source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
● محطة تشكيل: 23-32 (تعتمد على رسم الشخصية) | ● Forming Station: 23-32( depend on profile drawing ) | ara | eng | null | null | null | null | null |
حاولت أن أوفر لها الراحة قدر المستطاع، وعندما كنت أرسم أمام حامل الرسم، كنت أسترق النظر وأراها تمكث "هناك". | I tried to make her as comfortable as possible, but when I was at my easel, painting, I would peek over and see her just ... there. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأضفت نشرة التعليمات الإدارية ST/AI/397 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1994 والتعميم الاعلامي ST/IC/1996/29 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 1996 المزيد من الوضوح على دور المكتب. | Administrative instruction ST/AI/397 of 7 September 1994 and information circular ST/IC/1996/29 of 25 April 1996 also elaborated on the role of the Office. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تهدف بيئة النافذة الواحدة إلى تسريع تدفق المعلومات بين القطاع التجاري والحكومة وتسهيله لتحقيق مكاسب مفيدة لجميع الأطراف المشاركة في التجارة عبر الحدود. | In practical terms, the Single Window aims to streamline and simplify the information flows between trade and government and provide significant benefits to all parties involved in cross-border trade. | ara | eng | null | null | null | null | null |
]الأصل: بالانكليزية[ ]9 حزيران/يونيه 2001[ | The Act also promotes the illegal and indiscriminate emigration of Cubans to the United States under the so-called “Cuban Adjustment Act”, at the risk of their very lives and in contravention of the migration agreements signed between the two countries. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إذا كان هناك اي رائحة العالقة ، فرك المنزل من اعلي إلى أسفل ، وفتح جميع النوافذ للحصول علي بعض الهواء النقي في ، ورمي اي شيء يتجاوز المساعدة. | If there are any lingering smells, scrub the house from top to bottom, open all the windows to get some fresh air in, and throw out anything that is beyond help. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أوراسكوم للإنشاء والصناعة | Orascom Construction | ara | eng | null | null | null | null | null |
تركيا الزهور حسب الفئات | Turkey Flowers by Categories | ara | eng | null | null | null | null | null |
VPN للشركات من hide.me لا تطلب منك أن تدفع مقدما مقابل الخدمات التي ستستفيد منها مستقبلا. نحن نوفر خيار الفواتير الموحدة الشهرية لكي تدفع فقط مقابل الحسابات التي كانت نشطة. الأمر سهل و بسيط و مناسب. | Corporate VPN by hide.me does not ask you to pay upfront for services to be used in future. We offer a monthly consolidated billing option so that you pay only for accounts that have been active. It’s easy, it’s simple and it’s convenient. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكان النظام السوري قد استعاد في الأشهر الأخيرة السيطرة على معظم البلاد بعد حربٍ دموية مستمرة منذ 7 سنوات، قاتلت فيها القوات الموالية للنظام، بما في ذلك الجيش السوري وروسيا والجماعات المدعومة من إيران مثل حزب الله، ضد المقاتلين السُنَّة المناهضين للنظام. | In recent months, the regime has recaptured most of the country after a bloody seven-year war that pitted pro-regime forces, including the regime’s army, Russia, and Iran-backed groups like Hizbullah, against anti-regime Sunni rebel fighters. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما سيحشد كل وسائل زعزعة الاستقرار الممكنة، من الضغوط الاقتصادية والمالية إلى التهديد العسكري. | It will mobilize all possible means of destabilization, from economic and financial pressures up to military threats. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وازداد حضور بانون في أوروبا خلال الأشهر الأخيرة، حيث يخطط لإقامة مؤسسة في بروكسل تدعى "الحركة"، تهدف إلى إشعال انتفاضة يمينية شعبوية في أنحاء القارة. | Bannon has been increasingly visible in Europe in recent months, touting plans for a Brussels-based foundation called “The Movement” in Brussels to spark a populist right-wing revolt across the region. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأود أن أعود خطوة واحدة إلى الوراء إلى موضوع ولايات فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. | I would like to go back one slide to Regional Disarmament Branch mandates. | ara | eng | null | null | null | null | null |
