source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ولكن هل يكلف أحد منكم نفسه لمساعدتي ؟
|
But would any of you take the time to help me?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا أكثر ما أحب.
|
This is what I like best.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- حسنًا، شكرًا لك.
|
Thank you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اخبرتك بأن تقولي لهم كلا!
|
I told you to tell them no!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذه القرارات من مسؤوليات الهيئات الحكومية الدولية.
|
Such decisions were the responsibility of the intergovernmental bodies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنت دخلت الجيش فأنت تعرف ما أتكلم عنه..
|
If you're in the military, you know what I'm talking about.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Stella Traditional Pension يرحب بضيوفه ليستمتعوا بالغرف المجهزة بواي- فاي، ثلاجة ومكتب عمل. تجهز الحمامات بدوش، مجفف شعر وحاجيات تجميل مجانية.
|
Stella Traditional Pension welcomes guests to take advantage of complimentary Wi-Fi, a refrigerator and a work desk supplied in the rooms. They also include bathrooms with a shower, a hairdryer and complimentary toiletries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذا تم تدريس المهمة وحدها، أو لم يتم تطبيقها بدايةً على الأداء العام، أو كانت هناك ضرورة لإعادة تدريسها، فقد تصبح العملية مربكة ومضيعة للوقت.
|
If the task is learned in isolation, if it is not initially applied to the overall performance, or if it must be relearned, the process can be confusing and time consuming.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التطبيقات: ضد أضرار الطيور أو غزو الحيوانات الأخرى
|
APPLICATIONS: Against bird damage or other animal invade
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاحتجاجات
|
Syrian Revolution 2011
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
، ، والمرأة
|
the World Serpent
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بدأ المشروع بالأبحاث، والتعاون، وورشات العمل، والترجمات، وجهود الكثير من الأشخاص المؤمنين بالمسرح كوسيلة للتواصل، والتفاهم وخلق الأمل.
|
The project began with research, collaboration, workshops, translation and the effort of many people who believe in the possibility of theatre as an agent of connection, understanding and hope.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غير انه من المهم ان تدرك ان الكتاب كان المقصود به ان يكون عمليا للغاية إن الجبر وعرضه على حل مشكلات الحياة الحقيقية ، التي كانت جزءا من الحياة اليوميه في الاسلام الامبراطوريه في ذلك الوقت.
|
However it is important to realize that the book was intended to be highly practical, and that algebra was introduced to solve real life problems that were part of everyday life in the Islamic world at that time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رحمه الله وغفر له ذنوبه وألهم أهله الصبر والسلوان .
|
God is merciful and He forgives them who submit to Him.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إسوباريك تعبئة المشروبات الغازية تعبئة معدات 7000BPH لشرب الطاقة
|
Isobaric Filling Carbonated Beverage Bottling Equipment 7000BPH For Energy Drink
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل هذه زيلتها في السكن؟
|
- Is that the roommate?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتوضع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
|
The list shall be established in accordance with paragraphs 1 and 2 above with a view to ensuring adequate geographical representation of eligible regions, with priority given to least developed countries and small island developing States.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التساهمية
|
Damu
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في محاولة إيجاد شخص أراد تلفيق تهمة لـ(بول)
|
Trying to find someone who wanted to frame paul.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأعتني بنفسي
|
I can look after myself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
SmartFX نظامي
|
SmartFX Standard Account
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعادة ما يعقد المجلس التنفيذي اجتماعاته عدة مرات أسبوعيا، ويزاول معظم أعماله على أساس تقارير يعدها خبراء الصندوق أو إدارة الصندوق العليا.
|
Functions: The Executive Board meets several times in each week and carries out its work largely on the basis of papers prepared by IMF management and staff.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن ماذا إذا كنت بالفعل عطشان؟
|
And what if you get thirsty?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم نوقفها
|
We didn't stop it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان بإمكاني؟
|
I could?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لحسن الحظ ، هناك الكثير من الخيارات للاختيار من بينها عندما يتعلق الأمر بالتعليم العالي ، ومع القليل من التخطيط الدقيق يمكنك اختيار المسار الصحيح لك ولصك جيبك.
