Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The Russian socialists killed the chief of the secret police following the death in prison of one of their comrades: a death for a death, exactly. | Les socialistes russes tuèrent le chef de la police secrète après la mort d’un de leurs compagnons en prison : mort pour mort, précisément. | Die russischen Sozialisten töteten den Chef der Geheimpolizei infolge des Todes von einem ihrer Kameraden im Knast: Ein Tod für einen Tod eben. | I socialisti russi uccisero il capo della polizia segreta dopo la morte avvenuta in carcere di un loro compagno: morte per morte, appunto. | null | null | null |
If you've never heard of the band responsible for this masterpiece, that's because "Rosebud" isn't an actual band. | null | Wenn Sie der Band verantwortlich für dieses Meisterwerk noch nie gehört, ist das denn "Rosebud" ist keine tatsächliche Band. | null | null | null | null |
He regularly organizes social gatherings on his private island off the coast of England. | null | Regelmäßig organisiert er gesellschaftliche Treffen auf seiner Privatinsel vor der englischen Küste. | null | null | null | null |
You've completed the first half of the tour, ticking off most of Macau's most important Portuguese sights along the way. | null | Sie haben die erste Hälfte der Tour abgeschlossen, indem Sie abhakten die meisten von Macaos wichtigsten portugiesischen Sehenswürdigkeiten entlang des Weges. | null | null | null | null |
The Western Qarakhanids of Kashgar were the first, in the 930s. | null | Die westlichen Qarakhaniden von Kaschgar waren das erste, in den 930ern. | null | null | null | null |
This is applicable for all global subsidiaries and for all variants of Galaxy S10. | Ceci s’applique à toutes les filiales mondiales et à toutes les variantes du Galaxy S10. | Dies gilt für alle weltweiten Niederlassungen und für alle Varianten des Galaxy S10. | null | Isto é aplicável para todas as subsidiárias globais e para todas as variantes do Galaxy S10. | Esto es aplicable para todas las subsidiarias globales y para todas las variantes de Galaxy S10. | null |
The problem is that a whole lot of people have claimed the “Spirit of God,” while all the time doing some very strange and ungodly things. | Le problème est que nombreux sont ceux qui ont prétendu avoir « l’Esprit de Dieu », tout en faisant, en parallèle, des choses bien étranges et, surtout, très peu morales. | Das Problem besteht darin, dass eine Menge Menschen den "Geist Gottes" beanspruchen, während sie die ganze Zeit ziemlich seltsame und gottlose Dinge tun. | null | O problema é que muitas pessoas têm reivindicado o "Espírito de Deus", enquanto o tempo todo fazem coisas muito estranhas e desprovidas de Deus. | El problema es que muchísimas personas han reclamado tener el "Espíritu de Dios", mientras que todo el tiempo hacen cosas muy extrañas e impías. | null |
You might want to join the same groups! | Vous voudrez peut-être rejoindre les mêmes groupes! | Vielleicht möchten Sie denselben Gruppen beitreten! | null | null | null | null |
"Son of Adam, I should so much like to see your brother and your two sisters. | null | "Sohn Adams, ich möchte deinen Bruder und deine beiden Schwestern so gerne sehen. | null | – Filho de Adão, gostaria muito de conhecer seu irmão e suas irmãs. | null | null |
Start the Call Routing Manager for the Conference user. | null | Starten Sie den Call Routing Manager für den Konferenz Benutzer. | null | null | null | null |
She seemed to have absolutely no idea that we had the right to our own ideas. | Elle n'a pas vraiment compris qu'elle a le droit d'avoir ses propres idées . | Sie schien absolut keine Ahnung zu haben, dass wir das Recht auf unsere eigenen Ideen hatten. | null | null | null | उसे बिल्कुल कोई जानकारी नहीं थी कि हमें अपने विचारों का अधिकार था। |
He was living in Stafford and would have needed permission to travel to London. | Il vivait à Stafford et aurait eu besoin d’une autorisation pour se rendre à Londres. | Er lebte in Stafford und hätte eine Genehmigung für eine Reise nach London gebraucht. | null | null | null | null |
