Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
The use of a 2D HN model requires a detailed description of the existing water geometry (DGM). | null | Der Einsatz eines 2D-HN-Modells verlangt eine detaillierte Beschreibung der vorhandenen Gewässergeometrie (DGM). | null | null | null | null |
The 30-year-old veteran guard thanked the city of Los Angeles in a tweet Tuesday evening. | null | Der 30-Jahr-alte veteran Wächter dankte der Stadt Los Angeles in einem Tweet Dienstagabend. | null | null | null | null |
It only knows itself as form and therefore lives in fear of the annihilation of its physical or psychological form. | Elle ne se connaît qu'en tant que forme et vit par conséquent dans la peur de voir sa forme physique ou psychologique être détruite. | Es kennt sich selber nur als Form und lebt deshalb in Angst vor der Vernichtung seiner körperlichen oder psychologischen Form. | null | Só se reconhece a si própria como forma e portanto vive no medo da aniquilação da sua forma física ou psíquica. | Sólo se conoce a sí misma como forma y por lo tanto vive en el temor de la aniquilación de su forma física o psicológica. | null |
My first instinct is to be an artist and to be as carefree as possible; however, when you are a young Black woman from Africa (excepting perhaps South Africa and Nigeria) it is really, really hard. | Mon premier réflexe est d’être artiste et de garder l’esprit libre autant que possible, mais lorsqu’on est une jeune femme noire venant d’Afrique (à l’exception peut-être de l’Afrique du Sud et du Nigeria), c’est vraiment très difficile. | In erster Linie möchte ich Künstlerin und dabei so unbeschwert wie möglich sein; wenn du jedoch eine junge Schwarze Frau aus Afrika (ausgenommen vielleicht Südafrika und Nigeria) bist, ist es sehr, sehr schwer. | null | No entanto, quando se é uma jovem negra da África (exceto, talvez, África do Sul e Nigéria) é muito, muito difícil. | null | null |
It is definitely impossible to confuse it with any other breed in the world, these miniature dogs have such a specific appearance. | null | Es ist definitiv unmöglich, es mit irgendeiner anderen Rasse auf der Welt zu verwechseln, diese Miniaturhunde haben ein so spezifisches Aussehen. | null | null | null | null |
But she’s showing up on this island to talk to this hero from the past. | Mais elle se présente sur cette île pour parler à ce héros du passé… | Und doch kreuzt sie auf dieser Insel auf, um mit diesem Helden der Vergangenheit zu reden. | Ma lei poi presenta su questa isola per parlare con questo eroe del suo passato. | Um lugar nessa lista estava reservado para um herói do passado. | Pero ella aparece en esta isla para hablar con este héroe del pasado. | null |
According to the most extensive study that was ever done of US military bases worldwide, there are over a thousand such bases, and this is a huge multiple of all non-US military bases put together. | null | Laut der umfangreichsten Studie, die jemals über US-Militärstützpunkte weltweit durchgeführt wurde, gibt es über tausend solcher Stützpunkte, und das ist ein riesiges Vielfaches aller nicht-amerikanischen Militärstützpunkte zusammen. | Secondo il più ampio studio mai fatto delle basi militari statunitensi in tutto il mondo , ci sono nel mondo oltre un migliaio di queste basi, e questo è un enorme multiplo di tutte le basi militari non statunitensi messe insieme. | De acordo com o estudo mais extenso alguma vez feito dobre o assunto, no mundo existem mais de mil bases militares norte-americanas, número que excede várias vezes o total das bases não norte-americanas. | null | null |
Play around with ingredients, and get the most out of this Mediterranean health secret—for your heart and your liver too. | null | Spielen Sie mit Zutaten und holen Sie das Beste aus diesem mediterranen Gesundheitsgeheimnis heraus - auch für Ihr Herz und Ihre Leber. | null | null | Juega con ingredientes y aprovecha al máximo este secreto de salud mediterráneo para tu corazón y tu hígado también. | null |
However, in your application you should specify the technical reasons why the use of recycled paper is not possible. | null | Allerdings sollten Sie bei der Bewerbung die technischen Gründe angeben, warum die Verwendung von Recyclingpapier nicht möglich ist. | null | null | null | null |
While Paypal has its own free-free charity option, it is not truly global – often the kinds of places who would benefit most from a large collection of small donations are not served. | null | Während Paypal seine eigene, kostenlose Charity-Option hat, ist es nicht wirklich global - oft werden die Arten von Orten, die am meisten von einer großen Sammlung kleiner Spenden profitieren würden, nicht bedient. | null | null | null | null |
