source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، مما يشمل الأحكام الواردة في قرار لجنة حقوق الإنسان 1992/72 المؤرخ 5 آذار/مارس 1992([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1992، الملحق رقم 2 (E/1992/22)، ا... | Having regard to the legal framework of the mandate of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions, including the provisions contained in Commission on Human Rights resolution 1992/72 of 5 March 1992See Official Records of the Economic and Social Council, 1... | ara | eng | null | null | null | null | null |
الجمعية الاوروبية لحرية العراق ( EIFA ) | The European Iraqi Freedom Association ( EIFA ) | ara | eng | null | null | null | null | null |
25. مجنون كلية GFS | 25. Crazy College GFs | ara | eng | null | null | null | null | null |
على الرغم من أن مكملات الفيتامينات والأوميغا تساعد الأطفال المصابين بالتوحد في الدراسة الحالية، فقد وافق فراجواس على أنه من السابق لأوانه تقديم المشورة للآباء للبدء في إعطاء الأطفال هذه المكملات الغذائية. | Even though vitamin and omega-3 supplements appeared to help children with autism in the current study, it’s premature to advise parents to start giving kids these supplements. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تسوق منتجات ديكور المنزل وغرفة المعيشة أونلاين - أشترى منتجات منتجات المنزل والحدائق من كارفور الأردن | Living Room & Home Decor Online Shopping - Buy Home & Garden on Carrefour Jordan | ara | eng | null | null | null | null | null |
وعلاوة على ذلك، وهو نوع مختلف من النباتات في المهبل عادة يساوي تطوير بعض الفطريات المسؤولة عن الالتهابات التي تحمل اسم فطار. | Furthermore, a different kind of flora in the vagina usually equals the development of some fungi responsible for the infections bearing the name mycosis. | ara | eng | null | null | null | null | null |
العراق الحرّ سيضع نفسه على طريق الديمقراطية». | A free Iraq will set itself on the path to democracy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
·روسيا | Russia | ara | eng | null | null | null | null | null |
١٠% حسم حصري | 10% discount | ara | eng | null | null | null | null | null |
انا بخير | I feel fine. | ara | eng | null | null | null | null | null |
منذ عام 1985 ، كان الجيش الأمريكي يختبر سلسلة من مركبات الهمفي الهجين ، وقد وجدها لتسريع عملية التسارع ، وضعًا خفيًا بالتوقيع الحراري المنخفض / قرب التشغيل الصامت ، واقتصاد استهلاك أكبر للوقود. | Since 1985, the US military has been testing serial hybrid Humvees[20][21] and have found them to deliver faster acceleration, a stealth mode with low thermal signature/ near silent operation, and greater fuel economy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
مفهوم – طيران الشارتر هو رحلة طيران يقوم مجموعة من الأشخاص أو فرد معين بالترتيب لها ودفع ثمنها من أجل الحصول على رحلةٍ معينةٍ خاصة. | Generally speaking, a charter flight is an aircraft flight that has been arranged and paid for by an individual or group for a specific trip. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الخوف من البقاء لوحدها مع طفلها . | Being afraid to be alone with her baby | ara | eng | null | null | null | null | null |
ان الأطفال فى المدارس التقليدية، مهما كان نشاطهم و مستوى انتباههم، لاتمنح لهم الفرصة باختيار مثل تلك الاختيارات، فيُتوقع منهم فعل الاشياء عينها طول الوقت و هى: الجلوس، و الاستماع، و الكتابة طوال اليوم. | Kids in school aren’t typically given the chance to make such choices; no matter their energy and attention levels, they are expected to all do the same thing–sit, listen, and write–all day. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن المحرقة ضد الذين لم يولدوا بعد هي أعظم خطيئة يمكن أن يقوموا بها أو يشاركون فيها على الإطلاق. | The holocaust against the unborn is the greatest sin they could ever do or even ever participate in. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهكذا أثبت التخفيض المنسق في العرض الذي قامت به منظمة الأوبك مستوى أقل من الربحية في الأجل الطويل. | Thus, OPEC’s coordinated reduction in supply proved less profitable in the long run. | ara | eng | null | null | null | null | null |
واذا لم تكن ماتت فهي في انفاسها الاخيره | When it wasn’t dead, it was on its last legs. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وردا على ذلك، نقوم بتحويل أولوياتنا للإقراض نحو المشاريع التي يمكن أن تحفز على متابعة الاستثمار من قبل القطاع الخاص ". | In response, we are shifting our priorities for lending toward projects that can spur follow-on investment by the private sector.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
﴿ مأتيًّا ﴾: هم يأتونها، أو آتيًا، أو محققًا لابد منه. | They turn themselves over to a faith by sight or experience. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ماذا تقول يا رجل؟ | - What'd you say, man? | ara | eng | null | null | null | null | null |