In fact, Grant is skeptical about the whole cancer-cannabis relationship. | null | Tatsächlich ist Grant skeptisch gegenüber der ganzen Krebs-Cannabis-Beziehung. | null | De fato, Grant é cético sobre todo o relacionamento entre o cancro e a cannabis. | De hecho, Grant es escéptica sobre toda la relación entre el cáncer y el cannabis. | null |
Both Tessa and Nikki were a success, and Nikki was very proud of herself for going ahead with it. | null | Sowohl tessa als auch nikki waren ein erfolg, und nikki war sehr stolz auf sich selbst, dass sie weitergemacht hat. | null | null | null | null |
“We’re not the ones who attacked Iraq without a mandate from the United Nations – it was the United States and Britain and her allies. | null | „Wir sind nicht die, die den Irak ohne Mandat der Vereinten Nationen angegriffen haben – es waren die USA, Großbritannien und ihre Verbündeten. | null | null | «Nosotros no atacamos Irak sin tener un mandato de Naciones Unidas – fue Estados Unidos, Gran Bretaña y sus aliados. | null |
For that reason, if movement is not what you seek, consider the stationary glimpse of the bird as an option for your raven tattoos. | Pour cette raison, si l’exercice n’est pas ce que vous recherchez, considérez le regard immobile de l’oiseau comme une option pour vos tatouages de corbeau. | Aus diesem Grund, wenn Bewegung nicht das ist, was du suchst, betrachte den stationären Blick des Vogels als eine Option für deine Raben-Tattoos. | null | null | Por esa razón, si el ejercicio no es lo que estás buscando, considera la mirada inmóvil del ave como una opción para tus tatuajes de cuervo. | null |
There are few simple tips you can take with you into 2015 to stay ahead of the competition. | Il y a peu de conseils simples que vous pouvez prendre avec vous dans 2015 pour rester en tête de la compétition. | Es gibt ein paar einfache Tipps, die Sie in 2015 mitnehmen können Bleiben Sie der Konkurrenz voraus. | Ci sono alcuni semplici consigli che puoi portare con te in 2015 stai davanti alla concorrenza. | Existem algumas dicas simples que você pode levar consigo para o 2015 fique à frente da concorrência. | Hay algunos consejos simples que puede llevar con usted a 2015 para mantenerse por delante de la competencia. | कुछ सरल युक्तियाँ हैं जिन्हें आप 2015 में अपने साथ ले जा सकते हैं प्रतिस्पर्धा में आगे रहें. |
Insults indeed are grave sins against charity, especially insults against the Faith. | Les injures sont de véritables péchés contre la charité, surtout contre la Foi. | Beleidigungen sind in der Tat ernste Sünden gegen Wohltätigkeit, vor allem Beleidigungen gegen den Glauben. | null | null | Los insultos son verdaderamente graves pecados contra la caridad, especialmente los insultos contra la Fe. | null |
2 – This custom involves imitating the non-Muslims such as Christians and others. | null | 2 - Dieser Brauch beinhaltet die Nachahmung der Nicht-Muslime wie Christen und andere. | null | null | null | null |
He suggested that we look at the longevity data of US veterans. | Il a proposé que nous regardions les données de longévité des vétérans des USA. | Er schlug vor, dass wir die Langlebigkeitsdaten von US-Veteranen betrachten. | Ha suggerito che esaminassimo i dati di longevità dei veterani degli STATI UNITI. | null | null | null |
Eritrea has been internationally isolated for years and is barely receiving any development aid at present. | null | Eritrea ist seit Jahren international isoliert und erhält derzeit kaum Entwicklungsgelder. | null | null | null | null |
The Internet is a connected network of billions of devices and people, and has no single central governing body to control what goes on in this vast network. | Internet est un réseau connecté de milliards d'appareils et de personnes, et il n'y a pas d'organisme central unique pour contrôler ce qui se passe dans ce vaste réseau. | Das Internet ist ein vernetztes Netzwerk von Milliarden von Geräten und Menschen und hat kein zentrales Organ, um zu kontrollieren, was in diesem riesigen Netzwerk passiert. | Internet è una rete connessa di miliardi di dispositivi e persone e non ha un unico organo centrale di governo per controllare ciò che accade in questa vasta rete. | null | null | null |