Trade has since fundamentally shaped Indonesian history. | Le commerce a depuis cette époque fondamentalement façonné l'histoire indonésienne,. | Handel hat indonesische Geschichte seitdem im Wesentlichen gestaltet. | null | O comércio, desde então, tem fundamentalmente moldado a história da Indonésia. | El comercio tiene desde la historia indonesia con la forma fundamental. | null |
The Economist has just released the ninth edition of its annual Democracy Index, and it features a somber view of Belgium. | The Economist vient de publier la neuvième édition de son Index Démocratique annuel, et il contient une vision sombre de la Belgique. | Der Economist hat soeben die neunte Auflage seines jährlichen Demokratie-Index veröffentlicht, und dieser zeigt eine düstere Sicht auf Belgien. | null | null | null | null |
What photos should I take before and after each trip? | Quelles photos dois-je prendre avant et après chaque voyage? | Welche Fotos sollte ich vor und nach jeder Fahrt machen? | null | null | null | null |
Many want him to be a tough Jew, a warrior who will destroy our enemies and restore our people. | null | Viele wollen, dass er ein taffer Jude ist, ein Krieger der unsere Feinde zerschlägt und unser Volk wiederherstellt. | null | null | null | null |
The first question is about the time that is taken for your live account of Tallinex to be opened. | null | Die erste Frage bezieht sich auf die Zeit, die für Ihr Live-Konto von Tallinex genommen wird geöffnet werden. | La prima domanda riguarda il tempo che viene assunto per il tuo account live di Tallinex da aprire. | A primeira pergunta é sobre o tempo que é levado para a sua conta ao vivo de Tallinex a ser aberto. | La primera pregunta es sobre el tiempo que se toma para su cuenta real de Tallinex para ser abierto. | null |
Nevertheless, the Hofkammerarchiv kept its traditional name for the time being. | null | Dennoch behielt das Hofkammerarchiv vorläufig seinen traditionellen Namen bei. | null | null | null | null |
Maybe some of you have already met Anna, Dominik and Cristina. | null | Vielleicht haben einige von euch auch schon Anna, Dominik und Cristina kennengelernt. | null | null | null | null |
With that much information, ask yourself, do you really want one company to have all that data about you? | null | Mit so viel Informationen, Fragen Sie sich, wollen Sie wirklich einer Firma zu haben, alle diese Daten über Sie? | null | null | Con tanta información, pregúntese, ¿realmente quiere que una compañía tenga todos esos datos sobre usted? | null |
For two-and-a-half years, the Saudis have been effectively blockading a country that relies on imports to live. | null | Seit zweieinhalb Jahren blockieren die Saudis effektiv ein Land, das auf Importe angewiesen ist, um zu leben. | null | null | null | null |
Specifications of all WhisperPower batteries are meticulously defined by us based on the requirements of our systems. | Les spécifications de toute batterie WhisperPower sont méticuleusement définies par nous selon les caractéristiques de nos systèmes. | Die Spezifikationen aller WhisperPower-Batterien werden von uns auf der Grundlage der Anforderungen unserer Systeme sorgfältig definiert. | Le specifiche tecniche di tutte le batterie WhisperPower sono meticolosamente definite in base alle esigenze dei nostri sistemi. | null | Las especificaciones de todas las baterías WhisperPower son definidas minuciosamente por nosotros basadas en los requerimientos de nuestros sistemas. | null |
As usual, Asiago in August, there will be a review of classical music "Asiago " Festival. | null | Wie üblich, Asiago in August, gibt es eine Überprüfung der klassischen Musik "Asiago" Festival. | Come di consueto, ad Asiago nel mese di agosto, si terrà la rassegna di musica classica "Asiago Festival". | null | null | null |
A master programme for practitioners with a unique international profile | null | Ein Master-Programm für Praktiker mit einem einzigartigen internationalen Profil | null | null | null | null |
It has made history by showing the world the potential of China in the aerospace industry. | null | Es hat Geschichte geschrieben, indem es der Welt das Potential von China in der Luftfahrtindustrie gezeigt hat. | null | Ela fez história por mostrar ao mundo o potencial da China no setor aeroespacial. | null | null |
I saw very fantastic indications and enthusiasm focused in the perfect direction. | J'ai vu des indications très fantastiques et l'enthousiasme porté dans la direction parfaite. | Ich sah sehr fantastische Indikationen und Begeisterung in der perfekten Richtung fokussierten. | Ho visto indicazioni molto fantastiche e l'entusiasmo focalizzati nella direzione perfetta. | null | Vi indicaciones muy fantásticas y entusiasmo enfocados en la dirección perfecta. | null |
