source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
تذكروا أن الكفن ليست له جيوب..
|
Remember, graves don’t have pockets.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“كنت أريد دائما للعب هذا النوع من الأدوار التي كانت مناسبة لعمري،” قالت
|
"I've always wanted to play the kind of roles that were suitable for my age", she said.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فني داهي مقدما خبرة شاملة تثلاثين عاما في مناصب إدارة صناعة الضيافة في فنادق، خطوط جوية، سياحة و سفر و رعاية صحية-
|
Astute professional offering 30 years of comprehensive experience in Hospitality Industry holding management positions in HOTELS, AIRLINES, TRAVEL & TOURISM and HEALTHCARE.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
*يتمتع معدل تبادل العملة العراقية بالاستقرار منذ طَرح العملة الجديدة في العام 2004 وقد حافظ على مستوى سعره بقرابة 1475 دينارا عراقيا مقابل الدولار.
|
Iraq’s exchange rate has been stable since the introduction of its new currency in 2004 and remains so at approximately 1,475 Iraqi Dinar/$1.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا افعل لاحتفظ بالسماء زرقاء هكذا؟
|
"So what am I to do To keep the sky so blue?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ه) إدراج حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المناهج الدراسية، بما في ذلك المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية؛
|
(e) Introduce human rights, including the Convention, into the school curricula, including at the primary school level;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أجل، لنأمل ذلك.
|
- Yeah, let's hope so. - [Chuckles]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي يوم الأربعاء، واصل فريق الاتصال مناقشاته لمشروع الإعلان، ورفع الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال، إبراهيم أبو عتيلة (الأردن) وديفيد هيغوود (الولايات المتحدة الأمريكية)، النص الذي أسفرت عنه هذه المناقشة إلى اللجنة الجامعة في جلستها المسائية. ودارت مناقشات مطولة بين الوفود حول مسألة اعتماد مشروع الإعلان في مجمله، تجنبا لإعادة فتح باب المناقشة. وبدا أن غالبية الوفود تؤيد هذا الخيار، غير أن مجموعة إقليمية لم توافق على النسخة الأخيرة من النص. وتركزت المناقشة الموضوعية حول ما إذا كان يتعين إدراج الإشارات إلى: تدابير "تقييدية" يمكن أن تزيد من تقلبات الأسعار العالمية؛ والمبادرات المقدمة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ والإجراءات التي تتخذ من جانب واحد بالمخالفة للقانون الدولي وتمثل تهديدا للأمن الغذائي؛ وإستراتيجية موريشيوس للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية. ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المسائل، ورفعت الجلسة.
|
On Wednesday, the Contact Group continued discussion of the draft, with the ensuing text re-submitted to the COW by Contact Group Co-Chairs Ibrahim Abu Atileh (Jordan) and David Hegwood (US) in an evening session. Delegates discussed at length whether to adopt the draft declaration en bloc, so as not to reopen the debate. Most delegates seemed to prefer this option, but one regional group could not agree with the latest version of the text. Substantive debate centered on whether to include references to: “restrictive” measures that could increase the volatility of international prices; initiatives under the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC); unilateral actions in breach of international law that threaten food security; and the Mauritius Strategy for the Sustainable Development of SIDS. No consensus was reached on these issues, and the session was suspended.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكل هذه الاتفاقات كان يجب أن تتمّ بين قيادتين انخرطتا في حرب ضد بعضهما البعض طيلة سنوات مديدة، وفي ظل حكومة سلطوية في الخرطوم كانت في حالة حرب مع العديد من سكانها لمدة عقود، فيما رئيسها مطلوب دولياً بتهمة ارتكاب جرائم حرب.
|
And this would have to be achieved between two leaderships that had waged war against each other for years, and with an authoritarian government in Khartoum that had been at war with many parts of its own population for decades and whose president was wanted for war crimes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف تستحم كلبي لأول مرة
|
I also took my dog hiking for the first time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعمﻻ باتفاق أبوجا لعام ١٩٩٦، ﻻ يزال فريق رصد وقف إطﻻق النار التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا يساعد قوات اﻷمن في ليبريا في تعزيز الحفاظ على السﻻم واﻻستقرار.
|
Pursuant to the Abuja Agreement of 1996, the Economic Community of West African States (ECOWAS) Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) continues to assist the security forces of Liberia in enhancing the maintenance of peace and stability.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذا، تشريح جثة على عيونِه كَشفَ hyperplastic التشكيلات في شبكيّةِ عين منتصفِ الوحدة الملحقةَ.