|
Thankfully, there are plenty of options to choose from when it comes to higher education, and with a little careful planning you can choose the right path for you and […]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذا بدَّلنا آية بآية أخرى ، والله الخالق أعلم بمصلحة خَلْقه بما ينزله من الأحكام في الأوقات المختلفة ، قال الكفار : إنما أنت -يا محمد- كاذب مختَلِق على الله ما لم يَقُلْه . ومحمد صلى الله عليه وسلم ليس كما يزعمون . بل أكثرهم لا عِلْم لهم بربهم ولا بشرعه وأحكامه .
|
And when We put a revelation in place of ( another ) revelation , - and Allah knoweth best what He revealeth - they say : Lo ! thou art but inventing . Most of them know not .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البعثة إلى كوستاريكا
|
Mission to Costa Rica
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رساله الى مضارب ملاذ للتأمين
|
A message for insurance brokers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيشكل حذف الآلاف من طلبات الاعتقال تلك خطوة مهمة لمنع الحكام المستبدين من إساءة استغلال النظام لاستهداف المعارضين في الخارج.
|
Deleting thousands of these arrest requests would be an important step in preventing autocrats from abusing the system to target their opponents abroad.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما بدأ البث التلفزيوني الخاص CTV في أوائل سبتمبر 1966.
|
Private television broadcaster CTV also started colour broadcasts in early September 1966.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندما أقوم بتمارين الإستراتيجية الأساسية ، افتقد فقط بضع مئات من الأيدي!
|
When I’m doing the basic strategy drills, I only miss one every couple hundred hands or so!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويجب علينا أن نؤدي دورنا الصحيح ونوسع هذه المساحة.
|
We must play our proper role and enlarge on that.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في 1930s أصبح الرئيس الفخري للرابطة الصينية اليسارية الكتاب في شانغهاي.
|
In the 1930s he became the titular head of the Chinese League of the Left-Wing Writers in Shanghai....
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أجل , حقا , يبدو الأمر مثير للأهتمام
|
Yeah, right in the middle of it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستجدي الكثير لتقوليه . على غرار أخر مرة تحدثتى فيها
|
You found plenty to say the last time you spoke.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن على ثقة بأن اليمن سيدخل مرحلة جديدة، لكن أمامه تحديات كبيرة."
|
"We are confident that Yemen will enter a new phase but it faces big challenges."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الغاية 2 من الغايات الإنمائية للألفية - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي
|
Achieve universal primary education
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مقاطعه مونتغومري، نيويورك
|
Montgomery County
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
280- وقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999 هو الصك القانوني لمأسسة عملية التنمية من خلال تعزيز مشاركة الجميع بمن فيهم الشعوب الأصلية في تحقيق المساواة الاجتماعية في مجال تعبئة ورصد وسائل تنمية إقليمها وفي التوزيع المتوازن والمتساوي لثمار التنمية.
|
280. The Local Self Governance Act (LSGA), 1999 is the legal instrument to institutionalize the process of development by enhancing the participation of all people including the INs in bringing out social equality in mobilizing and allocating means for the development of their own region and in the balanced and equal distribution of the fruits of development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أودّ أخذها إلى الشرطة القضائيّة وجعلهم يعتقلونها
|
I would like to take her to Marshal Services and have her the fuck arrested.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي حزيران/يونيه 1999، قام المجلس التشريعي لجبل طارق بإنشاء لجنة مختارة معنية بالإصلاح الدستوري، وفي 27 شباط/فبراير 2002 اعتُمد رسميا تقريرا عن هذه المسألة.
|
In June 1999, Gibraltar's House of Assembly set up a Select Committee on constitutional reform and on 27 February 2002 formally adopted a report on the matter.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على هذا النحو ، فإن الآلهة تشبه في كثير من الأحيان العصابات التي تقاتل على الأرض لأنها تحاول يائسة توسيع نفوذ دياناتها.