They are obscene, sexual, and a direct attack upon the faith of Catholics. | null | Sie sind obszön, sexuell, und ein direkter Angriff auf den Glauben der Katholiken. | null | null | null | null |
Your job listings were quite beneficial for me because they helped me understand which job(s) I should pursue and what the qualifications are. | null | Ihre Job-Eintrage waren sehr vorteilhaft fur mich, weil sie mir geholfen zu verstehen, welche Aufgabe (n) ich verfolgen sollte und was die Qualifikationen sind. | null | null | null | null |
Next weekend, on Friday, another concert will be held, this time together with Aleph and Domino. | null | Nächstes Wochenende, am Freitag, wird ein weiteres Konzert stattfinden, dieses Mal zusammen mit Aleph und Domino. | null | null | null | null |
Only then does politics come into play, and suddenly they rise up against Ben Ali, against Mubarak, for democracy … But in the beginning it is nothing but a biological reaction, a cry for life and against the wall that surrounds everything. | null | Erst dann kommt die Politik ins Spiel und es geht plötzlich gegen Ben Ali, gegen Mubarak, für die Demokratie … Aber am Anfang ist es nichts weiter als eine biologische Reaktion, ein Schrei nach Leben und gegen die Mauer, die alles umgibt. | null | null | null | null |
Do you want to know what the Elementor page builder is? | null | Sie möchten wissen, was der Elementor Page Builder kann? | null | null | null | null |
In 1768, the writer creates a satirical comedy “Brigadier”. | null | 1768 kreiert der Autor eine satirische Komödie “Brigadier”. | null | null | null | null |
All except SønderjyskE, who is not part of the agreement initially. | null | Alle mit Ausnahme von SønderjyskE, dass zunächst nicht Teil der Vereinbarung ist. | null | null | null | null |
Marriage and family can easily become a respectable form of selfishness. | null | Ehe und Familie können leicht zu einer respektablen Form der Selbstsucht werden. | null | null | null | null |
Before, when he was given power, he was able to create his own independent kingdom. | Avant, quand on lui donnait du pouvoir, il était capable de créer son propre royaume indépendant. | Vorher war er, als ihm Macht gegeben war, in der Lage, sein eigenes unabhängiges Königreich zu schaffen. | Prima, quando gli veniva dato il potere, era capace di creare il suo regno indipendente. | Antes, quando lhe concediam poder, ele era capaz de criar seu próprio reino independente. | Antes, cuando se le otorgó poder, fue capaz de crear su propio reino independiente. | इससे पहले, जब उसे सत्ता दी गई, तो वह अपना स्वतंत्र राज्य बनाने में सक्षम था। |
As fewer people enter the trade, this is a great opportunity for a startup. | null | Da weniger Leute in den Handel eintreten, ist dies eine großartige Gelegenheit für ein Startup. | null | null | null | null |
Following consultation with the relevant German authorities, this rule has been waived for the evening of Swiss National Day. | null | Nach Rücksprache mit den zuständigen deutschen Behörden wird am Abend des Schweizer Nationalfeiertages auf diese Regelung verzichtet. | null | null | null | null |
Firmly rejects the Council's cuts in the funding for development cooperation and humanitarian aid; | 1. rejette fermement les coupes opérées par le Conseil dans le financement de la coopération au développement et de l'aide humanitaire; | null | null | null | null | null |
SSAB produces around 8 million tonnes of steel annually and has been a close partner and supplier since Damatech was established. | null | SSAB produziert jährlich rund 8 Millionen Tonnen Stahl und ist seit Gründung Damatechs ein enger Partner und Lieferant. | null | null | null | null |
I think Hugh Jackman has made 47 Wolverine movies, and they somehow keep getting better. | Je crois que Hugh Jackman a joué dans 47 films Wolverine et d'une manière ou d'une autre ils continuent à s'améliorer au fil du temps. | null | Penso che Hugh Jackman abbia fatto 47 film su Wolverine e, in qualche modo, continuano a migliorare. | Acho que Hugh Jackman fez 47 filmes de Wolverine, e eles de alguma forma continuam melhorando. | Creo que Hugh Jackman ha hecho 47 películas de Wolverine, y de alguna manera siguen mejorando. | null |