•��������� نقص عدد المدرسين؛ | Shortage of teachers, | ara | eng | null | null | null | null | null |
الثقيلة واجب 2 طن منخفض السقف الكهربائية سلسلة يرفعون 3 المرحلة مع محرك ورشة عمل رافعة | Heavy Duty 2 Ton Low Headroom Electric Chain Hoist 3 Phase With Motor Hoist Workshop Usage | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل تريد مني أن أخبركَ برقم هاتفه؟ | Do you want me to tell you his phone number? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي الدول النامية، كانت الأصول الكبيرة من الدولارات تعني عدم الاضطرار إلى المطالبة بشريان حياة من صندوق النقد الدولي. | For developing countries, large dollar assets mean never having to call for a lifeline from the International Monetary Fund. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بين در ؟ | Bender? | ara | eng | null | null | null | null | null |
القطن و PU | Cotton And PU | ara | eng | null | null | null | null | null |
in situ في موضعه الأصلي أو الطبيعي | In situ In its original position or place. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ووفقا لمعهد بروكينغز ، فإن اقتصاد عاصمة روسيا هو الأكبر من اسطنبول . | According to Brookings Institution, the economy of the capital of Russia is greater than that of Istanbul. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يا (ديان) | Hey, Diane. | ara | eng | null | null | null | null | null |
{\pos(190,210)} سيمبسون)، هل قمت بالخربشة) على تقريرك الرسمي {\pos(190,190)} للجنة التنظيم النووي؟ | Simpson, did you doodle on your official report to the nuclear regulatory commission? | ara | eng | null | null | null | null | null |
- الفصل بين القوات | - Disengagement of forces | ara | eng | null | null | null | null | null |
5 - عرض ومناقشة موضوع المؤتمر " معالجة مشكلة العمالة في أفريقيا " | Presentation and discussion on the theme of the Conference - Meeting the challenge of employment in Africa | ara | eng | null | null | null | null | null |
إنّه أمر بين هذا وذاك، إذ نحتاج لإدارته، حيث أنّه ليس من الرائع مُطلقًا أن تحاول إدارة مالٍ أقل، كما نعلم جميعًا". | “It’s something between – we need to manage it, it’s never a nice thing to manage less money, as we all know.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
بيرالتا", تفضل بالجلوس" | Peralta, have a seat. | ara | eng | null | null | null | null | null |
التجار يجب أن يكون أبدا من يعتقد أن تجارة النقد الاجنبى هو مورد الدخل. | Traders should never think that forex trading is a source of income. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-لم آخذه على محمل الجد، أيها العميل (بوث ) | I didn't take him seriously, Agent Booth. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد نظرت اللجنة بعناية في تلك التوصيات وسيُبلغ رئيسها مجلس الأمن قريبا بآرائها لمساعدة المجلس في استعراض تدابير الجزاءات المتعلقة بليبريا. | The Committee carefully considered those recommendations, and the Chairman will soon convey the Committee's views on them to the Council in order to assist it in its review of the sanctions measures concerning Liberia. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ماء بارد، 4000 دورة في الدقيقة / دقيقة | water cool,4000rpm/min | ara | eng | null | null | null | null | null |
' 2` " budget " (الميزانية) تعني إذنا ماليا يصدره المدير التنفيذي للدخول في التزامات وتحديد النفقات لأغراض محددة متصلة بأنشطة الصندوق وفي إطار الحدود المرسومة، خلال فترة معينة. | (ii) " budget " shall mean a financial authorization issued by the Executive Director to incur commitments and to make expenditures for specific purposes related to UNFPA activities and within specified limits, during a definite period. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقت الانتهاء: 18:00 | End Time: 18:00 | ara | eng | null | null | null | null | null |