|
So,post-mortem on his eyes revealed hyperplastic formations in the mid-peripheral retina.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا نفضل قراءة الروايات عن غيرها من الكتب الأخرى؟
|
So why should we read the classics over other books or TV shows?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهبط ملايين المواطنين تحت خط الفقر، الأمر الذي دفع قادة البرازيل إلى الاقتراض من الصندوق مرة أخرى بواقع 5 مليارات دولار، معتقدين أنه الطريق للخروج من الأزمة..
|
Millions of people have fallen below the poverty line, prompting Brazil’s leaders to borrow again from the IMF by $ 5 billion, believing it is the way out of the crisis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس لديها زوج ولا طفل ولا عشيق
|
Not a husband, a child, or a lover in sight.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
معظم الناس وقفوا إلى جانب بينتام.
|
Most people sided with Bentham.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد اتصلت بالجدة، وهي تنفخ مراتبنا الآن.
|
I called Grandma, and she's blowing up our mattresses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
محطات اذاعية
|
Radio station
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تخطط شركة CATL الصينية لبناء مصنع خلايا البطاريات في ألمانيا وذلك يجب أن يكون بمثابة دعوة للاستيقاظ لصناعة السيارات الوطنية ، كما يقول المراقبون في الصناعة ، حيث أن عدم القدرة على الإنتاج الخاصة بها يخاطر بمغادرتها سوق السيارات الكهربائية
|
Plans by China’s CATL to build a #battery cell factory in Germany should serve as a wake-up call for the national car industry, industry watchers say, as a lack of its own production capacity risks leaving it exposed in a dawning era of electric mobility.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كانت دراجتك من النوع ثابت التروس ولم يتم تعديلها، لن تجد بها مكابح.
|
If your bike is a fixed wheel and hasn’t been modified, it has no brakes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
23- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته، بما في ذلك أنشطته في إطار منظومة الأمم المتحدة، إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
|
Requests the Secretary-General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative of the Secretary-General to continue to seek the contribution of States, relevant organizations and institutions in order to put the work of the Representative on a more stable basis;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أي من حلفاء باتمان الجديد سوف تختار أن نثق؟
|
"Which of Batman's new allies will you choose to trust?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مَلَكٌ من الملائكة:
|
That of the angels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عميل الشهر
|
Agent of the Month.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعمل (الفاو ) بمثابة الوصي على حوالي 10 في المائة من المكونات التي تشكل إطار مؤشرات أهداف التنمية المستدامة التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2017، والتي تتراوح ما بين الأمن الغذائي والإنتاج المستدام، وما بين المياه النظيفة والحياة تحت الماء وعلى الأرض..
|
FAO acts as custodian of almost 10% of the 232 components of the SDG indicator framework endorsed in 2017 by the UN General Assembly, which range from food security to sustainable production, and from clean water to life below water and life on land.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الإنسان الطاعة ولا تكون له فيه نية فسبب مداومته عليها، وسؤال الله
|
And no man after that dared ask him [any question].
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عالية الجودة من البلاستيك مع أقصى حماية للأشعة فوق البنفسجية.
|
High Quality Plastic with Maximum UV Protection.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-وما هي؟
|
- Like what?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هنال اشخاص صيادون عسكريون سابقون يحاولون قتلهم
|
How can you be so sure? There were people, hunters.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشرف مول
|
Mushrif Mall
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نوتنغهامشير
|
NTG
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وآمل أن يقدم ذلك إسهاما في هذا المسألة.
|
I hope that will make a contribution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك حاجة إلى احتياجات تدريب أخرى، على سبيل المثال باللغات، بالنسبة لبعض طلاب السنة الأولى على النحو المبين في رسالة القبول إلى برنامج البحث.
|
Other training needs, for example in languages, are required for some first-year students as set out in the letter of acceptance to the research programme.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جرّاحو الدماغ في التسجّيل حجزوا المكتب لزيادة هذا الصف.
|
The brain surgeons at the registrar's office overbooked this class.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طبقا للادلة و الشهود, بدى المتهم متزن.
|
According to evidence and witness testimony, the suspect appears to be coherant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
39 - السيد طولا (نيوزيلندا): قال إن وفده يأسف لواقعة عدم التوصل مرة أخرى إلى قرار بتوافق في الآراء بشأن البند المعني.
