source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
أشار تقرير نشره مكتب الميزانية التابع للكونجرس (CBO) في أكتوبر نت عام 2007 إلى أن إجمالي تكلفة الحروب الأمريكية في العراق وأفغانستان التي يمكن أن يتكبدها دافعو الضرائب يبلغ 2.4 تريليون دولار بحلول عام 2017، وذلك عند حساب تكاليف الفائدة الضخمة الناتجة عن الاعتماد في تمويل القتال على أموال مقترَضة. | Even according to a Congressional Budget Office (CBO) report published in October 2007, the U.S. wars in Iraq and Afghanistan could cost taxpayers a total of $2.4 trillion dollars by 2017 when counting the huge interest costs because combat is being financed with borrowed money. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لابدأن تصلتقريبا... | She should be arriving at approximately... | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد حاولت فعلاً ، أن أجد بديلةلك،و لكن ... بهذه الملاحظة القصيرة كان ذلك مستحيلاً أنا آسف | I did try to find a replacement for you, but with such short notice, it was impossible. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يجب اظهار وجهنا في وقت ما | We gotta show our face sometime. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد تغلبت بالكاد على غرابة بلير ناهيك عن جنون سيرينا بشأن القبلة | You're barely over the Blair weirdness, never mind for Serena to be as mad as she was about the kiss. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل تم أحتجازك ضد إرادتك؟ | Were you held against your will? | ara | eng | null | null | null | null | null |
الديانة البهائية | Bahaists | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأصدر وزير الخارجية الأميركي جون كيري بيانا يعبر عن قلق عميق بشأن القرار ويحث كينيا على "الحفاظ على دورها القيادي الذي تضطلع به منذ وقت طويل في حماية وإيواء ضحايا العنف والمعاناة النفسية، وألا تعيد لاجئين إلى بلدانهم قسرا". | U.S. Secretary of State John Kerry released a statement Wednesday expressing deep concern about the decision, urging Kenya "to maintain its longstanding leadership role in protecting and sheltering victims of violence and trauma...and not forcibly repatriate refugees." | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما في البداية وغيرها. | As it was in the beginning, etc. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كتابتها بالألف (إذًا) عند إهمالها، وبالنون (إذن) عند إعمالها (أي عندما تنصب الفعل المضارع). | and writes another, and his humblest hour is when he compares the | ara | eng | null | null | null | null | null |
، ميدالية جورج سارتون | the George Sarton Medal | ara | eng | null | null | null | null | null |
83- يتعهد، عند إنشاء وتنفيذ أي من الآليات المشار إليها في الفقرة 80 أعلاه، بإبقاء الآليات الموجودة والاستناد إليها، بما في ذلك الآليات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛ | 83. Undertakes, in developing and implementing the mechanism or mechanisms referred to in paragraph 80 above, to maintain and build upon existing mechanisms, including those established under the Kyoto Protocol; | ara | eng | null | null | null | null | null |
1- من المهم أن تقوم الدول الأطراف بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وتشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها. | 1. It is important for States Parties to implement their obligations under the CCW, and to encourage non-States Parties to accede to the Convention and its protocols. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل تعرف هندي؟ | Do you know Hindi? Just a little. | ara | eng | null | null | null | null | null |
والآن حرمك الرب من أن يتقرّب جدًّا منك أيّ أحد. | And now God forbid you ever let anybody get too close. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تتميز مجموعة تطبيقات "البراعم" بمدى اتساعها: فهي تُستخدم في المبيض ، مما يؤدي إلى تحسين البراعم وتشكيل الفاكهة ، وهو محفز ممتاز لنمو الفاكهة. كيفية تطبيقها بشكل صحيح؟ | The range of application of the “Bud” is distinguished by its breadth: it is used for the ovary, improving budding, fruit formation, is an excellent stimulator of fruit growth. How to apply it correctly? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتنتمي اﻷغلبية العظمى للبلدان المتضررة الى البلدان النامية، وكان ثلثها فعليا من البلدان النامية الجزرية. | The vast majority of countries affected were from the developing world, and virtually a third of them were island developing countries. | ara | eng | null | null | null | null | null |