In fact, it will just make you feel more insecure about potential incompatibilities. | En effet, il vient vous fera plus sûrs de possibles incompatibilités. | In der Tat macht es Sie nur noch unsicherer über potenzielle Inkompatibilitäten. | null | null | null | null |
We had quite different inspirations in that session compared to the other recordings on day one and two. » | null | Wir hatten in dieser Session recht verschiedene Inspirationen im Vergleich zu den anderen Aufnahmen an Tag Eins und Zwei. » | null | null | null | null |
Carrington-Brown presented the English Comedy Weekend on the 25th and 26th June. | null | Carrington-Brown präsentierten das English Comedy Weekend am 25. und 26. Juni. | null | null | null | null |
Every nation that wants to participate in this system must undertake the democratic practices, of the Charter of the United Nations and the protection of the climate, nature and our planet (Constitution of the new World Bank). | null | Jede Nation, die an diesem System teilhaben will muss sich der demokratischen Geflogenheiten, der Charta der Vereinten Nationen und dem Schutze des Klimas, der Natur und unseres Planeten verpflichten (Verfassung der neuen Weltnotenbank). | null | null | null | null |
The Russians came again and again by day and even more often at night and looked again and again for women and girls. | null | Die Russen kamen immer wieder bei Tag, öfter noch bei Nacht, und suchten immer wieder Frauen und Mädchen. | null | null | null | null |
If you’re afraid you haven’t defined your company’s culture soon enough, there are several things you can do now. | null | Wenn Sie befürchten, dass Sie die Kultur Ihres Unternehmens nicht früh genug definiert haben, können Sie jetzt verschiedene Dinge tun. | null | null | null | null |
Ensure every citizen best access to the commercial services; | null | - jedem Bürger die besten Zugangsmöglichkeiten zu den gewerblichen Leistungen zu gewährleisten; | - garantire a ciascun cittadino le migliori opportunità di accesso ai servizi commerciali; | null | null | null |
At night, the games go on on the other side of the world. | null | In der Nacht gehen die Spiele auf der anderen Seite der Welt weiter. | null | null | Por las noches el juego continúa en la otra parte del mundo. | null |
Following a volatile year in 2016, the Turkish logistics market is recovering again and it provides many opportunities for companies both domestically and internationally. | null | Nach einem volatilen Jahr 2016, erholt sich der türkische Logistikmarkt wieder und bietet dabei national als auch international zahlreiche Chancen für Unternehmen. | null | null | null | null |
The time we have left to reverse this culture of the 'death of the lemmings' is decreasing. | null | Die Zeit die uns verbleibt diese Kultur des "Todes der Lemminge" umzukehren, nimmt ab. | null | null | null | null |
Each of Texas's three federally recognized tribes operates a casino. | null | Jeder von texass drei föderal anerkannte stämme betreibt ein casino. | null | null | null | null |
Paradise Lost is the time of the human-animal life in the tropics, since there no cities, no states and no work was. - [63] | null | Das verlorene Paradies ist die Zeit des menschlichen Tier-Daseins in den Tropen, da es noch keine Städte, keine Staaten und keine Arbeit gab. - [63] | null | null | El paraíso perdido es el tiempo de la existencia animal del hombre en los trópicos, porque aun no había ciudades, Estados y no había trabajo. - [ 63 ] | null |
The most widespread standard is the NextGenPSD2 framework of the Berlin Group with a market share of 78%. | null | Der am weitesten verbreitete Standard ist das NextGenPSD2-Framework der Berlin Group mit einem Marktanteil von 78 %. | null | null | null | null |
Janet Jackson Opens Up About Her New Love & Healing From MJ's Death | null | Janet Jackson erschließt über ihre neue Liebe & Healing Von MJ Tod | null | null | null | null |
