source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ظننتها ستختار (ماكس) بالتأكيد | I thought for sure she'd choose Max. | ara | eng | null | null | null | null | null |
6- فلان بعيد عن المغفرة، أو الخير، أو الهداية، /// قال الله تعالى: من ذا الذي أو الجنة،أو رحمة الله. | And, so much better than underwear, or even a car, because God’s gifts are forever. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يمكن أن يتطور كيس PZhZh في أي شخص ، بغض النظر عن العمر والجنس. | PZhZh cyst can develop in any person, regardless of age and gender. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الخطوة الرابعة: اسأل طفلك “هل أبدوا لك كذلك النوع من الأمهات/ الآباء/ الذين يغيرون رأيهم عندما تصر أنت على تكرار نفس الطلب مرات عديدة؟” | Step Four: Ask, “Do I look like the kind of mom/dad/teacher who will change her/his mind if you ask me the same thing over and over?” | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأضاف: "نحن ندعم أي حل صادق في هذا الاتجاه، لأن الأكراد جزء طبيعي من نسيج المنطقة. | Any genuine solution in this direction has our support, because the Kurdish people are a natural part of the fabric of the region. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وللقيام بذلك، سيتعين عليك بناء المقاعد، والنافورات، والسياج، والتماثيل، وعمدان المصابيح، والأشجار، وعناصر أخرى تجميلية لإضفاء مظهر مميز على الحديقة. | To do so, you'll have to build benches, fountains, hedges, statues, lampposts, trees, and other decorative elements to give a unique look to your garden. | ara | eng | null | null | null | null | null |
#10 - فندق ذا ميراج الأسطوري ذهبي نوافذ الحصول على لونها من حقيقي الذهب غبار. | #10 – The Mirage Hotel’s legendary golden windows get their colour from real gold dust. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أتفهمان قصدي. | You know. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قالت نورا بخارجي، وهي من سكان جدة، إنها شعرت بالمرارة عندما عاد إخوانها من الملاعب ليخبروها عن الإثارة في مشاهدة مباريات كرة القدم شخصيًا. | Noura Bakharji, another Jeddah resident, said she always felt bitter when her brothers came back from stadiums to tell her about the excitement of watching football matches in person. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد سمعوا بما حصل ، ويريدون معرفة أحوالكِ .. "إذاً ، "غاري دانر إنه وغد شديد | They just heard, and wanted to see how you were. Mmm. So, Gary Danner, he's a prickly SOB. | ara | eng | null | null | null | null | null |
التسلح النووي | Atom bombs | ara | eng | null | null | null | null | null |
في السابق ، كان اللاعبون الذين يلعبون فتحات الفيديو يأخذون الكمبيوتر أو النظام الآلي. | Previously, players playing video slots would be taking on the computer or an automated system. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأرخبيل الرأس الأخضر | Cape Verde Archipelagos | ara | eng | null | null | null | null | null |
وكانت هذه هي طريقة تشخيص السرطان منذ بداية التاريخ. | And that is the way cancer diagnosis has been done since the beginning of history. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عدّل الطريق أيها المساعد - سيدي؟ | - Adjust course, lieutenant. - Sir? | ara | eng | null | null | null | null | null |
ما وراء الغير منطقي | SEE BEYOND THIS IRRATIONAL | ara | eng | null | null | null | null | null |
وضمن هذا السياق يلعب كتابه الصادر عام 2010 بعنوان "الأمن القومي ونظام إيران الاقتصادي" دورًا محوريًا. | Here, Rouhani’s 2010 book, entitled National Security and Economic System of Iran, takes center-stage. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اسم الأيام ليونيد في تقويم الكنيسة | Name day Leonid in the church calendar .. | ara | eng | null | null | null | null | null |
8- يحث الآليات المناسبة التابعة لمجلس وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات ويشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة جمع المعلومات بشأن مسألة حقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، إلى جانب أية توصيات عنها، في تقاريرها وفي الأنشطة ... | Urges the appropriate mechanisms of the Council and the appropriate United Nations treaty bodies and encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to continue to collect information on the issue of human rights and arbitrary deprivation of nationality from all relevant sources and to take a... | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتقوم سفارة الولايات المتحدة أيضا بمساعدة غامبيا على التصدي للاتجار بالأطفال. | The United States Embassy was also assisting the Gambia in tackling the traffic in children. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كيف يمكنني معرفه ما إذا كان لدي ميل الإدمان أو اضطراب الإدمان ؟ | How can I tell if I have a phobia or a different anxiety disorder? | ara | eng | null | null | null | null | null |
