source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- قلت له أن يفعل ذلك؟
|
- You told him to do this?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وماذا بشأن الأحياء؟
|
What about the living?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اتفاقية دول امريكا اللاتينية(اتفاقية مونتفيدو) المبرمة عام 1961 وتم العمل بها عام 1965.
|
Latin American Nations Convention ( The Montevidio Convention ) done in 1961 and became effective in 1965.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٤١ - في مجال الشيخوخة، استمر أثناء الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ تعاون المركز الديمغرافي ﻷمريكا الﻻتينية التابع للجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المعهد الوطني اﻷرجنتيني للضمان اﻻجتماعي والمتقاعدين وأصحاب المعاشات.
|
41. In the field of ageing, the Latin American Demographic Centre (CELADE) of ECLAC continued to collaborate during 1993-1994 with the Instituto Nacional de Seguridad Social, Jubilados y Pensionados (INSSJP) of Argentina.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتيح أخذ قسط من الراحة.
|
Lets take a break.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إظهار القدرة على العمل في بيئة سريعة وإصدار أحكام سليمة في ظل مواعيد نهائية ضيقة.
|
Demonstrated ability to work in a fast-paced environment and to make sound judgments under tight deadlines
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- توقف
|
- Yeah. - Hold on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعتبر " الصحفيون الشباب أجل البيئة
|
The Young Reporters for the Environment
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقول كورديرو، الذي يوجد مقره في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في الولايات المتحدة الأمريكية، إنه "اختار ألا يموت" وأنه في غضون 30 عامًا، سيكون "أصغر مما هو عليه اليوم".
|
Cordeiro who is of the Massachusetts Institute of Technology (MIT) in the United States is reported to have “chosen not to die in 30 years’ time, and to boot, he ‘will be younger than he is today.’
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النرويج هي واحدة من أفضل الأماكن لمشاهدة الحيتان.
|
San Diego is one of the best places for watching whales.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مالخطب؟
|
- What the hell?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
: وهذا برنامج " شيلدون كوبر يقدم " استمتع ...
|
Fun... Mit... Flags.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يا إلهي كلا، عندها يتوجب علينا مشاهدة... عروض سابقة سخيفة.
|
God, no, then we'd have to sit through all the stupid previews.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم شحن كل هذا من قبل السفارة إلى بكين ، والتي تقرر بعد ذلك من هو المقبول وأين وتحت أي ظروف.
|
All of this is shipped by the embassy to Beijing, which then decides who is accepted, where, and under what conditions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي هذا الصدد، طلبت من الدول الأطراف تقديم معلومات عن السكان الغجر الذين يعيشون على أراضيها، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والسياسات المطبقة للقضاء على التمييز العنصري الممارس ضدهم.
|
In this connection, it requested from States parties information about Roma populations residing in their respective territories, the economic and social situation of such populations and policies for eliminating racial discrimination against them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيث يتم اكراه النساء مثل قطع الشطرنج
|
Women are pushed around like chess pieces
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨ )د - ٣٢(
|
REPORT OF THE SUB—COMMISSION UNDER COMMISSION ON HUMAN RIGHTS RESOLUTION (XXIII)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا الشاغل بالذات هو مصدر القرار المتخذ في شباط/فبراير 2011 بشأن تدابير تهدف إلى إعادة تنشيط أجهزة دعم تشغيل الشباب وبعث المشاريع.
|
This concern has motivated the efforts to revitalize the youth employment and business creation schemes agreed in February 2011.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حركات السفينة - تتضمن حركات السفينة في الطريق البحري وردود أفعالها في الموجات والرياح.
|
Ship motions – involves motions of the vessel in seaway and its responses in waves and wind.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت الوزيرة الأولى، نيكولا ستيرجون، إن اسكتلندا قامت "بتصويت قوي لا لبس فيه" لصالح البقاء في الاتحاد الأوروبي.