28 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن حالة المرأة في سوق العمل، والتي لا تزال تتسم بتركيز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر من الوظائف العامة، مثل الصحة والتعليم، وكذلك بسبب فجوة الأجور بين المرأة والرجل في كل من القطاعين العام والخاص. | The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which remains characterized by the concentration of women in low-paid sectors of public employment, such as health and education, and the wage gap between women and men, in both the public and private sectors. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن نعلم أن كل لون يوجد في ألوان الطيف المرئي له طول موجي وتردد خاصة ، والتي تنتج طاقة معينة ولها تأثير غذائي . | We know that each color found in the visible light spectrum has its own wavelength and its own frequency, which produces a specific energy and has a nutritive effect. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لوي-بيير-أوجين سديو | Louis-Pierre-Eugene Sedillot | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد قال الأمين العام، في تقريره عن الألفية، إن اقتران الفقر المدقع بالظلم المفرط يحيل مشاكل أخرى عديدة أكثر سوءا. | In his millennium report, the Secretary-General said the combination of extreme poverty with extreme inequalities makes many other problems worse. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لو رغبت في إنجاح أسلوب وقف الطمث عبر الإرضاع، لا تتركي مسافة زمنية بين الرضعات أكثر من أربع ساعات خلال النهار أو ست ساعات أثناء الليل. | If you want LAM to work, don’t leave a gap between feeds of longer than 4 hours during the day, or 6 hours at night. | ara | eng | null | null | null | null | null |
دير الزور | Deir ez-zor | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا يمكن للديمقراطيين السكوت عن العداء لليهود والمسلمين على أنه من الأمور الطبيعية. | Democrats cannot tolerate that hostility towards Jews and Muslims should become normal. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لم أقدم إجابة، أعطيتها للمحامي | I gave it to my lawyer. | ara | eng | null | null | null | null | null |
مغفلين | Freak. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأخيرا وجدت شخص ما. | I Finally Found Someone. | ara | eng | null | null | null | null | null |
! يا إلهي , أنظر لنفسك! | My God, look at you! | ara | eng | null | null | null | null | null |
وإن المقرر الخاص لم يكتف بإهمال خارطة الطريق التي اعتمدها المجتمع الدولي، وإنما يقول أيضاً إنها مخالفة للقانون الدولي. | The Special Rapporteur not only dismissed the road map adopted by the international community but also argued that it ran counter to international law. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يصبحون مستقلين ومتعلمين مدى الحياة الذين يسعون بنشاط المعرفة ونقدر تطبيقها العالمي في التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية | become independent, lifelong learners who actively pursue knowledge and appreciate its global application to the economic, political, social and cultural development | ara | eng | null | null | null | null | null |
بالبيت الأبيض لأي معلومات إضافية. | - Don't bother. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال أن الرابط بينهما هو أن كلاهما يعيش في لندن. | Bear in mind that they both live in London… | ara | eng | null | null | null | null | null |
تدارس سبل الرد ومواجهة الاعتداءات الإسرائيلية في المسجد الأقصى المبارك ومدينة القدس. | Consideration of the ways of responding and confronting the Israeli aggression in the blessed Al-Aqsa Mosque and the City of Al- Quds. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حدثت في تايلند والهند قضية خطأ في تحديد الهوية أدت إلى علاقة حب.. | Set in Thailand and India, a case of mistaken identity leads to love; and a man and his family concoct a grand schem ... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتم توزيع ما يزيد على 000 6 نسخة مطبوعة على المنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم وما يزيد على 000 1 نسخة على موظفي كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات المانحة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة بالتنمية. | Over 6,000 hard-copy versions were distributed to non-governmental organizations throughout the world with over 1,000 distributed to staff of United Nations entities, Member States, donor organizations and other development-related institutions. | ara | eng | null | null | null | null | null |