متاعب مبكرة | Trouble early. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يوفر الفندق غرفا عازلة للصوت تحتوي على تلفزيون، مشغل دي في دي، ركن جلوس، تدفئة مركزية وأريكة. يوفر الفندق عددا من الغرف ذات إطلالة على البحر الأيوني. تتمتع كل غرفة بتصميم داخلي مشرق، وفرش مصنوع من الخشب الصلب. | Zante View Hotel offers soundproof rooms with a panoramic view of the garden featuring central heating, multi-channel television, a seating area, a sofa and a DVD player. Some rooms come with a view of the Ionian Sea. The rooms also feature parquet floor and hardwood furnishing. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الصين ،معدات تنظيف معدات غسل آلة الطحين | China Flour Machine Cleaning Equipment Flour Machine Washing Equipment | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهذه المناسبة التي حضرها وزير التخطيط في بوروندي، ورئيس وأعضاء الفريقين الاستشاريين المخصصين، إضافة إلى السفراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام إلى بوروندي، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا - بيساو والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، وكبار موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارتي الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والشؤو... | The event, which was attended by the Minister of Planning of Burundi, the Chairman of and members of the two Ad Hoc Advisory Groups, ambassadors, the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Burundi, the United Nations Resident Coordinator in Guinea-Bissau, the Special Adviser on Africa, senior offici... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأشاد خامنئي أيضا جماعة حزب الله اللبنانية، التي نقاتل الى جانب جيش الأسد في سوريا، قائلا أن اسرائيل بالتأكيد “خائفة من حزب الله الآن أكثر مما كانت عليه في الماضي”. | Khamenei also praised Lebanese terror group Hezbollah, whose forces have been fighting alongside Assad’s military in neighboring Syria, saying surely Israel was “scared of Hezbollah more than in the past.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
انتبهوا إلى أن الآية الأخيرة رقمها 21 | But make sure that your final score is noted more than 21. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تشخيص طبي | Diagnosis | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذا الإضراب. | that strike. | ara | eng | null | null | null | null | null |
على IRC / lusers (الذي يختصر "قائمة المستخدمين") أمر شائع للحصول على عدد المستخدمين المتصلين بملقم أو شبكة اتصال. [1] | On IRC, /lusers (which abbreviates "list users") is a common command to get the number of users connected to a server or network.[5] | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن نريد من واشنطن أن تعلم بأننا في حالة حرب | We want Washington to know we consider ourselves at war. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قال الحافظ في "تهذيب التهذيب": (أخرج الحاكم حديثه، وقال: كان من الثقات. | When he finished the Governor said, "The plague wiped out much of the | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبعد عامين على مجيئه، لا يستطيع حتى حماية الشخصيات الرئيسة في حكومته. | And yet two years on, he can not even protect key figures in his government. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أيَّ يوميَّ من الموت أفر يوم لا قُدِّرَ أم يوم قُدِرْ | Death not so much, no one knows the day or the hour. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لاأعرف | I don't know. Uh... | ara | eng | null | null | null | null | null |
المعذرة - حسناً - | Excuse me. Sure. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذا نوع من لعبة الظل لما قبل الصراع، هو نسخة جغرافية سياسية غير حربية للتنقل بين الجزر. | “This is a pre-conflict type of shadow game, a geopolitical non-war version of island-hopping. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأُنشئت أربعة من المكاتب الإقليمية الستة. | Four of six regional offices have been established. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(بحقكِ يا (ماكس)، نحن نسحق (هان | Come on, Max. We're slamming Han. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الرسمي المسجل Themistokli | Themistokli | ara | eng | null | null | null | null | null |
قد تلاحظ وجود وخز أو حرقان على شفتيك أو مواجهة عدة أيام قبل ظهور قرحة البرد. | There will be tingling or burning sensation on the lips of face several days before development of cold sores. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وحتى لو لم يكن هذ سيدفع الى الامام التفاهم بين الشعبين، فإن إسرائيل كانت ستحظى بالاحترام والتقدير في الاسرة الدولية على استقامتها، صدقها وحساسيتها التاريخية. | And even if such an admission would not have enhanced the understanding between the two peoples, still Israel would have scored moral points and would have been appreciated by the international community for its integrity, honesty and historic sensitivity. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهو يقوم بذلك من خلال العمل مع الحكومات، والهيئات غير الهادفة للربح، ومؤسسات العمل الخيري وغيرها من المنظمات الإنمائية لإجراء تقييمات دقيقة للأثر في الميدان، والتواصل بشأن السياسات لنشر الدروس المستقاة من البحوث على نطاق واسع، وبناء قدرات الممارسين لاستنباط الشواهد واستخدامها. | It does this by working with governments, non-profits, foundations, and other development organizations to conduct rigorous impact evaluations in the field, policy outreach to widely disseminate the lessons from research, and building the capacity of practitioners to generate and use evidence. | ara | eng | null | null | null | null | null |