|
First Minister Nicola Sturgeon said Scotland had delivered a “strong, unequivocal vote” to remain in the EU.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قد تتضمن المعلومات الواردة في هذا الموقع معلومات فنية غير دقيقة أو أخطاء مطبعية. قد يتم تغيير المعلومات أو تحديثها دون إشعار. قد تقوم بيريللي بإجراء تحسينات و / أو تغييرات في المنتجات الموضحة في هذا الموقع بدون إشعار.
|
The information on this Web Site may include technical inaccuracies or typographical errors. Information may be changed or updated without notice. Pirelli may also make improvements and/or changes in the products described in this Web Site without notice.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا زالوا يبحثون عن وزير
|
They are still looking for a director.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شكرا , ماريو
|
Thank you, Mario.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطّبع لم تسر الأمور على نحوٍ جيّد، وكان الوضع أفضل بعض الشيء في جانب دانيال، بيد أنّنا سنستجمع قوانا من جديد في برشلونة".
|
Of course it didn’t really go well, a bit better on Daniel’s side, but we’ll regroup and go again in Barcelona.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قسم البرزخ، أو قسم بنما Spanish: ، كانت إحدى إدارات جمهورية كولومبيا الكبرى ولاحقًا جمهورية كولومبيا. تم إنشاء الدائرة عام 1824 وسميت على اسم برزخ بنما. لقد غطت أراضي ما يُعرف الآن بدولة بنما وبعض المناطق الساحلية في أقصى الشمال على طول الساحل الكاريبي لكوستاريكا ونيكاراغوا الحالية (ساحل البعوض). ألغيت الدائرة في عام 1830 وأعيد إصلاحها في عام 1886.
|
The Isthmus Department, or Department of Panama (Spanish: Departamento de Panamá), was one of the departments of the Republic of Gran Colombia and later of the Republic of Colombia. It was created in 1824 and named after the Isthmus of Panama. It covered the territory of what is now the country of Panama and some coastal territories farther northward along the Caribbean shoreline of present-day Costa Rica and Nicaragua (Mosquito Coast).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكما هو الحال بالنسبة لأنظمة الإنذار الأخرى الخاصة بالتسونامي، تراقب عدة دول (فرنسا واليونان وإيطاليا والبرتغال وتركيا) البيانات مع التركيز على التأثيرات الإقليمية وإرسالها إلى الدول على طول سواحل البحر الأبيض المتوسط.
|
As in the other tsunami warning systems, several nations (France, Greece, Italy, Portugal, and Turkey) watch the data with an eye to regional impacts and send it to nations along Mediterranean coastlines.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في أي وقت من الأوقات لا يشجع على الإبداع في الصورة.
|
At no time discourage creativity in the photograph.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا خبر عظيم لأن HGH ليس مسؤولاً فقط عن زيادة حرق السعرات الحرارية ولكن أيضا يبطئ عملية الشيخوخة ، مما يجعلك أصغر سنا من الداخل والخارج!
|
This is great news since HGH is not only responsible for increased caloric burn but also slows down the aging process, making you younger both inside and out!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المرأة التي سبق لها الزواج لا تستطيع أن تتزوج مرة أخرى إلا بعد مضي 300 يوما على تاريخ طلاقها.
|
Over in Italy, divorced women can’t be married again until 300 days after their decree nisi.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
610 اليورو
|
610 Euro
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحركة القومية الثورية
|
Movimiento Nacionalista Revolucionario
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(مايكل)، أنا (إلين)
|
Michael, it's Ellen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجاف فلتر الهواء نوع، فلتر الوقود، فلتر الزيت
|
Dry type air filter, fuel filter, oil filter
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اما جناحه العسكري وهو (المجلس العسكري الاعلى) فطغى عليه المقاتلون الإسلاميون والمرتبطون بتنظيم (القاعدة).