The same is true for many members of the Saudi rogue regime. | null | Dasselbe gilt für viele Mitglieder des Saudischen Schurken-Regimes. | Lo stesso vale per molti membri del regime canaglia saudita. | null | null | null |
and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually. | Aaron portera ainsi le destin des enfants d’Israël sur sa poitrine, devant le Seigneur, constamment. | null | null | Arão apresentará os levitas como oferta movida perante o SENHOR, da parte dos filhos de Israel; e serão para o serviço do SENHOR. | Luego Aarón presentará a los levitas delante del SEÑOR, como ofrenda mecida de los hijos de Israel, y ellos estarán listos para realizar el servicio del SEÑOR. | null |
“This is essentially the same issue that now faces Ouya. | null | „Im Grunde ist das dasselbe Problem, mit dem nun auch die Ouya konfrontiert ist. | null | null | null | null |
Estimating Iran’s domestic industry, Tehran will need outside sources to improve its military capabilities. | null | Bei Beurteilung der iranischen heimischen Industrie, wird Teheran externen Quellen brauchen um ihre militärischen Fähigkeiten schrittweise zu verbessern. | null | null | null | null |
911 direct: While there is good information on treatment in this app, there are many situations in which you'll require the assistance of trained medical professionals. | null | 911 direkt: Während es gute Informationen über Behandlung in dieser APP gibt, gibt es viele Situationen, in denen Sie die Unterstützung der ausgebildeten medizinischen Fachleute benötigen. | null | null | null | null |
Consequently, Florian tried to implement his strategies in the stock market. | null | Folglich versuchte sich Florian an der Verwirklichung seiner Strategien an der Börse. | null | null | null | null |
A Portuguese translation of StarChild is begun. | null | Beginn einer portogiesischen Übersetzung von StarChild. | null | null | null | null |
One such ruling, Citizens United ended the era where corporations and foreign entities could not contribute to American political campaigns. | Une telle décision, Citizens United a mis fin à l'ère où les entreprises et les entités étrangères ne pouvaient plus contribuer aux campagnes politiques américaines. | Ein solches Urteil, Citizens United beendete die Ära, in der Unternehmen und ausländische Entitäten nicht zu amerikanischen politischen Kampagnen beitragen konnten. | Una di queste decisioni, cittadini Uniti concluse l'era in cui le corporazioni e le entità straniere non potevano contribuire alle campagne politiche americane. | Uma tal decisão, Citizens United terminou a era em que corporações e entidades estrangeiras não podiam contribuir para campanhas políticas americanas. | Una de tales decisiones, Ciudadanos Unidos Terminó la era en que las corporaciones y entidades extranjeras no podían contribuir a las campañas políticas estadounidenses. | ऐसा एक सत्तारूढ़, नागरिक संयुक्त उस युग को समाप्त किया जहां निगम और विदेशी संस्थाएं अमेरिकी राजनीतिक अभियानों में योगदान नहीं दे सकती थीं। |
In the original production of the play, there was an additional scene in the second act. | null | In der originalproduktion des stücks gab es im zweiten akt eine zusätzliche szene. | null | null | null | null |
At the same time the manufacturer speaks of further positive experience, which should be possible with the means. | Dans le même temps, le fabricant parle d'autres expérience positifs, ce qui devrait être possible avec les moyens. | Gleichzeitig spricht der Hersteller noch von weiteren positiven Erfahrungen, die mit dem Mittel möglich sein sollen. | Allo stesso tempo il produttore parla di ulteriori positivo esperienza, che dovrebbe essere possibile con i mezzi. | Ao mesmo tempo, o fabricante fala de uma experiência positiva adicional que deveria ser possível com os meios. | Al mismo tiempo, el fabricante habla de más experiencia positivo, que debería ser posible con los medios. | null |
Apart from the really cool videos, the app features a “Dark Mode” option, which is something a lot of people love. | null | Abgesehen von den wirklich coolen Videos bietet die App die Option "Dark Mode", was viele Leute lieben. | null | null | null | null |
And during the application procedure we schedule several meetings for each candidate because it has been shown that women prefer this to written tests. | Et, au cours de la procédure de candidature, nous programmons plusieurs réunions pour chaque candidate, car il a été démontré que les femmes préféraient cela aux tests écrits. | Und im Bewerbungsverfahren planen wir mehrere Gespräche pro Kandidaten ein, weil erwiesen ist, dass Frauen dies gegenüber schriftlichen Tests bevorzugen. | null | null | null | null |