واشتبك المتشددون الإسلاميون مع الجماعات الأكثر اعتدالا في المناطق التي يسيطر مقاتلو المعارضة على معظمها في شمال سوريا وخاضوا معارك مع الأكراد على مدى شهور في المناطق الحدودية في شمال شرق سوريا. | Islamist militants have clashed with more moderate groups in mostly rebel-held northern Syria, and have battled Kurds in northeastern border areas for months. | ara | eng | null | null | null | null | null |
:: بناء القيادات النسائية في مجالي الحكم والسلام | Building women ' s leadership in governance and peace | ara | eng | null | null | null | null | null |
الجميع ماتوا بالاسفل | Everybody's dead down there! Help! Please! | ara | eng | null | null | null | null | null |
تنسيق سيئ: وصول النجدة في وقت متأخر جدًا | · inappropriate relief arriving too late | ara | eng | null | null | null | null | null |
أو في المرآة. | or in the mirror. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وإننا نشاطر الذين فقدوا أحباءهم أحزانهم، ونتضامن معاً مع أولئك الذين يعارضون الإرهاب بالحرية والإنصاف واحترام حقوق الإنسان. | We grieve with those who lost loved ones, and stand united with those opposing terror with freedom, fairness and respect for human rights. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كما يمكن تشجيع المانحين الوطنيين والمؤسسات الوطنية على المساهمة بطرق مختلفة. | National donors and foundations could also be requested to contribute in various ways. | ara | eng | null | null | null | null | null |
استني | hold on. | ara | eng | null | null | null | null | null |
جيم - تكاليف اﻷفراد العسكريين | C. Military personnel costs | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد عقدنا إتصال أكرر ثانية لقد عقدنا إتصال مع السطح | We made contact! I say again, we made contact with the ground. | ara | eng | null | null | null | null | null |
:: المجموعة جيم: تضم هذه الفئة البلدان التي حققت المستويات الحدية لجميع المؤشرات الثمانية. | Group C. Countries that have met the threshold levels of all eight indicators would be categorized as Group C countries. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد عمل في القطاع الخاص لعدة سنوات. | He worked several years in the private sector. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل جريت فى سباق من قبل ؟ | Have you ever run a race? | ara | eng | null | null | null | null | null |
أما في بنجلاديش، فإن عدداً من المنظمات غير الحكومية الدولية، بما في ذلك منظمة أوكسفام وأكشن ايد (Action Aid)، وكذلك المنظمات الحقوقية غير الحكومية المحلية مثل مؤسسة أنغيكار بنجلاديش وحملة سبل العيش الريفية المستدامة، تعقد مؤتمرات وطنية - بما في ذلك جلسات إحاطة مع البرلمانيين - لمناقشة الحق في الغذاء. | In Bangladesh a number of international NGOs including Oxfam and Action Aid, as well as local rights NGOs such as Angikar Bangladesh Foundation and Campaign for Sustainable Rural Livelihoods, are holding national forums - including briefings with parliamentarians - on food rights. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أما فيما يتعلق بالزواج المبكر والمؤقت وغير الرسمي، فإن القانون يحدد سن الزوج في الثامنة عشرة من العمر للفتيان والفتيات باستثناء الحالات التي يجيز فيها قرار قضائي الزواج في سن الخامسة عشرة. | On early, temporary and informal marriage, the statute established the age of marriage as 15 years for boys and girls only by judicial decision, otherwise it was 18 years. | ara | eng | null | null | null | null | null |
: الدوري الإسباني | La Liga | ara | eng | null | null | null | null | null |
[الدولة الطر اجتماع خلال الدورة الخامسة والتسعين - ورد رد جزئي | [SP] Meeting during ninety-fifth session. Partial reply received. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال ترامب: “هذه الأموال لن تذهب إليهم ما لم يجلسوا ويتفاوضوا على السلام، لأنني أستطيع أن أقول لكم إن إسرائيل ترغب بصنع السلام، وسيكون عليهم أن يرغبوا بصنع السلام أيضا، أو أنه لن تكون لدينا أي علاقة بذلك بعد الآن”. | The money is not going to them (the Palestinian Authority) unless they sit down and negotiate peace, because I can tell you that Israel does want to make peace, and they’re going to have to want to make peace, too, or we’re going to have nothing to do with it any longer.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