|
Its military arm, the Supreme Military Council (SMC), has been eclipsed by Islamist rebels and al Qaeda-linked fighters.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شكرا على كل ما تبذلونه من جهود والتي هي محل تقدير كبير جدا لي هنا في المكسيك وأنا واثق من قبل الكثيرين حول العالم ... هنري
|
Thanks for all your efforts which are very much appreciated by me here in Mexico and I am sure by many around the world…Henry
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السيني ؟
|
Sigmoid
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصحراء الغربية موقع تفاعلي على الإنترنت وقد أصبحت الاتصالات الرائدة بين أفراد أو جماعات من الناس في العالم المتغير اليوم من أي وقت مضى. الصحراء الغربية موقع ويب تفاعلي أعطت الطيور إلى عصر الإعلام الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
|
Christmas Island interactive website has become the leading communication between individuals or groups of people in today ever changing world. Christmas Island interactive web site has given birds to the age of social media all over the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9 - وثبت أن تقديم الدعم إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي للاضطلاع ببعثة تشاور في هايتي في نيسان/أبريل 2010 سوف تترتب عليه احتياجات إضافية تقدر بمبلغ 200 12 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول وتغطية احتياجات خدمات الاجتماعات (600 9 دولار لأربعة من أعضاء الفريق الاستشاري و 600 2 دولار لخدمات الاجتماعات في بورت أو برنس)، لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
|
9. It is determined that support to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti for undertaking a consultation mission to Haiti in April 2010 would entail additional requirements, estimated at $12,200 for travel, daily subsistence allowance, terminal expenses and meeting support service requirements ($9,600 for four members of the Advisory Group and $2,600 for meeting support services in Port-au-Prince), for which provisions have not been made in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبينما جذب عمران، على غرار أيلان كردي من قبله، أنظار العالم، فالغضب والحزن الشديدان لا يكفيان."
|
While Omran, as Alan Kurdi before him, captured the attention of the world, heartbreak and outrage are not enough.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقوم السير لورنس أوليفييه بتصوير فيلم في لندن.
|
Sir Laurence Olivier is making a movie in London.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
)د( في الفقرات ٦٣ و ٧٢ و ٧٨ و ٨٥ و ١١٤ و ١٢٧ و ١٣٢ و ١٣٦ و ١٤٠ يستعاض عن اﻻشارات إلى المرفقات بإشارات إلى نصوص الوثائق ذات الصلة الواردة في اﻻضافة ٣ للتقرير (LOS/PCN/WP.52/Add.3).
|
(d) In paragraphs 63, 72, 78, 85, 114, 127, 132, 136 and 140, references to annexes should be replaced by references to the texts of the respective documents contained in addendum 3 to the report (LOS/PCN/WP.52/Add.3).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فمن لم يكن له شيخ يهديه قاده الشيطان إلى طرقه لا محالة.
|
One who is not under the guidance of Guru is under the guidance of satan.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مفتاح أعمال الناسخ هو الحصول على خلفية تقنية قوية ودعم للعملاء
|
The key of copier business is to have a strong technical background and supports to the customers
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4-1-2 يكون وقت ومكان تسلّم البضاعة هما الوقت والمكان المتفق عليهما في عقد النقل، أو الوقت والمكان اللذان تقضي بهما العادات أو الممارسات أو الأعراف الجارية في المهنة إذا لم يكن في ذلك العقد أي حكم محدد بشأن تسلم البضاعة.
|
4.1.2 The time and location of receipt of the goods is the time and location agreed in the contract of carriage or, failing any specific provision relating to the receipt of the goods in such contract, the time and location that is in accordance with the customs, practices, or usages in the trade.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبحلول ذلك الوقت، كان فاغنر يصبح مؤسسة راسخة في جزيرة ستاتين، واكتسبت بجدارة سمعة هذا النحو.
|
By this time, Wagner had become a well-established institution on Staten Island, and deservedly gained a reputation as such.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
* دعم بلوتوث / الخط في اتصال الصوت ، راديو FM ، بطاقة TF ، الاتصال خالية من Hards
|
* Support Bluetooth/Line in Audio connection, FM radio, TF card, Hards-free calling
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا، لا بأس - حقاً؟
|
- No, it's fine. - Really'?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أشكرك، "جيسيكا".
|
Jessica, thank you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6. كامل المبلغ في غضون أسبوع واحد إذا كنت لا ترغب في ذلك.