|
As such, the gods often resemble gangsters fighting over territory as they desperately attempt to extend the influence of their own religions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، خسر الجنوب الحرب.
|
The South has lost the war.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصفحة الرئيسية > قائمة المنتجات > أدوات قطع المطبخ > تقطيع الخضروات > حامل خضروات فيتلاف مع صابون مفيد
|
Home > Products > Kitchen Cutting Tools > Vegetable Slicer > Vegetavle Cutter Holder With Handy Soap
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنظمة الطاقة الشمسية
|
Solar Power Systems
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب ان تدرك ، انى فى جانبك
|
You have to understand, I'm on your side.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيالي رومانيا
|
Viale Romania
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2102:مبادئ التســويق
|
Business 102: Principles of Marketing
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كسبت جائزة الصحافة في شبابك على تغطيتك علاقاته الغرامية
|
You won a Pulitzer in your 20s for covering his affairs, did you not?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من يتحدث هكذا في سينما؟
|
! Who talks like this in the middle of a movie theater?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٥٧١ - والمقصود بهذا النظام اﻷوروبي ، الذي هو نظام مدني استحدث من خﻻل مبادرة لﻻتحاد اﻷوروبي ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، أن يستخدم في تخصصات علمية عديدة ، تمتد من الزراعة الى النقل ، وسيلبي متطلبات المﻻحة الجوية المدنية في جميع مراحل الطيران ، ابتداء من الطيران أثناء الرحلة ووصوﻻ الى اﻻقتراب الدقيق والهبوط - أي أكثر المتطلبات تشددا من بين جميع متطلبات مستعملي المﻻحة الساتلية ]...[
|
175. The European system, which is a civilian system developed through the initiative of the European Union and ESA, is intended for use in many disciplines, from agriculture to transportation, and will meet civil aviation navigation requirements for all phases of flight, from en route to precision approach and landing—the strictest of all satellite navigation user requirements. [...]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحرب الفليبينية الامريكية
|
Filipino-American war
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان يمكنني مواصلة اللعب لكنني خرجت.
|
I could have left the game then, but I stayed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مهما كان أثر الكنسيه مقرر بشأن اصالة الفسيفساء من pentateuch وربما كان ، أو سيكون ، على رأي من الطلاب من pentateuchal المساله ، فانه لا يمكن ان يقال انها تحدث المحافظ موقف العلماء من كتب قبل صدور المرسوم .
|
Whatever effect the ecclesiastical decision concerning the Mosaic authenticity of the Pentateuch may have had, or will have, on the opinion of students of the Pentateuchal question, it cannot be said to have occasioned the conservative attitude of scholars who wrote before the promulgation of the Decree.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
181- كان نص مشروع الحكم النموذجي كما يلي:
|
The text of the draft model provision was as follows:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل هذه دعوة مفتوحة؟
|
Is it an open invitation?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيث أننى طالما أحببت حل المسائل ,
|
Since I'm always liking to solve problems,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"ومع ذلك ، نحن لا نعرف حتى الآن ما إذا كان بإمكانك التلاعب أو إصلاح الميكروب الخاص بك لتغيير مسار المرض" ، يضيف.
|
“However, we don’t yet know if you can manipulate or fix your microbiome to change the course of disease,” he adds.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
26 آذار (مارس) لقد جمعنا أفضل 10 من أفضل وسطاء الفوركس إن ستب (أيضا في فئات is our special offer for new users: Buy your first course now and get 10% off!.
|
Here is our special offer for new users: Buy your first course now and get 10 off.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عند بلوغ سن العشرين ستحصل حتماً على وظيفة، الا أنها قد لا تكون وظيفتك المثالية.