We assume that the new contributions will no longer be predominantly from printed standard literature. | null | Wir gehen davon aus, dass neue Beiträge nicht mehr nur aus der gedruckten Standardliteratur erfolgen. | null | null | null | null |
In many cases, the disorder lasts several months and then disappears without treatment, according to the National Institutes of Health. | null | In vielen Fällen die Erkrankung dauert mehrere Monate und verschwindet dann ohne Behandlung, nach der National Institutes of Health. | null | null | null | null |
That's still a lot of data on one disc! | null | Das sind immer noch viele Daten auf einer Disc! | null | null | null | null |
“The event itself might almost be called the birthday of the modern world because it was on that day the forces of good and evil seemed to reach their peak.” | null | "Das Ereignis selbst könnte fast als Geburtstag der modernen Welt bezeichnet werden, denn an diesem Tag schienen die Mächte von Gut und Böse ihren Höhepunkt erreicht zu haben." | null | null | null | null |
The Christian Legal Centre says it has encountered “a large number” of cases of teachers being disciplined or silenced. | null | Das Christliche Rechtszentrum sagt, es habe "eine große Anzahl" von Fällen von Lehrern erfahren, die diszipliniert oder zum Schweigen gebracht worden seien. | null | null | null | null |
This gives you more things to do with other players than ever before, and ties into our larger improvements for multiplayer in Farming Simulator 19. | null | Das gibt euch mehr Möglichkeiten, mit anderen Spielern zusammenzuspielen, als je zuvor und knüpft an unsere größeren Verbesserungen für den Multiplayer im Landwirtschafts-Simulator 19 an. | null | null | null | null |
Use an anti-virus with an on-access scanner (also known as real-time protection). | Utilisez un antivirus avec un scanner on-access (également connu sous le nom de protection en temps réel). | Verwenden Sie ein Anti-Virus mit einem On-Access-Scanner (auch bekannt als Echtzeit-Schutz). | Utilizzare solo uno scanner in tempo reale (denominato anche: On-Access Scanner, Realtime Protection). | null | null | null |
The question is; will there be enough variation to stop it becoming repetitive? | null | Die Frage ist; Wird es genug Variationen geben, damit es nicht wiederholt wird? | null | null | null | null |
If such thing happens, those drugs can’t be used - in other words people won’t be vaccinated and a lot of money will go waste. | null | Wenn so etwas passiert, diese Medikamente nicht verwendet werden - mit anderen Worten Menschen werden nicht geimpft werden und eine Menge Geld Abfälle gehen wird. | Se tale cosa accade, questi farmaci non possono essere utilizzati - in altre parole persone non essere vaccinati e un sacco di soldi andrà dei rifiuti. | null | Si tal cosa sucede, esas drogas no pueden utilizarse - en otras palabras personas no vacunadas y mucho dinero irá a residuos. | अगर ऐसी कोई बात नहीं ऐसा होता है, उन दवाओं का उपयोग नहीं किया जा सकता - दूसरे शब्दों में लोगों को टीका लगाया जा नहीं होगा और बहुत सारा पैसा व्यर्थ जाने देगा। |
Freamon presents his latest plan to a prosecutor. | null | Freamon präsentiert seinen neuesten Plan vor der Staatsanwaltschaft. | null | null | null | null |
Global capitalism is unjust and ineffective in these situations, the activists say.1 | Le capitalisme global est injuste et inefficace dans ces situations, disent les activistes.35 | Der globale Kapitalismus ist in solchen Situationen ungerecht und ineffektiv, sagen die Aktivisten.2 | null | null | null | null |
In fact, the most comfortable temperature is 22-25℃, if you stay the | null | Eigentlich, die bequemste Temperatur 22-25 ℃, wenn du bleibst die | null | null | null | null |
-The EU has no right to reject Turkey. | ° L’U.E. n’a pas le droit de rejeter la Turquie. | • Die EU hat kein Recht, die Türkei abzulehnen. | null | null | null | null |
These also do not guarantee that a man will actually get married to a woman on the site, all they provide is the online communication. | null | Diese garantieren auch nicht, dass ein mann tatsächlich mit einer frau auf der website verheiratet wird - alles, was sie zur verfügung stellen, ist die online-kommunikation. | null | null | null | null |
Since working with the Divine Plan Healing System she feels that her perspective has been “completely transformed” so that stressful and difficult situations cease to be a problem which she never thought possible. | null | Seit der Arbeit mit dem Divine Plan Heilsystem fühlt sie, dass ihre Perspektive ´vollständig verwandelt` worden ist, so dass stressige und schwierige Situationen kein Problem mehr waren, was sie niemals für möglich gehalten hatte. | null | null | null | null |