آل سعيد (يخت) | Al Said | ara | eng | null | null | null | null | null |
عادة ما تنمو النباتات عادة في التربة ، وتنمو سبيرولينا في شكل طحالب خضراء زرقاء في كل من المياه العذبة والمياه المالحة في البرية ، كما يزرع المزارعون تجارياً في مزار.. | Normally plants usually grow in the soil, Spirulina grows in the form of blue-green algae in both fresh water and salt water in the wild ,also farmers commercially cultivate in Spirulina farms. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي ما يتعلق بالنقاش حول استخدام القوة، فنحن نعتقد أن المادة 51 واضحة بدرجة كافية. | With regard to the debate on the use of force, we believe that Article 51 is clear enough. | ara | eng | null | null | null | null | null |
جميع التدابير. | any measures. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وجرت الإشارة إلى عدم وجود آلية في إطار المنتدى بشأن كيفية استخدام العلم والتكنولوجيا. | It was pointed out that there has been no mechanism within the UNFF on how to use science and technology. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انظر دعنا اوضح لك الامور | Look, let's get something straight. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ونتصوَّر أن الأطباء على علمٍ بتفاصيل هذه الاختبارات، ولكن الحقيقة أن الكثير منها تُخفيه عنهم شركات الأدوية. | We like to imagine that doctors are familiar with the research literature, when in reality much of it is hidden from them by drug companies. | ara | eng | null | null | null | null | null |
مصنع "ميوز" من أكبر المصانع | The Meuse river. Big factories. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(أ) أنواع ضمانات الأداء ووظائفها وطبيعتها | (a) Types, functions and nature of performance guarantees | ara | eng | null | null | null | null | null |
)١٠( A/50/15 )المجلد اﻷول(. | and the first part of its forty-second session, A/50/15 (Vol. | ara | eng | null | null | null | null | null |
المهرجانات الفنية النمسا المهرجانات | Art Festivals Austria Festivals | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأوصت اللجنة اليابان بأن تتخذ تدابير فعالة لتحسين ظروف الاحتجاز، وكفالة المراقبة الصارمة لأجهزة تكبيل السجناء، وتوفير المساعدة الطبية لجميع السجناء في جميع الأوقات، وأوصت بضرورة وضع المرافق الطبية والموظفين الطبيين تحت إشراف وزارة الصحة(73). | The Committee recommended that Japan take effective measures to improve conditions of detention, ensure strict monitoring of restraining devices, the provision of medical assistance to all inmates at all times and that it should consider placing medical facilities and staff under the jurisdiction of the Ministry of Hea... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتتسم هذه الصحراء بوجود قطاعات شاسعة من الرمال المكشوفة السائبة مما يشكل خطرا حقيقيا ﻻ على مستوى الجمهورية أو اﻻتحاد الروسي فحسب بل على المستوى اﻷوروبي. | This constitutes a real threat not only at the level of the Republic and the Russian Federation, but also on a European scale. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أين تشترين أحذيتك ؟ | Where do you buy your shoes? | ara | eng | null | null | null | null | null |
الاستدامة هي أكثر من وعود للمستهلكين. | Sustainability stakeholder engagement means more than promises to consumers. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الماضي لن ينقذك | The past won't save you. | ara | eng | null | null | null | null | null |
زياو ينغ، هيا لنذهب | Xiao Ying, let's go | ara | eng | null | null | null | null | null |
UHF RFID القارئ (36) | UHF RFID Reader (14) | ara | eng | null | null | null | null | null |