|
As a 20-something, you might not be working your ideal job.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: مشاركة الوكالات المختصة بالتعاون الدولي والتجمعات دون الإقليمية والمؤسسات البحثية ومؤسسات التعليم العالي في منتديات لصياغة آليات لتنفيذ خطط العمل القائمة المتعلقة ببلدان الجنوب والتعاون في تلبية الأهداف الإنمائية للألفية
|
Participation by agencies for international cooperation, subregional groupings, research institutions and institutions of higher learning in forums to formulate mechanisms for the implementation of existing South-South action plans and to collaborate on meeting MDGs
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنه فعل ذلك بالفعل ؟
|
He already did?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتعين تعزيز هذه الشراكات بغرض مساعدة البلدان الأفريقية على معالجة القضايا الحرجة ذات الاهتمام المشترك مثل التنمية الجنسانية وتغير المناخ والحوكمة والتكامل الإقليمي.
|
These partnerships need to be strengthened, with a view to assisting African countries to tackle critical issues of common interest such as gender development, climate change, governance and regional integration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا سوف يسمح لك للحصول على المتعة وتقليل النفقات الخاصة بك.
|
This will allow you to have fun and reduce your expenses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكننا أن نشق طريقنا عبر نهر القذارة هذا.
|
You can either take down some pretty nasty guys, come out rosy, or... we can slog through this river of shit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ﻷسباب سياسيـــة، ﻻ يوجــد في الوقت الحاضر أي موظفين دائمين في أي وكالة في كابول. إكوادور
|
However, due to political situation, no permanent staff are installed at any agency in Kabul at present.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا اتحرك
|
Not moving.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والمتوسط المتحرك البسيط هو على الأرجح أحد أكثر الأشكال الأساسية للتحليل الفني.
|
The simple moving average is probably the most basic form of technical analysis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كثير من الناس يشترون هذه المعدات التخزين من خلال النظر في العديد من الفوائد التي تقدمها لهم.
|
Many individuals are buying these storage equipments by taking a look at a number of advantages offered by them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طبعًا بيع السلع جيد.
|
Stock selling is a good thing, surely?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التناضح أو الحلول أو التنافذ Osmosis
|
Diffusion, Solutions, and Osmosis
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفقا للدراسة، كان الكنعانيون سلفا مشتركا للعديد من الشعوب القديمة التي سكنت بلاد الشام خلال العصر البرونزي، مثل العمونيين والمؤابيين والإسرائيليين.
|
According to the study, the Canaanites were the common ancestor for several ancient peoples who inhabited the Levant during the Bronze Age, such as the Ammonites, Moabites, and Israelites.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم تؤكد السلطات المقدونية سوى استخدامها للغاز المسيل للدموع.
|
Macedonian authorities would only confirm they had used tear gas.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنّ الملاك يساعدنا، ويدفعنا إلى السير في الطريق!”
|
The angel helps us, he pushes us to walk.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال: وهي على نهرين ولذلك يقال لها مدينة النهرين.
|
I think he said it would take two years, and by that time he would be an established landmark.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يصبح الشخص حينها غير قادر على تذكر حالته أو اسمه، وتحديد مكانه أو معرفة الوقت.
|
The person may be unable to state his or her name, where he or she is, and what time it is.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحلول التنحيفية التجميلية
|
EFFILE
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: تحسين الظروف التربوية والمادية.
|
:: Pedagogical and material conditions are enhanced
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العام
|
K h N M U )
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6- وأثناء تلك الدورة، اعتمد المجلس القرار 2004/4 الذي لاحظ فيه مع التقدير التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج (الفقرة 3) ولكنه أقرّ بالحاجة إلى المزيد من الخطوات الملموسة (الفقرة 4).
|
During that session, the Council adopted resolution 2004/4 in which it noted with appreciation the progress made by the United Nations in mainstreaming gender perspectives (para. 3) but recognized that further concrete steps were required (para.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فكر في هذه المباراة كزوجين محبين تقابلهما في حانة غوص في وسط المدينة.