Without autofocus, while, according to reviews, she makes selfi qualitatively. | null | Ohne Autofokus, während sie, laut Bewertungen, Selfi qualitativ macht. | null | null | null | null |
Why One Government Official Wants You to Take a Paid, Hour-Long Sex Break | null | Warum ein Regierungsbeamter Sie zu einer bezahlten, stundenlangen Sexpause zwingt | null | null | null | क्यों एक सरकारी अधिकारी चाहता है कि आप एक भुगतान, घंटे-लंबी सेक्स ब्रेक लें |
Yes, everything has happened in this way, but still I say that unless an angel protects them—— | Oui, tout s’est bien passé comme cela, mais je le répète cependant, si un ange ne les protège pas... | Ja, so wird alles zugegangen sein, und dennoch sage ich, wenn kein Engel sie behütet – – – | null | null | null | null |
You pay for less people the same amount as the original reservation. | Pour moins des gens vous payez le même montant que pour la réservation initiale. | Sie zahlen für weniger Personen denselben Betrag wie bei der ursprünglichen Reservierung. | null | null | null | null |
It requires a special celebration, preparation and congratulations. | Cela nécessite une célébration spéciale, une préparation et des félicitations. | Es erfordert eine besondere Feier, Vorbereitung und Glückwünsche. | null | A visita requer uma boa preparação, acolhimento e celebração. | Requiere una celebración especial, preparación y felicitaciones. | null |
Statement of EU Commissioner Dr. Benita Ferrero-Waldner about the Essl Social Prize | null | Statement EU-Kommissarin Dr. Benita Ferrero-Waldner zum Essl Social Prize: | null | null | null | null |
Finally, we turn to the last of our three perspectives – viewing the film as a cultural icon, above and beyond the movie or its commercial impact. | null | Schließlich wenden wir uns den letzten drei Perspektiven zu - den Film als kulturelle Ikone zu betrachten, die über den Film oder seine kommerzielle Wirkung hinausgeht. | null | Finalmente, nos voltamos para a última das nossas três perspectivas - ver o filme como um ícone cultural, acima e além do filme ou seu impacto comercial. | Finalmente, pasamos a la última de nuestras tres perspectivas: ver la película como un ícono cultural, más allá de la película o su impacto comercial. | null |
"We live not far from The Hague, but what you do see and hear during the walk you be amazed; The Hague is a world in miniature." | null | "Wir leben nicht weit von Den Haag, aber was Sie sehen und hören, während der Wanderung Sie erstaunt sein, Den Haag eine Welt im Kleinen ist." | null | null | null | null |
This is like when YHVH had Moses plead with Pharaoh to let His people go. | Moïse qui veut alors partir avec son peuple est confronté au refus de Pharaon. | Da ist zum Beispiel Mose, der den Pharaoh darum bitten sollte, sein Volk ziehen zu lassen. | Mosè di fronte al faraone era come Dio nei confronti del suo popolo. | null | ü Moisés, quien exigió que el faraón dejara ir a su pueblo (Éx. | null |
The last thing you would want in a drug that is given chronically would be a negative change in behavior. | null | Das letzte, was Sie bei einer Droge, die chronisch gegeben wird, wollen, wäre eine negative Verhaltensänderung. | null | A última coisa que se quer em uma droga que é dada cronicamente seria uma variação negativa no comportamento. | null | null |
Every ship that comes to America got its chart from Columbus. | null | Jedes Schiff, das nach Amerika kommt, hat seine Karte von Kolumbus erhalten. | null | null | Cada barco que llega a América debe su carta a Colón. | null |
We’re also guessing that for the following few months, Harrison ensured that his wife and daughter were always within 8000 feet of his location, just in case. | Nous devinons également que pendant les mois qui ont suivi, Harrison a veillé à ce que sa femme et sa fille se trouvent toujours à moins de 20 mètres de son emplacement, juste au cas où. | Wir vermuten auch, dass Harrison in den folgenden Monaten dafür Sorge getragen hat, dass seine Frau und seine Tochter sich immer in einem Umkreis von 8000 Fuß von seinem Standort befanden. | null | null | null | हम यह भी अनुमान लगा रहे हैं कि अगले कुछ महीनों के लिए, हैरिसन ने यह सुनिश्चित किया कि उसकी पत्नी और बेटी हमेशा अपने स्थान के 8000 फीट के भीतर ही होंगी। |