تشان | Chan. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حلول الشحن: إذا كنت تريد أن ينجح متجرك الإلكتروني ، فيجب عليك توفير أكثر بكثير من مجرد المنتجات المناسبة وأسعار أفضل من منافسيك. ستحتاج أيضًا إلى تقديم شحن سريع. ليس كل من أفضل البدائل لـ AliExpress ستكون قادرة على إعطائك الشحن السريع الذي تحتاجه. تأكد من أنك تفكر في السرعة التي يمكن أن تنتقل بها العناصر من مواقع مثل ه... | Shipping solutions: If you want your eCommerce store to be successful, then you need to provide a lot more than just the right products and better prices than your competitors. You’ll also need to deliver fast shipping. Not all of the best alternatives to AliExpress will be able to give you the speedy shipping that you... | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذه البلدة ليس بها "التنظيف خلال ساعة ولاحدة" لذا كان علي أن أشتري بدلة جديدة | This town doesn't have a one-hour cleaners, so I had to buy a new suit. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكن سوق الفوركس كما نعرفها حاليا بدأت في عام ١٩٧١. | But the Forex market as we know it takes its start from 1971. | ara | eng | null | null | null | null | null |
8- وبالتالي، تقرر اللجنة ما يلي: | 8. The Committee therefore decides: | ara | eng | null | null | null | null | null |
في مجال الفلسفة، تصف القصدية الجمعية الظاهرة التي تحدث عندما يقوم فردان أو أكثر بتنفيذ مهمة معًا. | In philosophy, collective intentionality characterizes the phenomenon that occurs when two or more individuals undertake a task together. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ربما سيكون هناك وظيفة لي | Maybe there will be a job there for me. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الجهد االكهربى 380 V / 3Phase / 50HZ | Voltage 380 V/3Phase/50HZ | ara | eng | null | null | null | null | null |
ترامب: برنامج حماية المهاجرين صغار السن «ميت على الأرجح» | Home Economic Trump says program protecting young immigrants ‘probably dead’ | ara | eng | null | null | null | null | null |
إيخيلوف الخدمة لعلاج السمنة | the Surgical Service for the Treatment of Obesity | ara | eng | null | null | null | null | null |
أبيس | Abis | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذا التقدم هو صراع لا ينقطع، إذ يليق بالمؤمن أن يصعد على الدوام على السلم المتجه نحو اللَّه[4]. | Such a reversal is a rare occurrence for one who is sincerely oriented toward God. | ara | eng | null | null | null | null | null |
العفريني | Afrinian | ara | eng | null | null | null | null | null |
عن أي زمن يتحدثون؟ 12 أغسطس 2019 | What Are You Willing to Do? – August 12, 2019 | ara | eng | null | null | null | null | null |
قريبًا أخبار القبض على (غوثري) ستصل لجمارك (تشارلستون) | Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, | ara | eng | null | null | null | null | null |
المساهمة في إنتاج الوثائق وورقات العمل والمنشورات الناتجة عن الأنشطة المذكورة أعلاه ، بما في ذلك صياغة الملاحظات وإعداد المرفقات التقنية. | Contribute to the production of documents, working papers and publications resulting from the above activities, including drafting notes | ara | eng | null | null | null | null | null |
”ويعرب مجلس الأمن عن أسفه لأن هذا الاعتداء وقع قبيل إجراء محادثات السلام التي من المقرر أن تبدأ في 27 تشرين الأول/أكتوبر في طرابلس، برئاسة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. | “The Security Council deplores the fact that this attack took place on the eve of the peace talks starting on 27 October in Tripoli, under the chairmanship of the United Nations and the African Union. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن جعل قرار القبول لدينا على أساس تنافسي. | We make our admission decision on a competitive basis. | ara | eng | null | null | null | null | null |
انها الضحية التالية | She's next. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الواقع، مفتاغر | Actually, it's a switcheroo. | ara | eng | null | null | null | null | null |