|
Mr. Taula (New Zealand) said that his delegation regretted the fact that, once again, a consensus resolution on the item in question had not been possible.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويقع العبء اﻷكبر على عاتق مجلس اﻷمن.
|
The heaviest burden falls on the Security Council.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت تعرفين انني لن أعود لتلك الفترة من أجل اي شيء أليس كذلك؟
|
You know I wouldn't go back there for anything, right?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسنا، الان اليك ماذا سيحصل
|
All right, now here's what's gonna happen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اي في ظهيرة اليوم التالي
|
That's noon the next day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على رأس هذا، يبدو أيضا أن المملكة العربية السعودية تمر بالظروف نفسها التي أدت إلى ثورة أوسع في البلدان المجاورة.
|
On top of this, Saudi Arabia also seems to possess several of the attributes that have led to broader revolt in neighboring countries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وصل الطفل بالكاد للمنزل قبل ان ينهار
|
The kid barely got home before she collapsed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك حتى الموت من العمل الزائد.
|
You could die from overexposure.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بحلول عام 1846 ، كانت خدمة مُبرِقة (تلغراف) مورس تعمل بين واشنطن العاصمة ونيويورك.
|
By 1846, the Morse telegraph service was operational between Washington, D.C., and New York.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف
|
placed
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البالغ سان دي روفري
|
Saint - Étienne - du - Rouvray
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
|
It is only in this last respect that a quasi-judicial function may be involved.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إسمعي ...
|
Listen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حلقة نقاش حول " التحويلات "
|
Panel discussion on " Remittances "
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتوقف الأمر على درجتها النهائية.
|
It depends on her final grades.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السلام كان له ومن لم يجب فلا شيء له ".
|
For soul he ne'er had ony."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي مجال التنمية جاء توقيع اتفاق إطاري في نيسان/أبريل 2003 مع اللجنة الأوروبية لييسر على الأمم المتحدة فرص الحصول على تمويل من اللجنة في مسعاهما المشترك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
|
In the area of development, the signature in April 2003 of a Framework Agreement with the European Commission makes it easier for the United Nations to access Commission funds in the joint pursuit of the Millennium Development Goals.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عظيم هيا بنا
|
- It's a packed house. - Great! Let's do it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن هذا البلد بلد سلام”.
|
This is a country of peace.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الحلقة القادمة، بإذن الله، سنستمر في دراسة الإنجيل، لنرى كيف صعد الرب يسوع إلى السماء، بعد ما ظل يظهر لتلاميذه مدة أربعين يوماً، وأراهم العديد من البراهين المقنعة أنه حيّ ..
|
God willing, in our next program we will continue in the Gospel to see how the Lord Jesus ascended to heaven after He had appeared to His disciples over a forty-day period and showed them many convincing proofs that He was alive.�
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أصبحت إحدى لغاتها لغة عالمية في معظم أرجاء المعمورة ، قربت المسافات بين سكان المئات من البلاد.
|
"One of its languages became the universal language of much of the world, the bridge between the peoples of a hundred lands.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جيم - بناء السلام بعد الصراع
|
Post-conflict peacebuilding
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنقرة جمهورية تركيا من
|
Ankara Republic of Turkey
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بل إن واضعي الدستور أنفسهم ملزمون بمجموعة من المبادئ الدستورية الأساسية التي لا يمكن تعليلها (انظر الفقرة 78 أدناه).
|
78 below).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إننا نتبع معايير صارمة جدا في تقدير التكاليف العالمية التي ينطوي عليها توفير التأمين الصحي العام للقاح ضد أوبئة، من قبيل أنفلونزا الخنازير.
|
We are very rigorous in estimating the high global costs of containing and providing public health insurance for pandemics such as H1N1 influenza.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أقدر، كما تعلمون، لك السماح لي البقاء في مكانك مرة أخرى، وإخوانه، ولكن...
|
I appreciate, you know, you letting me stay at your place again, bro, but...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إقامة عدد من ورش العمل واللقاءات والندوات حول حقوق الطفل الواردة بالاتفاقية؛
|
Organizing various workshops, meetings and seminars on the children ' s rights enunciated in the Convention
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وماذا عن الباتريوت؟
|
What about Patriarchy?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إلا أنها أعربت عن القلق إزاء تزايد القيود المفروضة على حرية التعبير، ومن بينها الأمر الوزاري الذي يشترط حصول الأحزاب السياسية على ترخيص رسمي لعقد اجتماعاتها.