|
Think of this match as that hipster couple that you meet at some downtown dive bar.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دا انت طالع تنيـك موزة
|
You're going upstairs to have sex! With a girl!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هي قاعدة البيانات استضافة ل جزر القمر العملاء؟
|
What is database hosting for Haiti customers?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خطة عمل من أجل الحد من الإعتماد على مادة الـ د. د. ت في مكافحة الحشرات الناقلة للأمراض، WHO/SDE/WSH/01.5، (منظمة الصحة العالمية، 2001) (متاح بالموقع http://www.pops.int/documents/guidance/NIPSfinal/who.pdf)
|
Action Plan for the Reduction of Reliance on DDT in Disease Vector Control, WHO/SDE/WSH/01.5 (WHO, 2001) (available at http://www.pops.int/documents/guidance/NIPsFinal/who.pdf) UNITAR guides on PRTRs - covering principles and practical aspects of PRTR systems:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في السنوات التي تلت عام 1817، منحت بريطانيا العديد من المواثيق المصرفية الجديدة، بما في ذلك ميثاق بنك كينغستون المنحل حاليًا، والذي كان بمثابة منافس لبنك مونتريال في كندا العليا.
|
In the years after 1817, Britain granted several new bank charters, including a charter to the now-defunct Bank of Kingston, which was to act as a competitor to the Bank of Montreal in Upper Canada.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1270- وفي الفصل السادس المتعلق بحقوق مجتمعات ساحل الأطلسي، تنص المادة 90 على أن لمجتمعات ساحل الأطلسي الحق في التعبير الحر بلغاتها وحماية لغاتها وفنونها وثقافاتها.
|
In Chapter VI concerning the rights of the communities of the Atlantic Coast, Article 90 provides “The communities of the Atlantic Coast have the right to the free expression and preservation of their languages, art and culture.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى وضع هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة، ومواصلة استكشاف مختلف النُهُج البديلة، بما فيها بوجه خاص النُهُج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، وذلك بقصد تذليل الصعوبات؛
|
Taking note also of the relevant decision of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,7 as well as the relevant recommendations of the Organization of the Islamic Conference,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٧- يعني الطفل في مفهوم القانون المدني العراقي، كل إنسان لم يبلغ سن الثامنة عشرة من العمر، ويفصل قانون رعاية اﻷحداث المرقم ٦٧ لسنة ٣٨٩١ عمر الطفل وتسمياته على النحو اﻵتي:
|
7. In the Iraqi Civil Code, a child is defined as every human being below the age of 18 years. The Juvenile Welfare Act No. 76 of 1983 places children in the following categories, by age group:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ادفقي ماء المرحاض لبدء عملية التنظيف.
|
contact with the water to initiate the cleaning process.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
S/AC.52/2011/31 مذكرة شفوية مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2011 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات
|
S/AC.52/2011/31 Note verbale dated 26 June 2011 from the Permanent Mission of Sweden to the United Nations addressed to the Chair of the Committee [A C E F R S] - - 3 pages
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد قال أنّك أسديتَ (الرايخ) خدمةً عظيمة
|
He said you've done the reich a great service.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صنعها
|
♪ Made ♪
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اذا سمحت ارسل لي الموقع
|
Please send me location.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يرجى ملاحظة أن يتم تحديد تكلفة الرمل والحصى في برنامج 1 طن. أعلن الباعة أيضا ثمنا لكل متر مكعب من الرمال أو الحصى أو الحصى.
|
Please note that the cost of sand and gravel is specified in the program for 1 ton. Vendors also announced a price per cubic meter of sand or gravel or gravel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• مراجعة تقارير دائرة الرقابة والتفتيش والمدقق الداخلي ودائرة مراقبة الامتثال بما في ذلك الموضوعات المالية وغير المالية والإجراءات التصحيحية وسبل السيطرة على المخاطر التي يواجهها البنك.
|
• Reviewing the reports of the Inspection and Audit department, internal auditor, and compliance control department including financial and non-financial issues, remedial procedures and means of controlling the risks faced by the bank.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
روبرت موجابي
|
Robert Mugabe's
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مصب أنهار كيسو الثلاثة
|
the Kiso Three Rivers
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بشكل دقيق ،لطالما لدينا هذا,
|
Precisely. As long as we have this,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثانيا - أنشطة البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
|
II. Activities of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.