"ولكن الأهم من ذلك أن تقضي الكثير من الوقت مع الحيوان حتى يعتاد على وجودك. | "The key is to spend a lot of time with the animal so that it gets used to your presence. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد تتم السيطرة على العملية عن طريق الهرمونات النباتية الجيبريلين، وحتى إن لم يكن مُسيطرًا عليها بالكامل، فالجبرلين له بالتأكيد أثر على تطور شعيرات الأوراق. | The process may be controlled by the plant hormones gibberellins, and even if not completely controlled, gibberellins certainly have an effect on the development of the leaf hairs. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأعطت مفاهيم ومعاني جديدة للكابالا خلال فترة العصور الوسطى وقد وازدادت في اليهودية الحديثة.[2] | The concept was given new meanings in the kabbalah of the medieval period and has come to possess further connotations in modern Judaism.[2]" (wiki) | ara | eng | null | null | null | null | null |
وهذا يعني أن نقص التغذية ونقص المغذيات الدقيقة والسمنة تتواجد في نفس البلد وفي نفس المجتمعات وحتى في نفس الأسر". | This means that undernourishment, micronutrient deficiency and obesity coexist within the same country, same communities and even the same households." | ara | eng | null | null | null | null | null |
¨ اللَّهُمَّ إني أعوذ بك من زوال نعمتك وتحول عافيتك وفجاءة نقمتك وجميع سخطك . | I turn away from evil, and I choose you, your will, and your Life. | ara | eng | null | null | null | null | null |
33 - ومن سِرّه تركُ محبوبنا ** لمحبوب خالقنا ذي النعم | Presider: Let us give glory to our loving Creator | ara | eng | null | null | null | null | null |
نطاق انتاج الطاقة: 395-410w | Power Output Range : 395-410w | ara | eng | null | null | null | null | null |
الأب: هل رأيت كيف يعيش الفقراء؟.. | Did you see how the poor people lived? | ara | eng | null | null | null | null | null |
نفس الشئ ثانية | Same again. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إنها " ماريان " ، أنا أحضرتها للمنزل | Marianne... She's with us. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كيف تجــري المواعـدة الإلكترونيـة ؟ | How's the online dating going? Oh. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ثانيا - الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية | The IP system allows lawmakers certain flexibilities and options to meet their respective developmental goals, and in so doing the opportunity to strike the right balance. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في الحقيقة سامحيني ان لم اجد هذا نفاقا نوعا ما انا نائما في السري مع شخص اخر | Actually, forgive me if I don't find this all slightly hypocritical, me lying in bed with someone else. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تصنيف: كأس العالم لكرة القدم 2010 | final tournament | ara | eng | null | null | null | null | null |
يشمل الإنتاج اليومي لإذاعة مرايا 16 نشرة إخبارية، وبرنامجين عن قضايا الساعة وبرنامجين يغطيان مسائل حقوق الإنسان، وتمكين المرأة، والمشاركة السياسية. | Radio Miraya daily output included 16 news bulletins, 2 current affairs programmes and 2 programmes covering human rights, women ' s empowerment and political participation. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الجزء الثاني: المواد 7 إلى 9 | Part II: Articles 7 to 9 | ara | eng | null | null | null | null | null |
ظل بين الحربين قائداً أعلى للجيش، والتي كان ينبغي أن تعود بصرامة الرؤساء (كووستي كاليو وريستو روتي) بعد معاهدة سلام موسكو، في 12 مارس 1940. | Between the wars, he remained commander-in-chief, which strictly should have returned to the presidents (Kyösti Kallio and Risto Ryti) after the Moscow Peace, on 12 March 1940. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كنت مطمئناً إلى أننى أمتلك ملامح تلك الحقيقة. | I thought I had evidence of that truth. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد وضعت فرقة العمل، من خلال مبادرتها للمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي ينسقها المكتب التنفيذي للأمين العام والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، منهجية تمكن الدول الأعضاء الشريكة من توجيه طلباتها إلى الأعضاء في فرقة العمل للحصول على المساعدة المتصلة بالاستراتيجية... | Through its integrated assistance for countering terrorism initiative, coordinated by the Executive Office of the Secretary-General, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC, the Task Force has developed a methodology that enables partnering Member States to address their requests for Strategy-re... | ara | eng | null | null | null | null | null |