To determine whether You have sent SPAM we will: | Pour déterminer si vous avez envoyé un Spam, nous: | Um zu bestimmen, ob Sie SPAM gesandt haben, werden wir: | null | null | Para determinar si ha enviado spam, procederemos a: | null |
Several thousand UN troops and several hundred French remain in Cote d’Ivoire to support the transition process. | null | Mehrere tausend UN-Friedenstruppen und mehrere hundert französische Truppen bleiben in Côte d'Ivoire, um den Übergangsprozess zu unterstützen. | null | null | null | null |
This nearness to God appeared distinctly at Christ's death; as the death of the sons of Aaron was the time to restrict even Aaron from God's presence. | Cette proximité de Dieu est apparue nettement à la mort de Christ, faisant contraste avec la mort des fils d’Aaron qui a été justement l’origine de la restriction d’accès d’Aaron à la présence de Dieu (Lév. | Diese Nähe zu Gott wurde beim Tod Christi deutlich, so wie der Tod der Söhne Aarons der Zeitpunkt war, als sogar Aaron aus Gottes Gegenwart entfernt wurde. | null | null | null | null |
Their new environment, regardless of whether the crib is in the same room or not, might seem like a stressful place. | null | Ihre neue Umgebung, unabhängig davon, ob sich die Krippe im selben Raum befindet oder nicht, wirkt wie ein stressiger Ort. | null | null | null | null |
For this you use the services for the object and here the GOS or BDS documents. | null | Hierfür verwenden Sie die Dienste zum Objekt und hier die GOS- oder BDS-Dokumente. | null | null | null | null |
At the very beginning, when man did not understand God’s will He took some simple laws and rules and made provisions that covered every conceivable aspect. | null | Ganz am Anfang, als der Mensch den Willen Gottes nicht verstand, nahm Er einige einfache Gesetze und Regeln und traf Vorkehrungen, die jeden vorstellbaren Aspekt abdeckten. | null | null | En ese momento, cuando el hombre no entendió la voluntad divina, Él tomó algunas leyes y normas sencillas e hizo provisiones que cubrieran todo aspecto concebible. | null |
Have is some of the chilisorter I grow 2013 → | null | Haben ist etwas von der Chilisorter ich groß 2013 → | Dialoghi fra il gran me il piccolo me 2013 | null | null | null |
While on the surface it may seem like a messy business, FMT represents both the past and the future of medicine. | null | Während auf der Oberfläche kann es wie ein chaotisches Geschäft erscheinen, FMT stellt sowohl die Vergangenheit als auch die Zukunft der Medizin dar. | null | null | null | null |
It’s also a great way to learn about other cultures, and Atwood says there seems to be an unspoken agreement that hosts show their guests their way of life. | null | Es ist auch eine großartige Möglichkeit, andere Kulturen kennenzulernen, und Atwood sagt, es scheint eine unausgesprochene Übereinkunft zu geben, wonach Gastgeber ihren Gästen ihre Lebensweise zeigen. | null | null | null | null |
The wheat warning is not new: in effect, more than 60 scientists from more than 50 institutions worldwide report in Nature Climate Change that they have looked at the predictions. | null | Die Weizenwarnung ist nicht neu: In der Tat mehr als 60 Wissenschaftler von mehr als 50 Institutionen weltweit Bericht in Nature Climate Change dass sie sich die Vorhersagen angesehen haben. | null | null | La advertencia de trigo no es nueva: en efecto, más que los científicos de 60 de más de las instituciones 50 en todo el mundo informe en Nature Climate Change que han visto las predicciones. | null |
Group and family photos are generally taken outside of the altar space, not behind the altar, nor on the altar steps. | Les photos de groupe et de famille sont généralement faites en dehors de l’espace entourant l’autel ; pas derrière l’autel ni sur les marches de l’autel. | Gruppen- und Familienbilder werden generell außerhalb des Altarraumes erstellt; nicht hinter dem Altar und nicht auf den Altarstufen. | null | null | Las fotos grupales y familiares generalmente se toman fuera del espacio del altar, ni detrás, ni en sus escalones. | null |
China’s banks and industry – both private and state-owned – operate according to the capitalist law of value. | null | Chinas Banken und Industrie - sowohl private als auch staatliche - arbeiten nach dem kapitalistischen Wertgesetz. | null | null | null | null |
Or they can go on to boycott the dance and sink deeper into a new crisis of the Euro. | Ou ils peuvent boycotter la danse et s’enfoncer dans une nouvelle crise de l’euro. | Oder sie boykottieren den Tanz und sinken tiefer in eine neue Euro-Krise. | null | null | null | null |