للأمتعة سستة | Luggage Zipper | ara | eng | null | null | null | null | null |
الخدمات المصرفية الرقمية - الشخصية | Digital Banking - Personal | ara | eng | null | null | null | null | null |
يتضمن الاستيفاء الكامل لتلك العناصر 1) سلامة الأداء للنواحي الوظيفية 2) ضمان حماية كافية ضد الأخطاء غير المتعمدة (من المستخدمين أو البرامج) 3) والمقاومة الكافية لمحاولات الاختراق والتخطي المتعمدة. | “Adequately met” includes (1) functionality that performs correctly, (2) sufficient protection against unintentional errors (by users or software), and (3) sufficient resistance to intentional penetration or by-pass. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل لكم، سيدتي، تقديرنا على جهودكم لتهيئة جميع الظروف اللازمة لضمان مناقشة القرارين بطريقة صريحة وشفافة ومفتوحة وودية. | I also take this opportunity to convey our appreciation, Madam, for your efforts to establish all the conditions necessary to ensuring a frank, transparent, open and cordial discussion on the two resolutions. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لعبة تقمص أدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت | CCORPG | ara | eng | null | null | null | null | null |
أُنقذ بواسطة الجرس | Then I am saved by the bell. | ara | eng | null | null | null | null | null |
133- تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. | Financing of the United Nations Mission in East Timor. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويقول محللون إن أمام زعيمي البلدين محفزات كبيرة للتوصل إلى اتفاق رغم أنه من غير الواضح ما إذا كان ممكناً الوصول إلى أرضية مشتركة بعد شهور من التوتر والجمود. | Analysts have said the leaders of both countries face growing incentives to reach a deal, although it is unclear whether common ground can be found after months of tension and deadlock. | ara | eng | null | null | null | null | null |
99- تم إنشاء شبكات عديدة لتيسير تبادل المعلومات بين القضاة والمدعين العامين، بعضها تحت راية الشبكة الدولية للامتثال والإنفاذ البيئيين.() ومن بين الشبكات أو المنتديات الأخرى مكتب الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي للاتحاد الأوروبي، ومنتدى قضاة الاتحاد الأوروبي من أجل البيئة. | Several networks have been established to facilitate the exchange of information between judges and prosecutors, some under the banner of the International Network for Environmental Compliance and Enforcement. Other networks or forums include the European Police Office, the European Union ' s Judicial Cooperation Unit, and the European Union Forum of Judges for the Environment. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لعبة كرة القدم يعتبر الإنجليز هم من أوجدوا كرة القدم .. | Obviously it’s the fact that the English invented football. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكان من المفترض أن تنفذ منظمة محلية غير حكومية المشروع بناءً على توقيع مذكرة تفاهم بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي والمنظمة غير الحكومية. | The project was to be implemented by a local non-governmental organization based on the memorandum of understanding signed between ONUB and the non-governmental organization. | ara | eng | null | null | null | null | null |
TINA هو أكثر بكثير من مجرد برنامج محاكاة ذو قياسات افتراضية. يمكنك تثبيت أجهزة إضافية تسمح بقياسات في الوقت الفعلي يتم التحكم فيها بواسطة أدوات TINA على الشاشة. | TINA is far more than a simulation software with virtual measurements. You can install supplementary hardware that allows real-time measurements controlled by TINA’s on screen virtual instruments. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولا تلمسا أي شيء قبل عودتي. | And don't touch anything before I come back. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اشتغل دونر لوقت طويل في السويد وكان مدير معهد السينما السويدية. | Jörn Donner has for long periods lived and worked in Sweden, and has, among other things, served as director of the Swedish Film Institute. | ara | eng | null | null | null | null | null |