|
6. Full refund within one week if you not like it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و أُرسِلُهم إلى زوجي السابق و أدمر زواجها مثل ما دمرت زواجي
|
I'll send them to my ex and wreck her marriage just like she wrecked mine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آلة إيقاعية
|
Percussionists
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي 20 آب/أغسطس، قرر مجلس الوزراء إنشاء لجنة خاصة لتدعيم حيفا والمنطقة الشمالية؛ وأبلغ كبير منسقي إسرائيل لعملية إعادة تشييد البنية الأساسية العمومية في المنطقة الشمالية الوزراء بأن المدارس المصابة بأضرار سيتم إصلاحها بحلول بداية السنة الدراسية في 3 أيلول/سبتمبر.
|
On 20 August, the Cabinet decided to establish a special Committee for Strengthening Haifa and the North; Israel ' s Chief Coordinator for the Reconstruction of Public Infrastructure in the North told ministers that damaged schools would be repaired by the start of the school year on 3 September.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا فعلت Defy Media؟
|
What is going on with Defy Media?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ينبغي على مقدمي الطلبات أيضًا الوصول بانتظام (مرة واحدة في الأسبوع على الأقل) إلى الإنترنت في منزل أو مدرسة أو مركز اجتماعي أو مقهى إنترنت أو أي موقع آخر.
|
Applicants should also have regular access (at least once per week) to the internet at a home, school, community center, internet café or other location.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم قال تعالى: “وما أرسلناك إلا مبشراً ونذيراً” والمقصود أن هؤلاء
|
We have sent you only to give good news and to warn.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نشأة الإمبراطورية البلغارية الأولى.
|
The foundation of the First Bulgarian Empire.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
20 حزيران
|
Nov 12, 2017
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقط يَجيءُ فيه ل إستشارة.
|
Just come in for a consultation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذا طلبتُ منه أن نبدأ حوارنا من هُنا.
|
I would like to propose that we start our discussion from there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعد البحوث الاجتماعية - الثقافية والبحوث الأخرى هامة لكفالة أن تتلاءم النهج التعليمية والمضامين التي اعتمدتها البلدان، بدعم دولي، مع الثقافات المحددة، لكي تكون الأنشطة ذات صلة بالنسبة للأساتذة والمتعلمين، ونتيجة لذلك تكون أكثر فعالية.
|
Sociocultural and other research are important to ensure that the educational approaches and contents adopted by countries, with international support, fit the specific cultures, so that the activities are culturally relevant for teachers and learners, and therefore more effective.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعتبر الشهادة الدولية للجرائم المالية شهادة مهنية تؤهل المدقق التركيز على كيفية مكافحة الجرائم المالية و طبيعة الجرائم مثل الاحتيال و غسل الاموال و الفساد و الرشاوي ، بالاضافة إلى كيفية الوقاية منها بنظرة عالمية .
|
The International Financial Crimes Certificate considered as a professional certificate that qualifies the auditor to concentrate on combating financial crimes and its nature such as: fraud, money laundering, corruption and bribes as well as how to prevent them in worldview.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعكسك، لا أحتاج إلى أن أقع بذراعي شخص آخر لأكون بحال أفضل
|
And unlike you, I don't need to fall into the arms of someone else to make myself feel better.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن بين الدعاوى المرفوعة أمام اللجنة فإن الدعوى المتعلقة بعد نزاهة محكمة الدرجة الأولى هي الوحيدة التي تثار على الصعيد المحلي.
|
Among the claims made before the Committee, only that concerning lack of impartiality of the first instance Court was raised at the domestic level.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
QAR 1,230 لكل ليلة
|
QAR 980 Pernight
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إدارة الاكتشاف
|
Discovery Management
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-رجلٌ طيب .
|
Good man.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد تقديم طلب المنحة الخاص بك ، سيتم تزويدك بعنوان URL لإرساله إلى معلم مدرستك.