Facebook, which offers a marketplace, this year backed Meesho, an Indian social commerce startup. | Récemment, Facebook a soutenu Meesho, une start-up indienne de commerce social. | Facebook, das einen Marktplatz bietet, unterstützte in diesem Jahr Meesho, ein indisches Social-Commerce-Startup. | Facebook, che offre un mercato, quest’anno ha sostenuto Meesho, una startup di social commerce indiana. | null | Por supuesto que esta tendencia no ha sido ignorada por otros grandes como Facebook, que este año respaldó a Meesho, una startup india de social commerce. | null |
We also have the option of graduating from the school of duality, saying “Enough is enough!” and choose to manifest a completely New Reality. | Mais, vous pouvez tout aussi bien considérer que vous venez d’obtenir votre diplôme de l’École terrestre tout simplement en affirmant que «Assez, c’est assez!» et en choisissant de manifester une Réalité nouvelle. | Wir haben auch die Möglichkeit, die Schule der Dualität abzuschließen, indem wir sagen: “Genug ist genug!” und beschließen, eine komplett neue Realität zu manifestieren. | null | null | También tenemos la opción de graduarnos de la escuela de dualidad, diciendo:”¡Basta ya!”. | null |
"I stand beside my son who acted out of self-defense and was scared for his life. | "Je soutiens mon fils qui a agi en légitime défense et craignait pour sa vie. (...) | "ich stehe neben meinem sohn, der aus selbstverteidigung gehandelt hat und angst um sein leben hatte. | null | null | null | null |
“He never went out without a book under his arm, and often came back with two.” | Il ne sortait jamais qu'avec un livre sous le bras et il revenait souvent avec deux. | „Er ging nie ohne ein Buch unter dem Arm aus und kam oft mit zwei zurück.“ | Non usciva mai senza un libro sotto braccio e spesso rientrava con due. | null | Nunca salió sin un libro bajo su brazo y, frecuentemente volvía con dos. | null |
This safari starts and ends in Arusha and includes all of the major highlights in Tanzania and Kenya. | Le circuit commence et se termine à Arusha et inclut les attractions majeures de la Tanzanie et du Kenya. | Diese Safari beginnt und endet in Arusha und umfasst alle wichtigen Highlights in Tansania und Kenia. | null | null | null | null |
You can also visit the Republic of Ireland, which is also part of the British Isles. | Vous pouvez également visiter la République d'Irlande, qui fait aussi partie des îles Britanniques. | Sie können auch die Republik Irland besuchen, die Teil der Britischen Inseln ist. | null | Pode ainda visitar a República da Irlanda, que faz também parte das Ilhas Britânicas. | También puede visitar la República de Irlanda, que asimismo forma parte de las islas británicas. | null |
Back to the good old nation state without some kind of common political superstrucure? | Rêves-tu d’un retour au bon vieil État-nation sans aucun chapeau politique commun? | Willst du zurück zum guten alten Nationalstaat ohne irgendeine Form gemeinsamen politischen Überbaus? | null | null | null | null |
The limited number of reunions can not meet the demands of divided family members, who are now mostly in their 80s and 90s, South Korean officials say. | null | Die begrenzte anzahl von wiedervereinigungen kann die anforderungen geteilter familienmitglieder nicht erfüllen, die jetzt größtenteils in ihren achtziger und neunziger jahren sind, südkoreanische beamte sagen. | null | O número limitado de reuniões não pode atender às demandas de membros de famílias divididas, que estão agora, em sua maioria, em seus 80 e 90 anos. | null | null |
De Tocqueville penned these nearly two full centuries ago, but they could easily -- and frighteningly -- be applied to Europe today. | De Tocqueville les a écrites il y a près de deux siècles, mais elles pourraient facilement – et effroyablement – être appliquées à l’Europe aujourd’hui. | De Tocqueville hat diese Sätze vor fast zwei vollen Jahrhunderten verfasst, doch sie könnten leicht – und auf beängstigende Weise – auf das heutige Europa angewendet werden. | De Tocqueville scrisse questi quasi due secoli fa, ma potevano facilmente – e spaventosamente – essere applicati all’Europa di oggi. | De Tocqueville escreveu essas linhas há quase dois séculos, mas elas poderiam tranquilamente e, assustadoramente, serem empregadas à Europa de hoje. | De Tocqueville escribió esto hace casi dos siglos enteros, pero se podrían aplicar fácil –y espeluznantemente– a la Europa de hoy. | null |
One aspect of this planetary kundalini activation was for women to start reclaiming their sexual energy and expressing the beauty of their bodies. | null | Ein Aspekt dieser planetaren Kundaliniaktivierung galt den Frauen, um zu beginnen, ihre sexuelle Energie zurückzugewinnen und die Schönheit ihres Körpers auszudrücken. | null | null | null | null |