الألياف البلاستيكية الصين عززت مصنع آلة الأنابيب | China PVC Fiber Reinforced Pipe Machine Factory | ara | eng | null | null | null | null | null |
قلت للتو انها حزينة | You jes said she was sad. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إيمي, أخبرنا ما الذي حدث؟ | Immy, tell us what happened. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج ، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده ، على طريق مستقيم معتدل ، وهو الإسلام . | By the Quran , full of wisdom ( i.e. full of laws , evidences , and proofs ) , | ara | eng | null | null | null | null | null |
*لا شك ان من بينهم قيادات خارجية؟ | Should they have outside leaders? | ara | eng | null | null | null | null | null |
ينبغي أن تكون في غيبوبة أو ميتاً | You should be in a coma or dead. | ara | eng | null | null | null | null | null |
حلتها البنوك منذ قرون. | Banks have been solving it for centuries. | ara | eng | null | null | null | null | null |
القانون الاتحادي رقم 8 لعام 2004 بشأن المناطق الحرة المالية | The Federal Law Concerning Financial Free Zones No. 8 of 2004 | ara | eng | null | null | null | null | null |
Super-Therogenesis إنه ذو موصل فائق حراري (الكافيين اللامائي) مع المكونات الأخرى لتحسين الحواس ، بما في ذلك Coleus forskohlii و L-theanine ، لتقديم تجربة حسية فريدة من نوعها. | Features a supercharged thermogenic driver in combination with other sensory-enhancing ingredients, including Coleus forskohlii and L-theanine, to deliver a one-of-a-kind sensory experience. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فيدرا، ألبا | Dragoiesti-Lunca | ara | eng | null | null | null | null | null |
قدمناها للسعودية والولايات المتحدة والألمان والفرنسيين والبريطانيين، جميعهم. | We gave them to Saudi Arabia, to the United States, German, French and British, all of them. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قبل أن تري أمي في كابوسك عن إيزوبيل | Until you saw my mother in your nightmare about Isabelle being burned at the stake. | ara | eng | null | null | null | null | null |
14- وتذكر الحكومة أنه تم تطبيق المادة 92 من القانون الجنائي الكوبي رقم 62 لعام 1987، والمستمد من القانون الجنائي الاستعماري الإسباني، والذي ينص على "معاقبة الشخص الذي يرتكب لمصلحة دولة أجنبية، فعلاً بنية إلحاق الأذى باستقلالية دولة كوبا أو سلامة أراضيها، بالسجن لمدد تتراوح بين 10 و20 عاماً أو بعقوبة الإعدام". | The Government states that application was made of article 92 of the Cuban Criminal Code, Act No. 62 of 1987, derived from the Spanish colonial Criminal Code, which provides that “a person who, in the interest of a foreign State, commits an act with intent to cause damage to the independence of the Cuban State or the i... | ara | eng | null | null | null | null | null |
برتقان | Orange (botany) | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولن تعلن مصير بانجي في عام 2013 | Destiny by Bungie will not be released in 2013 | ara | eng | null | null | null | null | null |
عندما تتحرك فرق البولنجر جانبية فمن الأفضل البقاء على هامش وعدم وضع أي الصفقات. | When the bollinger bands is moving sideways it is best to stay on the sidelines and not to place any trades. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: {وَأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا} [التوبة: 26] قَالَ: «هُمُ الْمَلَائِكَةُ» | After ordering our beverages, and as we were waiting for our drinks to be made, I had this urge to approach the girls and ask them, “Are you going to recycle those cups when you’re done?”, but I refrained. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن دول مجلس التعاون الخليجي تشكّل سوقا مهمة بالنسبة الينا، ونأمل توفير المنتج في هذه السوق حالما يتم وضع التشريعات المناسبة». | The UAE is an important market for us, and we hope to provide the product here under the adequate regulatory framework.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذا يعني أنه يمكنك التحدث واستخدام الإنترنت في نفس الوقت. | This means that you can surf the internet and use the phone at the same time. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الاحتلال الانجليزي | British imperialism | ara | eng | null | null | null | null | null |
وميزات BodyBack | BodyBack | ara | eng | null | null | null | null | null |
المدارس الخاصة في (لوس أنجلوس) مجنونة | L.A. private schools are insane. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.