|
After you have submitted your scholarship application, you will be provided with a URL to be forwarded to your school teacher.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولقد تعاون مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب منسق الشؤون الإنسانية لإعداد قائمة مرجعية عن أولويات حماية الأطفال استخدمتها مؤخرا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبعثات التقييم التي أوفدت إلى ليبريا وكوت ديفوار وبوروندي والسودان وهايتي.
|
The Office of the Special Representative, UNICEF, the United Nations Fund for Women (UNIFEM) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have collaborated in the development of a checklist of child protection priorities which was used recently in the inter-agency task force and assessment missions for Liberia, Côte d ' Ivoire, Burundi, the Sudan and Haiti.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذن فأنت تتظاهر بأنك تطوّر الحكم، ولكنك على الجانب الآخر تحافظ على زيادة مستوى المراقبة”.
|
So you pretend you're improving governance, but on the other hand, you keep increasing surveillance.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ميدالية اليونسكو "المساهمة في تطوير العلوم الدقيقة وتكنولوجيا النانو" تأسست في 1 مارس 2010 في إطار موضوع "علم النانو والنانو" في موسوعة نظم دعم الحياة (EOLSS) المنشورة من قبل الناشرين وEOLSS اليونسكو.
|
The UNESCO medal "Contribution to development of nanoscience and nanotechnologies" was established on the 1st of March 2010 in the framework of the theme "Nanoscience and Nanotechnologies" in the Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) published by UNESCO and EOLSS Publishers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تواجه النساء والفتيات العديد من الحواجز أمام الوصول إلى العدالة.
|
Girls and young women face many barriers to education.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لدينا مشروع المياه والطاقة مشكلة الأشرار ، على سبيل المثال ، الميزات ثلاثة مواقع مظاهرة. الأولى تسترجع الطاقة من شبكة توزيع المياه في مجتمع ريفي أيرلندي صغير لاستخدامها في محطة معالجة المياه. والثاني في Tŷ Mawr Wybrnant خاصية National Trust في ويلز تستخدم الطاقة الكهرومائية الدقيقة لتشغيل هذا النصب التذكاري الوطني. المتظاهر الثالث في قلعة بنرين، التي يملكها الصندوق الوطني في ويلز، واستعادة الحرارة من مياه الصرف الصحي المطبخ.
|
Our wicked problem water and energy project, for example, features three demonstration sites. The first recovers energy from the water distribution network in a small Irish rural community for use in its water treatment plant. The second is in Tŷ Mawr Wybrnant a National Trust property in Wales using micro-hydropower to run this national monument. The third demonstrator is at Penrhyn Castle, owned by the National Trust in Wales, and recovers heat from kitchen wastewater.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن عندما تخرج إحدى المهام خارج السيطرة ، فإن كوابيس "جو" تتفوق عليه
|
When a job spins out of control, Joe’s nightmares […]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفقاً للقانون العام الخاص بالملكية الفكرية، ولا سيما المادة L112-5 من قانون الملكية الفكرية، يجوز إعادة استخدام "الوثائق الرسمية" التالية :
|
In accordance with Public Law regarding Intellectual Property, particularly Article L122-5 of the Intellectual Property Code, ‘‘official documents’’ shall be freely reusable:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الإضراب
|
Union strike
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦٦ - واختتم كلمته قائﻻ إنه من وجهة نظر اﻻتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء ينبغي اﻵن رفض النهج الحالي المتخذ إزاء مشكلة إدارة عمليات حفظ السلم.
|
66. The European Union and its member States considered that the time had come to break with the present approach to the problem of managing peace-keeping operations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، هذا ليس فقط عن تقديرات دقيقة الخاص بك يجب أن ننظر أيضا في العائد على تقديرات غير دقيقة، حيث أن بعض السماسرة سوف تقدم عائد صغير، مما يقلل من المخاطر على الاستثمار الخاص.
|
However, this is not just about your accurate estimates; you should also look into the return on the inaccurate estimates, at the money binary options free download some brokers will offer a small return, which lowers the risk to your investment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عشان تعيد اكتشاف ذاتها.
|
Let’s re-discover the process itself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدخول إلى البلدة القديمة.