{ خالدين فيها } حال مقدرة أي: مقدرا خلودهم فيها إذا دخلوها { وعد الله حقا } أي وعدهم الله ذلك وحقه حقا { وهو العزيز } الذي لا يغلبه شيء فيمنعه من إنجاز وعده ووعيده { الحكيم } الذي لا يضع شيئا إلا في محله. | And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of Allah without knowledge and who takes it in ridicule. Those will have a humiliating punishment. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتحاول وكاﻻت اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة الوطنية اﻻنتقالية الليبرية، أن تعالج، من خﻻل حمﻻت إعﻻمية، المخاوف فيما بين الﻻجئين بأنه لن يتم تلبية احتياجاتهم الغذائية. | United Nations agencies, in cooperation with the Liberian National Transitional Government, are trying to address, through public information campaigns, the fears among refugees that their food needs will not be met. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يوجد موضعين في الكتاب المقدس يخاطبان بكل وضوح، ودون أي غموض، موضوع حل النزاعات في حالة وجود خطية. | There are two places in the New Testament that clearly and unambiguously address conflict resolution where sin is involved. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يتمتع مهرجان Tsinandali بمكانة جيدة ليصبح مكانًا بارزًا في تقويم الموسيقى الدولية ، ونافذة رائعة للتسوق لجورجيا كوجهة ثقافية رئيسية. | The Tsinandali Festival is well placed to become a regular highlight of the international music calendar, and a wonderful shop window for Georgia as a premier cultural destination. | ara | eng | null | null | null | null | null |
علاوة على ذلك ، تبين أن تناول الخضروات قبل تناول وجبة غنية بالكربوهيدرات له آثار مفيدة على مستويات السكر في الدم. | Moreover, eating vegetables before a high carbohydrate meal has been shown to have beneficial results on blood sugar levels. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اللجنة هو بطريرك موسكو | the Council is Patriarch of Moscow | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويمكن لضباط الاتحاد على مستوى لواء (الجنرالات) أن يحصلوا على نوعين مختلفين من اللجان الفدرالية: جيش الولايات المتحدة أو متطوعي الولايات المتحدة (مثلا: اللواء العام، الولايات المتحدة الأمريكية كمغاير للواء العام "U.S.A"، متطوعي الولايات المتحدة "U.S.V"). | Union detachment level officers (commanders) could get two diverse sorts of Government commissions: U.S. Armed force or U.S. Volunteers (ex: Significant General, U.S.A. rather than Significant General, U.S.V.). | ara | eng | null | null | null | null | null |
عقدية مقيحة | Group A streptococcus | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما يقدم أمثلة على مبادرات الشراكة فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والأنشطة الأخرى الممكن الاضطلاع بها وطنيا ودوليا، ويقترح استراتيجية إعلامية وخطة اتصالات قصد رفع مستوى الوعي، ويقدم بعض التوصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها تحضيرا للسنة الدولية. | It also provides examples of partnership initiatives among governmental and non-governmental organizations, as well as other activities that could be undertaken at the national and international levels. The report proposes a public information strategy and a communications plan for awareness-raising, and provides some ... | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد كنت أفكر باتفاقنا وقررت ألا أنفذ ذلك | I've been thinking about our deal. You can stick it in your ear. | ara | eng | null | null | null | null | null |
واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر لفريق صندوق السكان الذي اتسم بالدينامية رغم صغر حجمه على ما اضطلع به من عمل في إعداد اجتماع التمويل ووثائقه. | She concluded by thanking the small but dynamic UNFPA team for its work in preparing the funding meeting and the documentation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انا سألت نفسي بالفعل | I've already asked myself... | ara | eng | null | null | null | null | null |
القرار رقم 48/96 لعام 1993 بشأن القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعاقين. | Resolution A/RES/48/96, The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities | ara | eng | null | null | null | null | null |
الثاني: على صعيد المجتمع والأمة | Third, at the level of society and state | ara | eng | null | null | null | null | null |
جيد جدًا 4+ (377) | Very Good 4+ (393) | ara | eng | null | null | null | null | null |
وصل غراف ثلاثة عشر على التوالي في البطولات الاربع الكبرى في الفردي النهائي, من 1987 بطولة فرنسا المفتوحة من خلال ل 1990 بطولة فرنسا المفتوحة, الحائز على تسعة منهم. | Graf reached thirteen consecutive Grand Slam singles finals, from the 1987 French Open through to the 1990 French Open, winning nine of them. | ara | eng | null | null | null | null | null |