صنع الفيلم في مومباي ، و "B" في بوليوود هي إشارة إلى بومباي ، الاسم السابق لمومباي. | The B in “Bollywood” originates from Bombay, the previous name for Mumbai. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وإنه ﻻ يمكن المغاﻻة في التشديد على أهمية عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين في ظل هذه الظروف. | Under such circumstances, the importance of the work of UNHCR could not be over-emphasized. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهذا هو سبب وجودك هنا أليس كذلك؟ | Well, that's the reason you're here, yes? | ara | eng | null | null | null | null | null |
فنغ شوي هو كل شيء عن خلق الطاقة الميمون قوية أن يجذب أفضل الأشياء الممكنة في حياتك. | Feng shui is all about creating strong auspicious energy that attracts the best possible things into your life. | ara | eng | null | null | null | null | null |
خدمة مجموعة متنوعة من الطلاب في منطقتنا. | Serve the diverse student population of our region. | ara | eng | null | null | null | null | null |
٥١ - السيد غولدزينوسكي )استراليا(: رحب بالتعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة وشركائها الدوليين، وقال إن الدول اﻷعضاء تتخلف في الواقع في هذا الشأن. | 51. Mr. Goledzinowski (Australia) welcomed the close cooperation between the United Nations and its international partners; Member States, indeed, were lagging behind in that regard. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بيكيني آسيا | Bikini Asian | ara | eng | null | null | null | null | null |
الباكيستان | Union of Pakistan | ara | eng | null | null | null | null | null |
غير ناضج ؟ | Rare? | ara | eng | null | null | null | null | null |
من المهم أيضًا قراءة التعليقات الواردة من الشركاء ومنصات أخرى تعمل بالفعل مع الكازينو المحدد. | Besides, it is important to read feedbacks of partners and other platforms that already cooperate with the chosen casino. | ara | eng | null | null | null | null | null |
)ح( سيجري قريبا البدء في تحقيق من أجل التشخيص اﻷساسي للمناطق التي يشملها المشروع، سيستخدم هذا التشخيص فيما بعد كأساس للتقييم والمتابعة. | (h) The basic diagnostic survey of the zones covered by the project will be initiated shortly. It will later serve as an evaluation and follow-up tool. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نفضل المستثمرين على الناس في كل مرة من أجل المحافظة | Investors over people Every time for the governor! | ara | eng | null | null | null | null | null |
والدراسة الاستقصائية التي أجراها البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية في عام 2002 أظهرت أن المرأة في معظم الحالات في المناطق الريفية مضطرة إلى قطع مسافة 15 كيلومترا للوصول إلى أقرب المراكز الصحية لها. | According to a survey carried out by PNPFC in 2002, “most rural women must travel 15 km to reach the nearest health centre”. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن شريط التمرير المعدني مصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ ولديه ثلاثة موديلات بما في ذلك 3 # ، 5 # ، 8 #. إذا كنت ترغب في الحصول على مزيد من المعلومات ، يمكنك أن تكون حرا في الاتصال بي في أي وقت. السوستة لدينا مع رقم 3 يشتهر منزلق الفولاذ المقاوم للصدأ بتقدمه في جوانب النعومة والموثوقية ويتطابق تمامًا مع متطلبات المنتجات المتطورة. انها تستخدم للسحاب والجلود ، سحاب الموضة ، أحذية سحاب وهلم جرا. مشاريعك مع المنزلق الفولاذ المقاوم للصدأ المعدن تبدو أكثر عصرية ، رائع. | The Metal Slider is made of stainless steel and has three models including 3#, 5#, 8#. If you want to get some more information , you can be feel free to contact me at any time. Our zipper with No. 3 Stainless Steel Slider has been renowned for its advancement in aspects of smoothness, reliability, truly conforming to the requirements of high-end products. It's used for Leather Zipper, fashion zipper, Shoes Zipper and so on. Your projects with metal stainless steel slider look more stylish, gorgeous. | ara | eng | null | null | null | null | null |
توقف يا فالكون، لدي حساسية من السجق! | Stow it, Falcon. I'm allergic to baloney. | ara | eng | null | null | null | null | null |
