani dirigenti capaci, competenti, generosi, con idee nuove. | null | Ahora se necesita una nueva generación de líderes, jóvenes, enérgicos y originales. | null |
Of course, the adrenaline rush and emotions are bearing fruit, but for me, in fact, inspiration grows somewhat differently. | null | Natürlich tragen der Adrenalinschub und die Emotionen Früchte, aber für mich wächst die Inspiration tatsächlich etwas anders. | null | null | null | null |
After taking their pills, the participants were told to divide money between themselves and an unidentified stranger. | null | Nach der Einnahme ihre Pillen wurden die Teilnehmer aufgefordert, Geld zwischen sich und einem nicht identifizierten Fremden teilen. | null | null | Después de haber tomando sus píldoras,a los participantes se les dijo que dividirien un dinero entre ellos y un extraño no identificado. | null |
I knew then, just as can be seen now, the hatred in the world which exists for Me, Jesus Christ. | J’ai connu alors, comme on peut le voir aujourd’hui, la haine qui existe dans le monde pour Moi, Jésus-Christ. | Ich erkannte damals — genauso, wie man es heute sehen kann — den Hass in der Welt, wie er Mir, Jesus Christus, gegenüber existiert. | Conobbi allora, proprio come si può vedere ora, l’odio che esiste nel mondo verso di Me, Gesù Cristo. | null | Conocí entonces, así como se puede ver ahora, el odio en el mundo el cual existe por Mí, Jesucristo. | null |
I hope I can relive together with you, readers, those days spent in ‘search of "Khazar" | null | Ich hoffe, ich kann erleben, gemeinsam mit Ihnen, Leser, die Tage in ‚Suche nach „Khazar“ | null | null | null | null |
Do you feel that you struggle with the negative experiences that have occurred up to this point in your life? | null | Fühlen Sie sich? dass du mit den negativen Erfahrungen kämpfst, die bis zu diesem Punkt in deinem Leben aufgetreten sind? | null | null | null | null |
‘Seems it has been interpreted in the wrong way as offensive by a few people. | null | "Scheint, dass es in interpretiert wurde der falsche Weg als beleidigend von ein paar Leuten. | null | null | null | null |
But he insists on speaking only to a new female FBI profiler. | null | Er will aber nur mit eine neuen weiblicher FBI Profilerin sprechen. | null | null | null | null |
We've asked her producer what details the devil is in ;-) | null | Wir haben ihren Produzenten gefragt, in welchen Details der Teufel steckt ;-) | null | null | null | null |
Because our country receives people of all nationalities, cultures and religions, you may meet and develop a relationship with a Muslim man. | null | Weil unser land menschen aller nationalitäten, kulturen und religionen empfängt, können sie eine beziehung mit einem muslimischen mann treffen und entwickeln. | null | pelo fato de nosso país receber pessoas de todas as nacionalidades, culturas e religiões, existe a possibilidade de se encontrar e florescer um relacionamento com um homem muçulmano. | Al recibir nuestro país a millones de nacionalidades, culturas y religiones, pueden formarse o desarrollarse relaciones con un varón musulmán. | null |
We think that electric cars are our salvation, but where do the important raw materials for the batteries come from? | null | Wir denken, dass Elektroautos unsere Rettung sind aber wo kommen die wichtigen Rohstoffe für die Batterien her? | null | null | null | null |
Beijing in the Eyes of Foreigners | Beijing à travers l'objectif des étrangers | Beijing in den Augen von Ausländern | Bologna agli occhi degli stranieri | null | Argentinos, a los ojos de extranjeros | null |
He kept Sarpi informed of his progress and Sarpi arranged a demonstration for the Venetian Senate. | null | Er hielt Sarpi informiert über seine Fortschritte und Sarpi arrangiert eine Demonstration für den venezianischen Senat. | null | null | null | null |
And while this dramatic drop in oceanic oxygen comes to a natural end, it takes about a million years. | null | Und während dieser dramatische rückgang des ozeanischen sauerstoffs zu einem natürlichen ende kommt, dauert es etwa eine million jahre. | null | null | null | null |
Gerk: Can you think of an example of how this can be shown, how something works, if violence is used just as voyeuristically instrumentally? | null | Gerk: Fällt Ihnen denn ein Beispiel ein, woran man das mal zeigen kann, wie sowas funktioniert, wenn da Gewalt ebenso voyeuristisch instrumentell eingesetzt wird? | null | null | null | null |
To fully enjoy the days or the weekend in London, it is important to have a suitable companion. | null | Um die Tage oder das Wochenende in London vollkommen genießen zu können ist es wichtig eine passende Begleitung zu haben. | null | null | null | null |
It is hard, indeed, to imagine a better introduction to the early modern world. | null | Es ist in der Tat schwer, sich eine bessere Einführung in die frühe moderne Welt vorzustellen. | null | null | null | null |
But you don't have to be a big guy like Amazon.com to copy this tactic in your own e-commerce endeavors. | null | Aber du musst kein großer Typ sein wie Amazon. com, um diese Taktik in Ihren eigenen E-Commerce-Bemühungen zu kopieren. | null | null | null | null |
"The Drought Monitor uses a lot of different tools to assess drought." | "Le moniteur de sécheresse utilise beaucoup d'outils différents pour évaluer la sécheresse." | "Der Dürre-Monitor verwendet viele verschiedene Werkzeuge, um Trockenheit zu beurteilen." | null | null | “Sabemos que la Consejería de Agricultura está estudiando la implementación de diferentes medidas para enfrentar la sequía”. | null |