29 - ولذلك فإنه من الأمور الجديرة بالترحيب أن عددا من البلدان، بما في ذلك بلدا حلف الأنديز، الأرجنتين والبرازيل، قد اختارا عدم منح براءات بشأن النباتات. | 29. It is therefore welcome that a number of countries, including the Andean Pact countries, Brazil and Argentina, have chosen not to grant patents on plants. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولم يتم اصدار أي توضيح لسبب عدم السماح له بالمشاركة. | an explanation as to why he was not permitted to proceed. | ara | eng | null | null | null | null | null |
غير أن اﻻختناقات تواجــه في مرحلـة تحديــد البرامج وإعدادهــا، ﻷن الحكومــات ﻻ يتيسر لها الحصول على المساهمات التقنية إﻻ من الوكاﻻت التي لها تمثيل ميداني منفصل. | Bottlenecks, however, are experienced at the stage of programme identification and preparation, since Governments have easy access to technical contributions only from those agencies that have separate field representation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
والآن لقد أوضحت تمامًا أن حكومة الولايات المتحدة لا علاقة لها على الإطلاق بهذا الفيديو، وأعتقد أنه ينبغي على جميع الذين يحترمون إنسانيتنا المشتركة رفض رسالته. | “I have made it clear that the United States government had nothing to do with this video, and I believe its message must be rejected by all who respect our common humanity. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أين يمكن شراء المكورات العنقودية المناعية يمكن العثور عليه في أقرب مؤسسة طبية. | Where to buy staphylococcal Immunoglobulin can be found at the nearest medical institution. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-لكن إلى متى ستغيبين -سأغيب العطلة الإسبوعية فقط | Only last weekend, my dear. | ara | eng | null | null | null | null | null |
و قومي بغسل أسنانك بهذا الخليط كل صباح لمدة أسبوع واحد. | Mix and brush your teeth with this mixture every morning for 1 week. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الواقع، أتطلع لإقامة تعاون جنوب- جنوب قوي ومتضامن، بين عدد من بلدان القارة الإفريقية. | Indeed, I would like to establish strong and solidarity-based South-South cooperation between many African countries. | ara | eng | null | null | null | null | null |
استغل موراي المنبر ليزعم بأن منتقديه الأكاديميين الليبراليين “يكذبون من دون أدنى شعور بالذنب، لأنهم يعتقدون، أنهم يقومون بعمل إلهي”. | Murray used the platform to claim his liberal academic critics “lied without any apparent shadow of guilt because, I guess, in their own minds, they thought they were doing the Lord’s work.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
00/19-00/20 تبادل أولي للآراء فيما بين المشاركين | 19:00 - 20:00 Initial exchange of views among participants | ara | eng | null | null | null | null | null |
أبريل 2015 – مركز دمشق لدراسات حقوق الإنسان | April 2015 – Damascus Center for Human Rights Studies (DCHRS) | ara | eng | null | null | null | null | null |
بيد أن الاختفاء الغامض لجمال داخل القنصلية السعودية في إسطنبول، في الثاني من شهر أكتوبر/تشرين الأول 2018، الساعة 1:14 (بالتوقيت التركي)، يثير المزيد من الأسئلة حول رجل رفض وصفه بأنه "معارض مقيم في المنفى". | However, Jamal’s mysterious disappearance inside the Saudi Consulate in Istanbul at 1:14 pm (local time] October 2, 2018 raises more questions about a man who resisted the perception of “being an opponent in exile.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
تستخدم آلة لحام الألياف الليزرية مركز تركيز السيراميك ، والذي يمكن لحامه في درجة حرارة الغرفة في ظروف خاصة ، مثل الفراغ أو من خلال المواد الزجاجية ، ويحتوي على معدات بسيطة ، ومقاومة التآكل ودرجة الحرارة العالية. | Fiber laser welding machine uses ceramic concentrator, which can be welded at room temperature under special conditions, such as vacuum or through glass materials, and has simple equipment, corrosion resistance and high temperature. | ara | eng | null | null | null | null | null |
صياغة السياسات البيئية | Formulation of environmental policies | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكانت هناك ثلاثة ردود فقط على استبيان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذا الموضوع. | There had been only three replies to a UNEP questionnaire on the subject. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي الهند، تمت تسوية النزاعات الدائرة بين المجالس من خلال عقد جلسة مشتركة دون اللجوء إلى انتخابات فاصلة.[1] | In India, disputes between Houses are resolved by a joint sitting but without an intervening election.[1] | ara | eng | null | null | null | null | null |
دونالد ترامب الصن غواصة التعليقات | Dick Donald, Navy Sonar | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويجب عليك أيضًا الالتزام بالحفاظ على هذه البنيات صحية. | You also need to commit to keeping such structures healthy. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-هذه هيّ ! | – That's it! | ara | eng | null | null | null | null | null |