Whether you need support, encouragement, or general information, here’s a look at the best heart disease blogs of the year. | null | Ob Sie Unterstützung, Ermutigung oder allgemeine Informationen benötigen, hier ist ein Blick auf die besten Blogs zu Herzerkrankungen des Jahres. | null | null | null | null |
Hacker Public Radio is a community-produced podcast run by Ken Fallon. | null | Hacker Public Radio ist ein Community-produzierter Podcast von Ken Fallon. | null | null | null | null |
To his surprise, he discovered that the only network with a full reception was a network called “Fuck Jews Fuck Israel”. | A sa grande surprise, il a découvert que le seul réseau qui affichait une connexion totale était le réseau nommé « Fuck Jews Fuck Israel ». | Zu seiner Überraschung stellte er fest, dass das einzige Netzwerk mit vollem Empfang ein Netzwerk mit dem Namen “Fuck Jews Fuck Israel” war. | null | null | Para su sorpresa descubrió que la única red con recepción completa era una llamada “Fuck Jews Fuck Israel”. | null |
It helps explain why the unemployment rate here hovers around 5%, while median incomes top $91,000. | null | Es hilft zu erklären, warum die Arbeitslosenquote hier bei etwa 5% liegt, während die Medianeinkommen über 91.000 Dollar liegen. | null | null | null | null |
Here, Sriramya and Maggie discuss how they deal with self-doubt in a high-profile environment and where they see themselves professionally five years from now. | null | Hier diskutieren Sriramya und Maggie, wie sie in einem hochkarätigen Umfeld mit Selbstzweifel umgehen und wo sie sich in fünf Jahren professionell sehen. | null | null | null | null |
Operating costs are still too high at many Swiss private banks, and many continue to face an uncertain future. | Les charges d’exploitation sont encore trop élevées chez de nombreuses banques privées suisses et beaucoup d’entre elles font face à un avenir incertain. | Die operativen Kosten sind bei zahlreichen Schweizer Privatbanken immer noch zu hoch und viele stehen weiterhin vor einer ungewissen Zukunft. | null | null | null | null |
“Ultimately, we’d like to specifically identify the individual and GP practice characteristics which may be the driving factors behind long-term benzodiazepine use. | "En fin de compte, nous voudrions identifier spécifiquement les caractéristiques des individus et des pratiques des généralistes qui pourraient être les facteurs déterminants de l’usage à long terme de la benzodiazépine. | „Letztlich möchten wir speziell die Bestimmung der individuellen und der GP-Praxis, Merkmale, die möglicherweise die treibenden Faktoren hinter der langfristigen Benzodiazepin-Gebrauch. | null | null | null | null |
Their stored fat is actively fighting against their efforts to burn it off at the molecular level.’ | null | Ihr gespeichertes Fett kämpft aktiv gegen ihre Bemühungen, es auf molekularer Ebene zu verbrennen." | Il grasso che hanno immagazzinato sta lottando attivamente, a livello molecolare, contro i loro sforzi per bruciarlo”. | null | «Su grasa almacenada está luchando activamente contra sus esfuerzos para quemar las calorías a nivel molecular«. | null |
Redbook Made a Bold Move for Their September Issue Cover Girl | null | Redbook machte einen mutigen Schritt für ihre September-Ausgabe Cover Girl | null | null | null | null |
But they claim that anything else would lead to chaos, that a new Hitler would come, or that the economy would go under in international competition if one did not pursue a policy „for the markets“. | Mais ils prétendent que tout le reste mènerait au chaos, qu’un nouvel Hitler arriverait, ou que l’économie sombrerait dans la concurrence internationale si l’on ne menait pas une politique neolliberale „pour les marchés“. | Aber sie behaupten, dass alles andere zum Chaos führen würde, dass ein neuer Hitler käme, oder dass die Wirtschaft im internationalen Wettbewerb untergehen würde, wenn man nicht eine Politik „für die Märkte“ betreiben würde. | null | null | null | null |
Instead, they preserve the pieces for later application. | null | Stattdessen bewahren sie die Stücke für eine spätere Anwendung auf. | null | null | null | null |
But there was an elected Group; and that elected Group, as soon as the event come, that really believed in It with sincerity. | null | Doch da war eine auserwählte Gruppe; und diese auserwählte Gruppe, sobald das Ereignis kam, glaubten sie wirklich aufrichtig daran. | null | null | null | null |
There is still no Security Token ICO in Germany, as these are more strictly regulated than utility tokens – they are subject to the supervision of BaFin. | null | Noch gibt es in Deutschland keinen Security Token ICO, da diese strenger reguliert sind als Utility Token – sie unterliegen der Aufsicht der BaFin. | null | null | null | null |