89-7- أن تُسرع في إجراءات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ألبانيا)؛ | 89.7 Step up procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Albania); | ara | eng | null | null | null | null | null |
206- بناء على قانون خدمات العمل، يحق للمواطن التقدم بشكوى إلى مكتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة فيما يتعلق بالتعدي على الحقوق والالتزامات المشار إليها أعلاه ويجب على المكتب الرد على شكوى المواطن دون تأخير لا مبرر له، ومعالجة الحالة، والامتناع عن مثل هذا السلوك، وإزالة تبعاته. | Based on the Act on employment services, a citizen has the right to lodge a complaint with the Office of Labour, Social Affairs and Family in respect of the infringement of the above rights and obligations and the Office is obliged to reply to the citizen's complaint without undue delay, remedy the situation, abstain from such conduct and eliminate its consequences. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما دعم البرنامج الإنمائي قدرا كبيرا من العمل المتعلق بالتخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه. | UNDP has also supported a significant amount of work related to climate change mitigation and adaptation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كان يجب عليك أن تلكمه يا رجل | Shoulda hit him, man. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ربما هذا السلوك يفسر ترديد الكثير من الأسرائيليين والصهاينة المقولة التالية: العرب يفهمون لغة واحدة وهي لغة القوة، كأن لغة القوة تعرف التمييز بين العربي والغير عربي! | This analysis explains why often many Israelis believe that: Arabs understand only the Language of Force; as if the Language of Force knows how to discriminate between an Arab and a non-Arab! | ara | eng | null | null | null | null | null |
تكبل لينة ، حبل الانتعاش ، حزام السحب ، حزام من النايلون ، شبكة البضائع ... | Soft Shackle, Recovery Rope, Tow Strap, nylon strap, cargo net... | ara | eng | null | null | null | null | null |
سألت روث ما إذا كان يعتقد أنه من الغريب أن الديمقراطية الأعظم في العالم يجب أن تلجأ إلى هذه المجموعة غير المحتملة من الضوابط والتوازنات. | I asked Roth if he thought it was strange that the greatest democracy in the world must fall back on such an unlikely set of checks and balances. | ara | eng | null | null | null | null | null |
21 - وأوضحت أن الاتجار يتبع عامة أنماطا أوسع للهجرة، مما يجعل من الصعب التمييز بين ضحايا الاتجار وغيرهم من المهاجرين الذين يشعرون بحاجات مماثلة، وما زال الاتجار شكلا غير مدون تدونيا كاملا للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات. | Trafficking generally followed broader migration patterns, making it difficult to distinguish the victims of trafficking from other migrants who have similar needs, and remained an under-documented form of violence against women and girls. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الواقع، لقد قرأت هذه المقولة منذ مدة، والتي تجري كالتالي، "الموضة تجعلك تشعر بالروعة لأنها تزيح تفكيرك عن حقيقة أنك ستموت." | Actually, I read this great quote the other day, which was, "Style makes you feel great because it takes your mind off the fact that you're going to die." | ara | eng | null | null | null | null | null |
كان يجب علينا الفوز عليهم ! وليس جعلهم يفوزوا علينا بـ 5 نقاط | We should be blowing these guys out, not down by 5. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد لا يمكن إزالة تهديدات معينة من خلال اللجوء إلى أسلحة أكثر خطورة تترتب عليها آثار كارثية تتجاوز أي تهديدات أخرى من حيث نطاقها وآثارها. | Specific threats may not be resolved through resorting to more dangerous weapons that would have catastrophic consequences well beyond any other threats in scope and effects. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يعرض متحف الهجرة في جزيرة أليس في مدينة نيويورك، مسرحية من 30 دقيقة تركز على دخول لوغوسي غير الشرعي إلى البلاد ومجيئه بعد ذلك إلى جزيرة أليس ليدخل البلاد بشكل قانوني.[33] | The Ellis Island Immigration Museum in NYC features a live 30-minute play that focuses on Lugosi’s illegal entry into the USA and then his arrival at Ellis Island to enter legally. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الكاردينال كريستيان تومي | Cardinal Christian Tumi | ara | eng | null | null | null | null | null |