|
It was concerned about the increasing restriction of freedom of expression, such as the ministerial ordinance requiring political parties to obtain official permission to meet. Japan considered it essential that the elections planned for 2010 take place freely and fairly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هـ - إنجاب الأطفال
|
e. Having children
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد رايته ثلاث مرات خلال يومين, ووجدت هذا تحت سيارتى.
|
I've seen him three times in two days, and I found this under my car.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
{\fnAdobe Arabic}.لا نودّ إلا أجراء حديثٍ قصير
|
We just want to have a talk.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على لشبكات نوكيا سيمنز
|
the Nokia Siemens Networks
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسرعان ما استغلوا إمكانيات عصر الإنترنت، الآن الخيار الثنائي ينبع عدم الكشف عن هويتهم، وعدم وجود تنظيم وشفافية، مما يخلق البيئة المثلى لنشر أمراضهم المالية.
|
They were quick to exploit the possibilities of the internet age, with anonymity, lack of regulation and transparency creating the most perfect environment for the spread of their financial diseases.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، فمن المتصور أنه بمجرد حدوث تبني أكبر، من المرجح أن يقدم كل من صانعي محافظ الأصول المتعددة وستيلر نفسها دعماً أو تطويراً لمحافظ جديدة سهلة الاستخدام.
|
It is conceivable, however, that once greater adoption occurs, multi-asset wallet makers and Stellar itself will likely come out with their support for or the development of entirely new user-friendly wallets for the asset.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أعرف ماذا تقصد.
|
I know what you mean.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
– الثابتة خطأ وضع الترتيب
|
– Fixed Ranking mode error
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تويوتا بريوس ولكزس CT 200h، وهوندا انسايت، وفورد فيوجن، نيسان ألتيما الهجينة، وقائمة السيارات الهجين في الإنتاج لا تزال تنمو، كما يدرك الناس أن استخدام الهجينة ليست مفيدة فقط للبيئة، وإنما هو أيضا مفيد بالنسبة لهم .
|
Toyota Prius, Lexus CT 200h, Honda Insight, Ford Fusion, Nissan Altima hybrid; the list of hybrid automobiles in production continues to grow, as people recognize that using hybrids is not simply useful for the environment, but is likewise useful for them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدكتور عارف خان يمكنه مساعدتك في
|
Dr. Arif O. Khan can help you with...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأتذكر دوما فترة تواجدي في برشلونة.
|
I will always remember my weekend in San Francisco.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي نيسان/أبريل 2009 سحبت فرنسا شركتها الهندسية من العملية.
|
In April 2009, France withdrew its engineering company deployed in UNOCI.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نعتقد أن الجمع بين كونه بنكاً سويسرياً مستقلاً، وعضواً في مجموعة بنك أبوظبي الأول، يوفر لعملائنا مستوى أعلى من القوة المالية جنباً إلى جنب مع الخبرات السويسرية العريقة والرائدة في عالم الخدمات المصرفية الخاصة.
|
The combination of being an independent well capitalized Swiss bank, and a member of the First Abu Dhabi Bank Group, offers our clients a superior level of financial strength combined with long established and world leading Swiss expertise in Private Banking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أوراق حمض و التبييض الحرة. قد تحدث اختلافات حجم طفيف وعيوب بسبب طبيعة أن كل بطاقة مصنوعة يدويا بشكل فردي مع المواد المعاد تدويرها. لدينا اليدوية 100٪ القطن المعاد تدويرها ورقة خرقة ديكليدجينغ حساسة. وضعت باليد مع 100٪ القطن المعاد تدويرها خرقة، مصنوعة من تي-- شيرتكوتينغز.
|
Papers are acid and bleach free. Slight size variations and imperfections may occur due to the nature that each card is individually handmade with recycled materials. Our handmade 100% recycled cotton rag paper have a delicate deckleedging. Crafted by hand with 100% recycled cotton rag, made from recycled t-shirtcuttings.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا الشريف الجديد (لامب)... هل هو مهرج كبير مثل أخيه؟
|
So, this new sheriff Lamb... he as big of a clown as his little brother?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أكثر مناطق الجذب زيارة في بلغاريا هي بحيرات ريلا السبع.