|
Getting into Old Town.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها.
|
So here are some of the things which maybe threaten the social web we have.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(آبي ميلز)
|
Abby Mills.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كأنما ليس لعقد من الزمن أي قيمة.
|
As if OUR time has no value.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا لم تقم الحكومة بالعمل الصائب هنا اللاعنف لن يكون خياراً بعد الآن
|
If the government does not do what is right here, nonviolence will no longer be an option.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غراهام برادي
|
Graham Brady
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يُشار إلى تايمز سكوير ، المزينة بألوان زاهية بلوحات وإعلانات ، أحيانًا باسم “مفترق طرق العالم” “مركز الكون” ، “قلب الطريق الأبيض العظيم” ، و “قلب العالم”.
|
Brightly adorned with billboards and advertisements, Times Square is sometimes referred to as “The Crossroads of the World”, “The Center of the Universe”, “the heart of The Great White Way”, and the “heart of the world”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل كنت ستتحدث هكذا؟
|
Is this how you were going to talk?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد الحرب، أصبح ليفي ستراوس
|
That company turned out to be Levi Strauss.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
98-6- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليه (كندا ولكسمبرغ وفرنسا)؛
|
Ratify/accede to the Rome Statute of the ICC (Canada, France, Luxembourg); 98.7.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انكم جميعاً خونه
|
You are all traitors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكان متوسط الإنفاق لكل رحلة 556 ليرة تركية (نحو 94 دولارا) بين أبريل ويونيو.
|
The average expenditure per trip was 556 Turkish liras (some $94) between April and June.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعطهبعضالوقت.
|
Give him some time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أو إذا كانت امرأة لا ترتدي حجاباً، فإنهم يجلبون أحداً ما ليقوم بجلدها، أو إذا كان هناك أحد ما لا يصدّقهم فإنهم يقطعون أذنه".
|
Or if a woman is not wearing hijab, they bring someone to flog her, or if someone doesn’t believe, they cut his ear.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقرير إخباري: المقاومة للتآكل متفوقة
|
Feature: Superior corrosion resistance
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أشرف "تيد"، سواء كمنتج أو منتج تنفيذي، على العديد من المسلسلات الوثائقية أو الأفلام المستقلة التي نالت إعجاب النقاد، والتي فازت كذلك بالعديد من الجوائز، ومنها Outrage وTony Bennett: The Music Never Ends، العملان الفائزان بجائزة الإيمي.
|
Ted has also been producer or executive producer of several award winning and critically acclaimed documentaries and independent films, including the Emmy nominated "Outrage," and "Tony Bennett: The Music Never Ends."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا على وشك الخروج من منصات سويفر.
|
I'm almost out of Swiffer pads.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بحث:
|
Subject: *
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“ندين هذا الهجوم الإرهابي على المسلمين في مركز للعبادة وملجأ”.
|
“We condemn this terrorist attack on Muslims in a center of worship and refuge”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4- رؤية الأشعة تحت الحمراء :- أرادت البحرية الأمريكية تعزيز قدرة البحارة على الرؤية الليلية، حتى يتمكنوا من تحديد إشارات الأشعة تحت الحمراء خلال الحرب العالمية الثانية.
|
The U.S. Navy wanted to boost sailors' night vision so they could spot infrared signal lights during World War II.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال منصور لـ هيومن رايتس ووتش إنه رغم وجود ثكنة للمعارضة في مساكن هنانو إلا أن خط الجبهة كان على بعد 5 كيلومترات، قرب قاعدة اللواء النظامي السوري رقم 80.
|
Mansour told Human Rights Watch that while there was an opposition barracks in Masaken Hanano, the frontline was five kilometers away near the Syrian government’s 80th Brigade base.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
30٪ من مرضى تليف العظم الكيسي الناتج عن سرطان الغدة الدرقية الذين يخضعون لجراحة يرون تكرر للأعراض.
|
Thirty percent of patients with OFC-like tumors caused by metastatic parathyroid carcinoma who undergo surgery see a local recurrence of symptoms.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.