Hungary’s market-leading interim association is the guarantee that you will not miss out on the best opportunities, even by chance. | null | Ungarns marktführende Interimsassoziation ist die Garantie dafür, dass Sie auch durch Zufall nicht die besten Chancen verpassen. | null | null | null | null |
We’re talking about doctors and lawyers, pillars of society, married couples, even some soccer moms are into this kind of sex. | Nous parlons de médecins et d'avocats, de piliers de la société, de couples mariés, et même certaines mamans de football sont dans ce genre de sexe. | Wir reden über Ärzte und anwälte, säulen der gesellschaft, verheiratete paare, sogar einige fußballmütter sind in diese art von sex. | null | null | null | null |
This is a "normal" reaction, but this doesn't mean that extreme weight loss or gain is good for your health. | null | Dies ist eine "normale" Reaktion, aber dies bedeutet nicht, dass extremer Gewichtsverlust oder Gewichtszunahme gut für Ihre Gesundheit ist. | null | null | null | null |
The Lord says that He will seek for such sheep and bring them back. | null | Der Herr sagt, dass er solche Schafe suchen und zurückbringen wird. | null | null | null | null |
He or she will arrive early and stay late, making sure every possible moment of your big day is captured. | null | Er oder sie wird früh ankommen und spät bleiben, um sicherzustellen, dass jeder mögliche Moment Ihres großen Tages eingefangen wird. | null | null | null | null |
Suitable for almost all ages, but has a number of limitations that are specified in the instructions. | Convient pour presque tous les âges, mais a un certain nombre de limitations qui sont spécifiées dans les instructions. | Geeignet für fast alle Altersgruppen, hat aber eine Reihe von Einschränkungen, die in den Anweisungen angegeben sind. | Adatto per quasi tutte le età, ma ha una serie di limitazioni che sono specificate nelle istruzioni. | Adequado para quase todas as idades, mas tem uma série de limitações especificadas nas instruções. | Adecuado para casi todas las edades, pero tiene una serie de limitaciones que se especifican en las instrucciones. | null |
03/28/2014 - Water levels of the Elbe and other big German rivers are currently as low as normally in late summer. | null | 28.03.2014 - Der Pegel in der Elbe und anderen großen deutschen Flüssen ist derzeit so niedrig wie sonst im Spätsommer. | null | null | null | null |
EEA Signals 2010: stories about people and their environment | Signaux de l’AEE 2010: des histoires qui parlent de personnes et de leur environnement | , EUA Signale 2010: Geschichten über Menschen und ihre Umwelt | , Segnali ambientali 2010: storie di persone e del loro ambiente | null | Señales de la AEMA 2010: historias que hablan de personas en su entorno | null |
Non commercial projects like Gentoo, KDE, cinepaint, symlink, ffii ... were also there. | null | Nichtkommerzielle Projekte wie Gentoo, KDE, cinepaint, symlink, ffii ... waren ebenfalls dort. | null | null | null | null |
Whenever I minister to a person who is close to death, I warn them of the devil’s tactics. | null | Immer wenn ich einer Person diene, die dem Tod nahe ist, warne ich sie vor der Taktik des Teufels. | null | null | null | null |
Another area where Islam changed power balance between men and women is divorce. | null | Ein anderer Bereich, in dem der Islam das Machtgleichgewicht zwischen Männern und Frauen negativ veränderte, ist die Scheidung. | null | Outra área onde o islã mudou o equilíbrio de poder entre homens e mulheres é o divórcio. | null | null |
We develop our products in a documented environment. | null | Wir entwickeln unsere Produkte in einer dokumentierten Umgebung. | null | null | null | null |
Gambling was ended by reformers in 1907. | null | Das glücksspiel wurde 1907 von reformern beendet. | null | null | null | null |
When talking to the woman whose parents are from Wales, one of "the guys" asked who - other than Sean Connery - was from Wales. | Quand on parle à la femme dont les parents sont du Pays de Galles, un des "gars" a demandé qui - autre que Sean Connery - était originaire du Pays de Galles. | Als er mit der Frau sprach, deren Eltern aus Wales stammen, fragte einer von "den Jungs", wer - außer Sean Connery - aus Wales stammte. | null | null | null | null |