أقسم أني سأتعاون | I'll cooperate, I swear. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الناس يجرحون في الأخير دائماً ثق بي | People always end up getting hurt. Trust me. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن اختيار ألعاب السلوتس في هذا الكازينو لن يخيب ظنك بالتأكيد. | Dunder casino will surely not disappoint you regarding this. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وجرى ذلك في آذار/مارس عام 1929. | This happened in March 1929. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولأداء الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، يتعين سن قوانين محلية. | In order to meet international obligations in the field of human rights, domestic laws must be adopted. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عندما يقول ديف أن احتمال هبوط العملة هو 60 في المائة ، يقول شيئًا زائفًا. | When Dave says that the probability that the coin landed heads is 60 per cent, he says something false. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تعد مهام التسلق ، مثل تسلق السلالم ، مهام معقدة تتطلب من الأطفال تحقيق توازن وتنسيق جيدين بالإضافة إلى قوة كافية لتحمل أنفسهم في وضع مستقيم أثناء التسلق. | Climbing tasks such as climbing ladders are complex tasks that require children to have good balance and coordination as well as enough strength to hold themselves upright while climbing. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الممثل الخاص لﻷمين العام لقبرص | Special Representative of the Secretary-General for Cyprus | ara | eng | null | null | null | null | null |
حجم الشاشة: 6.95 بوصة | Screen Size: 6.95-inch | ara | eng | null | null | null | null | null |
"(د) هيئات رقابية تهدف إلى تنفيذ آليات عصرية لمنع أفعال الفساد وكشفها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها. " | “(d) Oversight bodies with a view to implementing modern mechanisms for preventing, detecting, punishing and eradicating corrupt acts.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
- فيينا في 8 آذار/مارس 2001، المنتدى الدولي للقضاة والمدعين العامين حول موضوع: “نحو منطقة قانونية أوروبية - التعاون في القضايا الجنائية في أوروبا، قدم عرضا عنوانه “الشبكة القضائية الأوروبية”. | - Vienna, 8 March 2001, Internationales Symposium für Richter und Staatsanwälte, “Auf dem Weg zu einem europäischen Rechtsraum - die Zusammenarbeit in Strafsachen in Europa“ (On the Way Towards a European Legal Area - Cooperation in Criminal Cases in Europe), presentation entitled: “Das Europäische Justizielle Netzwerk... | ara | eng | null | null | null | null | null |
استراتيجية محاربة الفقر من خلال العمل اللائق | Fighting Poverty Through Targeted Measures | ara | eng | null | null | null | null | null |
حجم الجهاز والوزن الجهاز الرئيسي (ث ل س س ح) 160 × 60 × 161CM | Machine size and weight Main machine (L x W x H) 160×60×161cm | ara | eng | null | null | null | null | null |
يتميّز قناع غسول الطين من سكين ديتوكس من نيوتروجينا بتركيبة 2 في 1 تستهدف 100% السموم والملوّثات اليوميّة من دون أن تجفف بشرتك، فتمنحك بشرة متألّقة بإشراقها. | Neutrogena Skin Detox Clarifying Clay Wash Mask is a 2-in-1 formula that targets 100% of toxins and daily pollution without stripping away moisture, giving you a radiant complexion. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فلتكن لدينا روح الجميع يحب ويحمي كل الخلق ويساعد كل الأشياء تنمو وتتطور. توحيد العقل والجسم وتصبح واحدة مع الكون هو الغرض النهائي من دراستي. | Let us have a universal spirit that loves and protects all creation and helps all things grow and develop. To unify mind and body and become one with the Universe is the ultimate purpose of my study. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انا لست ظالاً | I'm not a pervert. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ومن بين الفئة الأخيرة 10 رجال و 4 نساء | The latter group consists of 10 men and four women. | ara | eng | null | null | null | null | null |
متلون بألوان قوس قزح | Iridiscence | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد تراوحت قيم المعاشات القصوى بين 382.00 راند في الشهر للجنس الأبيض وقيمة دنيا تبلغ 55.00 راند في الشهر للجنس الأسود في أقاليم أوفامبو (كما كان يسمى وقتها) وكافانغو وكابريفى.(38) وكانت هناك منذ البداية محاولة لإعادة النظر في عدم التوازن هذا عن طريق تثبيت المعاشات العليا عند معدلات ما قبل الاستقلال وفي نفس الوقت زيادة ... | Pension amounts ranged from a high of R382-00 per month for whites to a low of R55-00 per month for blacks in the Ovambo (as it was then known), Kavango and Caprivi regions. Initially, an attempt was made to redress these imbalances by maintaining the highest pensions at pre- independence rates, while progressively inc... | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويجب أن يتوقف العنف لتجنب المزيد من التصعيد ووقوع الخسائر البشرية في جورجيا ولوقف تصاعد الصراع الذي لا يؤثر على جورجيا فحسب، بل على المنطقة ككل. | The violence that has taken place must stop in order to avert further escalation and loss of life in Georgia — escalation of a conflict that affects not only Georgia but the wider region. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولو كنا محظوظين, يمكننا تغيير الإجابة إجابة أحفاد أحفادنا | And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | ara | eng | null | null | null | null | null |