(L) Well, it had some damn strange effects, that’s all I’ve got to say about it! | (L) Eh bien, cela a eu des effets sacrément étranges, c’est tout ce que j’ai à dire là-dessus ! | (L) Gut, aber es hatte einige verdammt seltsame Auswirkungen, das ist alles, was ich darüber sagen kann! | null | null | null | null |
However, in 1978, Acheampong was forced out of office by a group of military officers. | null | Im Jahr 1978 wurde Acheampong jedoch durch eine Gruppe von Offizieren aus dem Amt gezwungen. | null | null | null | null |
Experimentation involving SCP-1437 is strictly forbidden. | Toute expérience impliquant SCP-1437 lui-même est strictement interdite. | Experimente mit SCP-1437 sind strengstens untersagt! | Ogni esperimento su SCP-1437 è strettamente proibito. | Experimentos que envolvem SCP-1437 é estritamente proibido. | Los experimentos que de alguna manera involucren a SCP-1437 están terminantemente prohibidos. | null |
In top casinos paper cards do not have a life of much more than 15 minutes which is why most have now switched over to high quality plastic. | null | In Top-Casinos haben Papierkarten keine Lebensdauer von viel mehr als 15 Minuten, weshalb die meisten jetzt auf hochwertigen Kunststoff umgestellt haben. | null | Nos casinos mais movimentados as cartas feitas de papel não duram muito mais do que 15 minutos pelo que foram substituídas por cartas de plástico. | null | null |
First and most important, do not try to walk through the halls on Saturday (that is a lesson learned during several bookfairs in Leipzig that I visited). | null | Als Erstes und Wichtigstes: versuche nicht, am Samstag durch alle Hallen zu wandern (die Lektion habe ich auf mehreren Buchmessen in Leipzig gelernt, die ich besucht habe). | null | null | null | null |
So as many others mentioned, the problem is that the inner function is referencing the same i variable. | Comme beaucoup d'autres l'ont mentionné, le problème est que la fonction interne se réfère à la même i variable. | Wie viele andere bereits erwähnten, besteht das Problem darin, dass die innere Funktion dasselbe referenziert i Variable. | null | null | null | null |
Expert: The complete game with all resources, boats and a transport phase in which you can also move horses, weapons and boats. | null | Expert: Das komplette Spiel mit allen Ressourcen, Booten und einer Transportphase in der man auch Pferde, Waffen und Boote verlagern kann. | null | null | null | null |
4) Any group of 6 people consists of 3 common acquaintances, or 3 common strangers. | 4) N'importe quel groupe de 6 personnes se compose de 3 connaissances communes, ou 3 étrangers communs. | 4) Jede Gruppe von 6 Personen besteht aus 3 gemeinsamen Bekannten oder 3 gemeinsamen Fremden. | null | null | En cualquier grupo de seis personas, existen tres personas que son mutuamente conocidas o mutuamente desconocidas. | null |
Unfortunately, the panel she and her colleagues proposed to AWP about this topic was rejected. | null | Leider wurde die Tafel, die sie und ihre Kollegen zu AWP über dieses Thema vorgeschlagen wurde abgelehnt. | null | null | null | null |
You could bring this way to the simple formula: More help, less hardness. | null | Man könnte diesen Weg auf die einfache Formel bringen: Mehr Hilfe, weniger Härte. | null | null | null | null |
However, that old adage is wrong: change is a certainty as well. | Cependant, ce vieux adage est faux: le changement est aussi une certitude. | Allerdings ist das alte Sprichwort falsch: Veränderung ist auch eine Gewissheit. | null | null | null | null |
- having regard to its previous resolutions on the right of refugees to international protection, | null | – unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zum Recht der Flüchtlinge auf internationalen Schutz, | null | null | null | null |
At ISH 2019 all french exhibitors will be marked with a Special Interest „Partner country“. | null | Zur ISH 2019 werden alle französischen Aussteller mit einem Special Interest „Partnerland“ versehen. | null | null | null | null |
However, this is not the case with all inventions as many only produce a small amount annually. | null | Dies ist jedoch nicht bei allen Erfindungen der Fall, da viele nur eine kleine Menge pro Jahr produzieren. | null | null | null | null |
In Rywka’s world, the perspective is the opposite. | null | In Rywkas Welt ist die Perspektive umgekehrt. | null | null | null | null |
I fear it'll remain a dream if we seek its fulfilment through a new binding treaty, with many years of negotiation and the uncertain outlook of ratification in more than 50 parliaments. | null | Ich befürchte, er bleibt ein Traum, wenn wir seine Realisierung über ein neues rechtsverbindliches Vertragswerk suchen – mit langjährigen Verhandlungen und der ungewissen Aussicht auf Ratifizierung durch mehr als 50 Parlamente. | null | null | null | null |
She appeared in Little Women the same year and in Jumanji the following year. | Elle apparaît dans Little Women la même année et dans Jumanji l’année suivante. | 2. Sie erschien in Little Women im selben Jahr und im Folgejahr Jumanji. | È apparsa in Piccole donne nello stesso anno e nel Jumanji l'anno successivo. | Ela apareceu em Little Women no mesmo ano e em Jumanji no ano seguinte. | Ella apareció en Mujercitas el mismo año y en Jumanji el año siguiente. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.