مداخلة شفهية – البند 4: الحوار التفاعلي – لجنة التحقيق حول سوريا | Oral Intervention- Item 4 – Interactive Dialogue- Commission of Inquiry on Syria | ara | eng | null | null | null | null | null |
"كوجيما"، أنا صديق،" كوردا"سيقتلك." | Kojima, this is a friend. Kuroda will kill you. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هندسة الكهربة | Electrical & Electronics Engineering | ara | eng | null | null | null | null | null |
-أنا مستيقظ, أنا مستيقظ | - I'm up! I'm up! | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفيها كثير من المدن والقرى مثل : رستاق وسمائل والجبل الأخضر وازكى . | Many people resided there in houses surrounded with gardens and orchards. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Ethereum كلاسيكي الأسعار التحليل الفني - ETC / USD محاولة كسر الاتجاه الصعودي | Ethereum Classic Price Technical Analysis – ETC/USD is Following Bearish Path | ara | eng | null | null | null | null | null |
بالرغم من خلفية المناقشات المحتدمة عن دور العقل وأساس الحكومة الشرعية، يحكي مناقب أبي عبد الله احمد بن محمّد بن حنبل قصة حياة هائلة من أحد المسلمين الأكثر تأثيراً في التاريخ. | Set against the background of fierce debates over the role of reason and the basis of legitimate government, Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal tells the formidable life tale of one of the most influential Muslims in history. | ara | eng | null | null | null | null | null |
واحدة من أشهر البنوك في روسيا - ألفا - لا تزال تستخدم تسجيل خارجي لقسم الفوركس في جزر فيرجن البريطانية. | One of the most famous banks in Russia – Alfa – is still using an offshore registration for the Forex department in the British Virgin Islands. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تذكِرة الحب؟ | The love note? | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا يزال سوف تكون سعيدة مع الخصومات. | You will be happy with the catch. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حملة رمضان أمان التطوعية. | Ramadan Aman Voluntary Campaign. | ara | eng | null | null | null | null | null |
من الضروري أيضًا استخدام الأدوات الصحية المناسبة ، مثل تطهير الأدوات في كل مرة نلمس فيها النباتات. | It is also crucial to use proper sanitation such as tools disinfection every time we touch the plants. | ara | eng | null | null | null | null | null |
765- والغرض من نظام النوعية الوطني، الذي أُنشئ بموجب قانون عام 2002 وترد الإشارة إليه في الحاشية 119 أدناه، هو توفير إطار مستقر وجامع من الثقة من أجل تشجيع النوعية في إنتاج وتسويق السلع والخدمات بغية تحسين القدرة التنافسية للأنشطة الإنتاجية والمساعدة على رفع مستوى المعيشة العام(). | 765. The purpose of the National Quality System, which was set up by the 2002 Act and is referred to in footnote 119 below, is to offer a stable and all-inclusive framework of confidence for the promotion of quality in the production and marketing of goods and services with a view to improving the competitiveness of productive activities and helping raise the general standard of living.[120] | ara | eng | null | null | null | null | null |
وحشية الشرطة & Killings (271) | Police Brutality & Killings (217) | ara | eng | null | null | null | null | null |
أدَّت هذه الوقائع لأن تعلن منظمة الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر أنَّه في حال وقوع تفجيرٍ نووي، لن تأتي أي مساعدة. | These facts have led the UN and ICRC to state that in the event of a nuclear bombing, no help is coming. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إنني أركّز البلورة على قدرة عميلتكِ، والتي هي مازالت موجودة بالفعل | I'm focusing the crystal on your charge's power, which, technically, is still alive. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وترد في العمود ٢ اﻻحتياجات للفترة اﻻنتقالية من ٢٧ آذار/ مارس إلى ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، بينما ترد في العمود ٣ اﻻحتياجات لفترة الوﻻية اﻷولية من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ويرد في العمودين ٤ و ٥، تباعا، توزيع التكاليف بين تكاليف غير متكررة وتكاليف متكررة. | The requirements for the transition period from 27 March to 14 April 1998 are presented in column 2, while the requirements for the initial mandate period from 15 April to 30 June 1998 are shown in column 3, with the breakdown into non-recurrent and recurrent costs indicated in columns 4 and 5 respectively. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبالإضافة إلى ذلك، فإن توليمير يمثل نفسه، وبالتالي فإن الحاجة إلى توفير الترجمة إلى اللغات البوسنية والكرواتية والصربية تساهم حتما في إطالة الإجراءات أكثر مما كانت ستكون عليه لولا ذلك. | Additionally, Tolimir is representing himself, and the consequent need for translation into Bosnian/Croatian/Serbian inevitably makes the proceedings more protracted than they otherwise would be. | ara | eng | null | null | null | null | null |
I استهداف الأشخاص الذين يستهلكون المعلومات بفعالية لتحسين الاستثمار أو الأداء التجاري، يقول Harkey. | "I target people who are actively consuming information to improve their investing or trading performance," says Harkey. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قال بوذا: "لنرى ما شهدت القليلة، حيث يجب أن تذهب قليلة ذهبت." | There’s a saying, “To see what few have seen, you must go where few have gone.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويرتفع أيضاً معدل الاتجار في المناطق الحدودية. | Trafficking is also at a high rate in the border areas. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يعتقد الـ 25٪ الباقون من الخبراء أن الزوج لن يتمكن من تجاوز الممر الجانبي 108.40-109.70 ، حيث سيستمر في التحرك على الأقل حتى نهاية العام. | The remaining 25% of experts believe that the pair will not be able to go beyond the 108.40-109.70 side corridor, where he will continue to move, at least until the end of the year. | ara | eng | null | null | null | null | null |
١٩ - وقد وقع حادث خطير في منطقة السيطرة اﻻسرائيلية في ١١-١٢ آذار/مارس حينما اكتشف أعضاء خدمة اﻷمن في قوات اﻷمر الواقع جماعة من العناصر المسلحة الفلسطينية في قطاع الكتيبة النرويجية. | 19. A serious incident took place in ICA on 11/12 March when a group of Palestinian armed elements were discovered in the Norwegian battalion sector by members of the security service of DFF. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهناك عدد قليل من السماسرة قد تقدم نانو الكثير، والتي هي فقط 100 وحدة. | A few brokers may offer nano lots, which are only 100 units. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الأشهر التي سبقت رحيلها إلى القارة القطبية الجنوبية ، حظيت البعثة باهتمام كبير من الصحافة ، ويرجع ذلك أساسًا إلى التقارير التي تفيد بأن وودرو ويلسون ساير كان يخطط للطيران في طائرة بايبر أباتشي يقودها ماكس كونراد ، "الجد الطائر" ، مع أربعة من رفاقه إلى الحارس نطاق لتسلق جبل فينسونهناكخص اشتهر ساير برحلاته التي تنطوي على مشاكل نتيجة لمحاولته غير المصرح بها وغير الناجحة والمميتة تقريبًا لتسلق جبل إيفرست من الشمال في عام 1962هناكخص أدى توغله غير المصرح به في التبت إلى قيام الصين بتقديم احتجاج رسمي إلى وزارة الخارجية الأمريكيةهناكخص في النهاية ، لم يتحقق السباق المزعوم لأن كونراد واجه صعوبات في طائرتههناكخص وفقًا للتقارير الصحفية ، كان هو وساير لا يزالان في بوينس آيرس في اليوم الذي وصل فيه الأعضاء الأربعة الأوائل من AAME 1966/67 إلى قمة Mount Vinsonهناكخص | In the months prior to its departure for Antarctica the expedition received considerable press attention, primarily because of the reports that Woodrow Wilson Sayre was planning to fly in a Piper Apache piloted by Max Conrad, the "flying Grandfather", with four companions into the Sentinel Range to climb the Mount Vinson. Sayre had a reputation for problematic trips as a result of his unauthorized, unsuccessful, and nearly fatal attempt to climb Mount Everest from the North in 1962. His unauthorized incursion into Tibet led China to file an official protest with the U.S. State Department. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.