PsyShark is one of three musical projects conceived and developed by Israeli artist Valentino Jorno. | PsyShark est l'un des trois projets musicaux conçu et développé par l'artiste Israelien Valentino Jorno. | PsyShark ist eines von drei Musikprojekten, die von dem israelischen Künstler Valentino Jorno erdacht und entwickelt wurden. | PsyShark è uno dei tre progetti musicali concepiti e sviluppati dall'artista israeliano Valentino Jorno. | null | PsyShark es uno de los tres proyectos musicales concebidos y desarrollados por el artista israelí Valentino Jorno. | null |
I am pleased to support my Congolese godchild Israel every month. | Envoyer chaque mois un soutien à Israël, mon filleul congolais, me rend heureuse. | Ich freue mich, monatlich mein kongolesisches Patenkind Israel zu unterstützen. | null | null | null | null |
The famous hacker Kevin Mitnick worked in the 1980s almost exclusively with such tricks. | null | Der bekannte Hacker Kevin Mitnick etwa arbeitete in den 1980er Jahren fast ausschließlich mit solchen Tricks. | null | null | null | null |
Can poor or annoying marketing lower your company's NPS? | Un marketing médiocre ou agaçant peut-il réduire le NPS de votre entreprise? | Kann schlechtes oder ärgerliches Marketing den NPS Ihres Unternehmens senken? | Il marketing scadente o fastidioso può ridurre l'NPS della tua azienda? | O marketing ruim ou irritante pode diminuir o NPS da sua empresa? | null | null |
Investment also declined, so that for three of these years, domestic savings actually exceeded gross investment. | null | Die Investitionen sanken gleichfalls, so dass während drei dieser Jahre die inländischen Einsparungen sogar noch die Bruttoinvestitionen überstiegen. | null | null | null | null |
More than 70,000 Kentuckians are living with Alzheimer's disease, which likely means that you know someone who has been impacted -- directly or indirectly -- by dementia. | null | Mehr als 70.000 Kentuckians Leben mit der Alzheimer-Krankheit, die wahrscheinlich bedeutet, dass Sie jemanden kennen, der betroffen—direkt oder indirekt—mit Demenz. | null | null | null | null |
This major evolution has been sustained by a significant real-estate investment: a further 2, 000 m² have been opened in Caen. | null | Diese wichtige Entwicklung wurde von einer signifikanten Immobilieninvestitionen gestützt worden: weitere 2 000 m² in Caen geöffnet. | Questo importante evoluzione è stata sostenuta da un significativo investimento immobiliare: un ulteriore 2, 000 m² sono stati aperti a Caen. | Esta importante evolução foi sustentada por um investimento imobiliário significativo: mais 2, 000 m² foram abertas em Caen. | Esta importante evolución ha sido sostenido por una importante inversión inmobiliario: otros 2, 000 m² se han abierto en Caen. | null |
And we're glad that with every ream of our CO₂-neutral Color Copy sold, we're contributing to a better world. | null | Und wir freuen uns, dass wir mit jedem Paket unseres CO₂-neutralen Color Copy das verkauft wird, unseren Beitrag zu einer besseren Welt leisten können. | null | null | null | null |
If not, you can still thrive by expanding your product line with the right strategy. | null | Wenn nicht, können Sie sich immer noch bemühen, die Produktlinie mit der richtigen Strategie zu erweitern. | null | null | null | null |
There are two rail networks that offer transportation throughout the UK. | Il y a deux réseaux ferroviaires qui offrent des transports dans tout le Royaume-Uni. | Es gibt zwei Eisenbahnnetze, die Transport in ganz Großbritannien anbieten. | null | Existem duas redes ferroviárias que oferecem transporte em todo o Reino Unido. | Existen dos redes ferroviarias que ofrecen transporte de trenes en Reino Unido. | null |
The very complex (and expensive) area of international trademark protection could thus be outsourced. | null | Der sehr aufwändige (und teure) Bereich des internationalen Markenschutzes konnte so ausgelagert werden. | null | null | null | null |