سبب لك المشاكل؟ | Are they causing problems for you? | ara | eng | null | null | null | null | null |
- حزمة في الكأس، الجملون الكرتون أعلى، زجاجة | - Package in cup, gable top carton, bottle | ara | eng | null | null | null | null | null |
سواء كان التعب الذهني وفقدان الذاكرة على المدى القصير، تركيز منخفض أو ضعف القدرة على تذكر، وهناك العديد من الأعشاب التي يمكن أن تعالج وتمنع هذه المشاكل. | Whether it is mental fatigue, loss of short term memory, low concentration or poor attention span, there are many herbs that can treat and prevent these problems. | ara | eng | null | null | null | null | null |
1- صاحبة البلاغ هي السيدة مرال إكليموفا، وهي مواطنة تركمانية، وتقيم حالياً في السويد. | 1. The author of the communication is Maral Yklymova, a Turkmen national, currently residing in Sweden. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حين أغادر سيقتلونكَ، وإن نجوت فستجدني في المركبة (كايميرا) | When I leave, they're going to kill you. If you survive, I'm on the Chimera. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انبطحي على الأرض | - Get down. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يجب أن يتم استخدامه بتوافق صارم مع المواصفات ، بحيث يمكن تحقيق تأثير خلط جيد. | Its use must be carried out in strict accordance with the specifications, so that it is possible to achieve good mixing effect. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أريد أن أتناول بيتزا الآن! | But now I want PIZZA! | ara | eng | null | null | null | null | null |
ما هذا بحق الجحيم؟ | What the fuck...? | ara | eng | null | null | null | null | null |
الشي الاخر الذي اريد ان اريكم إياه كيفية سلسلة سلسلتين. | Now, the next thing I want to do is show you how to concatenate two strings. | ara | eng | null | null | null | null | null |
:: المادة 39: ملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة إلى جانب برامج بناء القدرات. | :: Article 39: A summary of good practices/lessons learned as well as capacity-building programmes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لاحظ فقط أنك قلق بعض الشيء وخائف. | They just feel a bit worried and afraid. | ara | eng | null | null | null | null | null |
8 - إجراء تدريب وتمارين لتعزيز القدرة على الاستجابة واختبار خطط الاستمرارية والطوارئ في حالة وقوع هجوم على هياكل المعلومات الأساسية، وكذلك تشجيع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة في أنشطة مماثلة. | 8. Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن معالجة وشحن أوامر بسرعة (نحن بسرعة!). | We process and ship orders quickly (we're fast!). | ara | eng | null | null | null | null | null |
المحيط الهندي يمثل نسبة 20% من مساحة الماء على الأرض. | The Indian Ocean comprises about 20% of all the water on the Earth. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكنه مكان عصري_BAR_ | But it's a fashionable spa. | ara | eng | null | null | null | null | null |
24- تشجع الخبير المستقل على أن يواصل التعاون، وفقاً لولايته، مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين، وأعضاء أفرقة الخبراء العاملة التابعة للجنة واللجنة الفرعية والمتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، في عمله في سبيل إعداد مشروع المبادئ التوجيه... | Encourages the independent expert to continue to cooperate, in accordance with his mandate, with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, special rapporteurs, independent experts and members of the expert working groups of the Commission and the Sub-Commission related to economic, social and cultural righ... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأكدت التزامها الثابت واستعدادها الكامل لمساندة الهيئات والمؤسسات المعنية بالبيئة عن طريق تسخير كل مواردها ليتناسب مع نهج هذه الهيئات في الحفاظ على بيئة الكويت. | In its statement, the company affirmed its unwavering commitment and readiness to support the environmental authorities and institutions by harnessing all of its resources to suit the approach of these entities in preserving the environment of Kuwait. | ara | eng | null | null | null | null | null |
شكيرا :الأمومة الشئ الذي جعلني أشعر بمزيد بالثقة | Ciara: 'Motherhood made me feel confident' | ara | eng | null | null | null | null | null |
بيد أن المعدن توفى زال على مسار تسجيل أول ارتفاع أسبوعي في 4 أسابيع. | The metal was, however, still on track to register a first weekly rise in four. | ara | eng | null | null | null | null | null |
(2) إظهار الكل اظهر أقل استعمال الفلاتر إلغاء الفلاتر 20 properties found | (2) Show All Show Less Apply Filters Clear Filters 21 properties found | ara | eng | null | null | null | null | null |
روسيا عادلة | Russia of Justice | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.