|
Perhaps the most visited tourist attraction in Bulgaria is the Seven Rila Lakes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تستخدم بيكربونات الصوديوم في عملية لإزالة الطلاء والتآكل تسمى سودابلاستينج؛ هذه العملية مناسبة خاصة لتنظيف لوحات الألومنيوم والتي يمكن أن تكون مشوهة بأنواع أخرى من الكاشطة.
|
Sodium Bicarbonate Is Used In A Process For Removing Paint And Corrosion Called Sodablasting; The Process Is Particularly Suitable For Cleaning Aluminium Panels Which Can Be Distorted By Other Types Of Abrasive.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وزارة الداخلية السعودية
|
Saudi Interior Minister
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد تم الإفراج عنك.
|
You've been released.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الناس دائما ما يقولون لأنفسهم قصصا لجعل عالمهم ذا مغزى، ويضعون أنفسهم في القصص كشخصيات، وهذه الشخصية المريحة وإن كانت وهمية هي الذات.[8][9]
|
People constantly tell themselves stories to make sense of their world, and they feature in the stories as a character, and that convenient but fictional character is the self.[9][10]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم توفير التنبيهات التجارة البيرانا لأغراض تعليمية وليس المشورة في مجال الاستثمار.
|
Piranha Trade Alerts are provided for educational purpose and is not investment advice
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
0 277 كيف تصنع ؟
|
5.07 How is this made?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قائمة بالألعاب الأفضل مبيعات على مختلف المنصات
|
List of best-selling video games on all platforms
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك ما يكفي من السم في السمكة البخاخة لتقتل 30 شخصا من الرجال البالغين وليس هناك ترياق معروف للشفاء من سمها.
|
There is enough poison in one pufferfish to kill 30 adult humans, and there is no known antidote.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصين تقول إنها يمكنها تحقيق نمو اقتصادي مستدام
|
DAVOS-China says it can achieve sustainable economic growth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وترد الاتفاقات المحددة التي تغطي هاتين النتيجتين المحتملتين في مواصفات العقود الآجلة وتختلف بين الأوراق المالية.
|
The specific agreements covering these potential outcomes are contained in the futures contract specifications and vary between securities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
« ولقد آتينا موسى الكتاب » التوراة « فاختلف فيه » بالتصديق والتكذيب كالقرآن « ولولا كلمة سبقت من ربك » بتأخير الحساب والجزاء للخلائق إلى يوم القيامة « لقضي بينهم » في الدنيا فيما اختلفوا فيه « وإنهم » أي المكذِّبين به « لفي شك منه مريب » موقع في الريبة .
|
We gave the Book to Moses but people had different views about it . Had the Word of your Lord not been already ordained , He would have settled their differences ( there and then ) .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الحقيقة نحن نمتلك عددًا أكبر من البكتيريا في أجسامنا أكثر من عدد الخلايا وبالتالي فإن البكتيريا لها تأثير هائل على وظائف الجسم.
|
We actually have more bacteria in our bodies than cells and so bacteria have an immense effect on our bodily functions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصديق: تونـس )٢٦ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦* تاريخ الحصول على الوثائق ذات الصلة
|
Ratification: Tunisia (26 October 1999)*
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد وضعنا دليلًا شاملاً للروليت الذي سيعلمك كل ما تحتاج لمعرفته حول لعبة الكازينو الكلاسيكية هذه.
|
We’ve put together a comprehensive guide to roulette that will teach you everything you need to know about this classic casino game.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الانسان تعتبر مثل هذه البكتيريا اقل أهمية بالنسبة له.
|
In humans, however, such bacteria are much less significant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أحب الطريقة التي يشعر.
|
I love the way that they make you feel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اننى لا اريد ان اكون متأكدة من أى شئ ما عدا انك تحبنى
|
I don't want to be sure of anything... except that you love me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آرثر وين
|
Arthur Wynne
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التعاليم الكاثوليكية في موضوع الصلاة هي شفهية، حيث نقل عن القديس يوحنا الدمشقي بأن الصلاة"..هي .رفع العقل والقلب إلى الله أو طلب أعمال صاحة منه".
|
Catholic teachings on the subject of prayer are contained in the Catechism of the Catholic Church, where quoting St. John Damascene, prayer is defined as "...the raising of one's mind and heart to God or the requesting of good things from God".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2A: أنظمة مدفعية مجرورة (2A65 Msta-B)
|
2A: Towed artillery systems (2A65 Msta-B)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.