Only years later it came to the Islamic revolution, therefore the Americans did not deliver the last specimen. | null | Nur Jahre später kam es zur Islamischen Revolution, deshalb lieferten die US-Amerikaner das letzte Exemplar auch nicht aus. | null | null | null | null |
Thus, we see how the one is not condemned to live only in a primitive race and the other to be on the developmental levels of race existence. | Ainsi nous voyons comme non l'un est jugé de vivre purement dans une race primitive et l'autre sur le plus haut niveau de l'être-là des races. | So sehen wir, wie nicht der eine verurteilt ist, bloß in einer primitiven Rasse zu leben und der andere auf den hochentwickelten Stufen des Rassendaseins zu sein. | null | null | null | null |
If I want it to rain I only have to produce something that looks like rain or recalls rain. | null | Wenn ich will, daß es regne, so brauche ich nur etwas zu tun, was wie Regen aussieht oder an Regen erinnert. | null | null | Si queremos que llueva, habremos de hacer algo que imite la lluvia o la recuerde. | null |
"In the end, to say that I feel devastated for the many whom my husband has destroyed is truly inadequate. | null | „Am Ende, zu sagen, dass ich für die viele am Boden zerstört fühlen, den mein Mann zerstört hat wirklich unzureichend ist. | null | null | "Decir que me siento devastada es verdaderamente inadecuado para muchos a quienes mi marido ha destruido", dijo. | null |
Brokers Bassoe had noted that (in contrast to the U.S. trend), “Mexico has become a key region for jack-ups again.” | null | Brokers Bassoe hatte festgestellt, dass "Mexiko (im Gegensatz zum US-Trend) wieder zu einer Schlüsselregion für Jack-ups geworden ist". | null | Os corretores Bassoe observaram que (em contraste com a tendência dos EUA), "o México tornou-se uma região importante para jack-ups novamente". | Los corredores Bassoe habían señalado que (en contraste con la tendencia de los Estados Unidos), "México se ha convertido nuevamente en una región clave para los levantamientos". | ब्रोकर्स बैसो ने कहा था कि (अमेरिकी प्रवृत्ति के विपरीत), "मेक्सिको फिर से जैक-अप के लिए एक महत्वपूर्ण क्षेत्र बन गया है। |
Father, as touching his manhood; Who, although he be God and Man, | null | Vater, wie er seine männlichkeit berührt; wer, obwohl er gott und mensch ist, doch ist er nicht. | null | null | null | null |
Second, images can help you handle content accessibility, which is useful for the millions of searchers worldwide who experience a disability. | null | Zweitens können bilder ihnen helfen, die zugänglichkeit von inhalten zu handhaben, was für die millionen von suchenden auf der ganzen welt, die eine behinderung erfahren, nützlich ist. | null | null | null | null |
Progressive VideoSlots or progressive slots games are not included in this promotion. | null | Progressive Videoslots oder progressive Slots-Spiele sind in dieser Promotion nicht enthalten. | null | null | null | null |
Everyone believed in angels in Greece and Rome; they were part of the accepted cosmology. | null | »Jeder im alten Griechenland und Rom glaubte an Engel; sie waren Teil der akzeptierten Kosmologie. | null | Todos acreditavam em anjos na Grécia e em Roma; eles faziam parte da cosmologia corrente. | null | null |
It was because our bodies had glucose again to power our bodies. | null | Es war, weil unsere Körper wieder Glukose hatten, um unsere Körper anzutreiben. | null | null | null | null |
Apples are No. 2 on the list of top fruits, as 73 percent of consumers purchase them. | null | Äpfel sind No. 2 auf der Liste der top-Früchte, wie 73 Prozent der Verbraucher kaufen kann. | null | null | null | null |
The US national debt will substantially increase as it has almost every year since 1913. | null | 1. Die Staatsschulden der USA werden sich substantiell erhöhen, so wie in praktisch jedem Jahr seit 1913. | null | null | null | null |
It can also track individual controller positions in 3D space. | null | Es kann auch einzelne controller-positionen im 3d-raum verfolgen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.