اردت ان افعل كل ما | I wanted to do EVERYTHING. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وعلى عتبات البيوت .. | On the threshold of houses. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد بُذلت جهود لتوعية الشرطة بخطر المشكلة، وبدأت الشرطة بالبحث عن أفعال مضايقة النساء التي تحدث في الشوارع. | Efforts were made to sensitise the police about the issue, and police started to round up Eve teasers. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أنا حصلت على الغنائم, و أنت ستخرج من هنا | I get the loot, you get the boot. | ara | eng | null | null | null | null | null |
- كنا نخمن وليس نتناقش | - Raised, but never discussed. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد قسم تنمو مع تأسيس مختبرات بحثية جديدة وفتح مجالات جديدة للبحث. | The department has been growing with the foundation of new research labs and by opening up new research areas. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وترجع 18 المراسيم ليشوع ، واحدة منها فقط هي الطقوس ، والآخر 17 يجري الزراعي وأنظمة الشرطة. | Eighteen ordinances are ascribed to Joshua, of which only one is ritual, the other seventeen being agrarian and police regulations. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وجرياً على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند، بدون أن يكون له حق التصويت، وفقاً للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. | In conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الذي يحول النفايات إلى زيوت الوقود والحصول على بعض المنتجات الجانبية أيضا. آلة إعادة تدوير الإطارات Lanning | which turns waste into fuel oils and get some side products too.Lanning Tire Recycling Machine | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبعضهم لا يستطيع كتابة شيء إلا في خلوة وعزلة. | Some people can only write in isolation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
طلبوا أن تعمل معهم مجدداً! | They said you have to work with them again. | ara | eng | null | null | null | null | null |
مستعد, أبي؟ | Ready, dad? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وانتي ,انتي بنفسك... | And you yourself know.. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي حين يظل مرسي والإخوان المسلمين عرضة لضغوط سياسية هائلة، فهم ليسوا معزولين. | While Morsi and the Muslim Brotherhood remain under enormous political pressure, they are by no means isolated. | ara | eng | null | null | null | null | null |
معهد ألبيرت شفايتسر | Albert Schweitzer Institute | ara | eng | null | null | null | null | null |
اذاً ، كخريج معمار في أسفل الدرجات ، قد أتوقع لأكسب أربعة وعشرين ألف جنيه. | So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate, I might expect to earn about 24,000 pounds. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أين مشاريع مؤتمر 2020؟ | Where is the 2020 Annual Conference? | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد انتهت الحفله | The party's over. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تركيا تخشى الموقف الأمريكي | Turkey fears the U.S. | ara | eng | null | null | null | null | null |
-هناك ؟ | Ov-over there. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يوم واحد مشى ثلاث قطع الخشب أعلى التل. | Until one day, three woodcutters climbed the mountain. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حضرت نفسي لرؤية الأسوأ”. | I lived to see the worst.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
أمسية مع ديفيد هويل | An Evening With David Howell | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهناك أيضا أدلة على آليات مماثلة لتكملة المعلومات في التحليل البصري العادي. | There is also evidence for similar mechanisms of completion in normal visual analysis. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تـُـتـخـذ القرارات الخاصة باستيراد وتصدير المعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المـزدوج، بنـاء علــى تقييـم دقيق لكل حالة على حدة. | Decisions to import and export military equipment and dual-use items are made upon the thorough evaluation of each particular case. | ara | eng | null | null | null | null | null |
30 شهر | 30 Months | ara | eng | null | null | null | null | null |
شغل منصب رئيس تحرير صحيفة عرب نيوز في العام 1982، ثم استقال منه في العام 1993 ليرأس شركة العلاقات العامة السعودية لمدة خمس سنوات. عاد بعدها ليترأس تحرير الصحيفة مرة أخرى في العام 1998 واستمر في منصبه حتى شهر أكتوبر من العام 2011. | In 1982, Almaeena became the Editor-in-Chief of Arab News. He stepped down in 1993 to head the Saudi Public Relations Company (SRPC), a position he held for five years. He returned to the top editor’s post of Arab News in 1998 and continued until October 2011. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.