We therefore combine innovative off-chain storage solutions with the transparency and security of the blockchain. | null | Wir kombinieren daher innovative Off-Chain Storage Lösungen mit der Transparenz und Sicherheit der Blockchain. | null | null | null | null |
At a space congress in September, the entrepreneur said the cost is currently $ 10 billion per person. | null | Auf einem Raumfahrtkongress im September äusserte der Unternehmer, dass die Kosten sich derzeit auf 10 Milliarden US-Dollar pro Person belaufen. | null | null | null | null |
REFORM provides exactly the right solutions to fulfil the tasks of alpine tourism safely, efficiently and ecologically. | REFORM propose exactement les solutions qu’il leur faut pour exécuter tous les travaux nécessaires au tourisme alpin de façon sûre, efficiente et écologique. | REFORM bietet genau die richtigen Lösungen, um die Aufgaben im alpinen Tourismus sicher, effizient und ökologisch erfüllen zu können. | REFORM offre la soluzione giusta che consente di eseguire le mansioni del turismo alpino in modo sicuro, efficiente ed ecologico. | null | null | null |
"I don't mean you, Christopher Robin. | – Je ne parle pas de toi, Christophe Robin. | »Dich meine ich nicht, Christopher Robin. | null | null | null | null |
“Very little work has been done comparing how our social media activities vary from mobile to non-mobile. | null | "Es wurde nur sehr wenig Arbeit geleistet, um zu vergleichen, wie unterschiedlich unsere Social Media-Aktivitäten von mobil zu nicht mobil sind. | null | null | "Se ha hecho muy poca investigación comparando cómo nuestras actividades en las redes sociales varían si usamos dispositivos móviles o fijos. | null |
Northern European countries buy the region’s famous wines | Les Pays du Nord de l’Europe achètent les vins renommés de la région | Die Länder im Norden Europas kaufen die renommierten Weine der Region | null | null | null | यूरोप के खरीदार भारत से खाद्य एवं पेय पदार्थ खरीदेंगे |
The side effect of the banning of horses for meat slaughter is a lower price for some types of horses. | null | Die Nebenwirkung des Verbots von Pferden für die Fleischschlachtung ist ein niedrigerer Preis für einige Arten von Pferden. | null | null | null | null |
I doubt I would have come forward if others, like Dr. Eugene Ricks, hadn’t taken that first, bold step. | null | Ich bezweifle, würde ich nach vorne gekommen, wenn andere, wie Dr. Eugene Ricks, nicht das erste, mutige Schritt genommen hatte. | Dubito che mi sarei fatto avanti se altri, come il Dr. Eugene Ricks, non avevano fatto quel primo, passo coraggioso. | null | Dudo que me habría presentado si otros, como el Dr. Eugene Ricks, habían dado el primer paso audaz. | null |
Following these five training days in Istanbul, the training of the tutors has not finished yet: in the following months, the Italian experts of the Emotional Training Center will take care of deepening the knowledge on the topic for the Tutors. | null | Nach diesen fünf Trainingstagen in Istanbul ist die Schulung der TutorInnen noch nicht beendet: in den folgenden Monaten werden sich die italienischen Experten des Emotional Training Center darum kümmern die Kenntnisse der TutorInnen zum Thema zu vertiefen. | Dopo i 5 giorni ad Istanbul, la formazione dei tutor non è certo terminata: nei prossimi mesi, la formazione continuerà a distanza seguita dagli esperti italiani dell’Emotional Training Center. | null | null | null |
As I have outlined many times, a currency crash and debt collapse is absolutely guaranteed. | Comme je l'ai souligné à maintes reprises, un krach monétaire et un effondrement de la dette sont garantis. | Wie ich schon oft gezeigt habe, ist ein Währungscrash und ein Schuldenkollaps absolut garantiert. | null | null | null | null |
Its main argument is that Macedonia is an ancient name for northern Greece. | null | Sein Hauptargument lautet, dass Mazedonien ein alter Name für Nordgriechenland ist. | null | null | null | null |
The 27-year-old journalist from London recalls with a smile the time she and her cousin had sex after a birthday party. | null | Die 27-jährige journalistin aus london erinnert sich mit einem lächeln an die zeit, als sie und ihre cousine nach einer geburtstagsfeier sex hatten. | null | null | null | null |
An invitation to Gary Goodyear, the Minister of State for Science and Technology, was not answered. | null | Eine Einladung an Gary Goodyear, der Staatsminister für Wissenschaft und Technologie, wurde nicht beantwortet. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.