source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
استخدام العروض عبر الإنترنت طوعي.
|
The use of the online offers is voluntary.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد ضاعفت الأزمات الاقتصادية الحالية من الاستضعاف ومن الحرمان الاقتصادي لدى النساء (انظر الوثيقة A/HRC/26/39)، مما ترتب عنه تخفيض في الإنفاق الاجتماعي على الصحة والتعليم وجعل النساء أكثر عرضة لمخاطر الاستغلال والعنف().
|
The current economic crises have exacerbated vulnerability and economic disadvantage for women (see A/HRC/26/39), resulted in cutbacks in social spending on health and education and rendered women more vulnerable to exploitation and violence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
44- وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدّم المحرز بشأن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وعن تطلعها إلى مواصلة العمل في هذا المشروع وإلى إنجاز عملية الصياغة بنجاح.
|
Some delegations expressed their support for the progress made on the draft space assets protocol and looked forward to the continuation and successful completion of the drafting process.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا لم يكن هذا عمليًا ، فيجب على الممول الحصول على رأي من محامي الطيران في موقع lex situs إذا كانت الطائرة موجودة أثناء إغلاق الصفقة لتأكيد ما إذا كان هذا الاختصاص يعترف بصحة قانون الرهن العقاري الإنجليزي. ومن الجدير بالملاحظة أن بعض السلطات القضائية لا تعترف بالرهن العقاري بموجب القانون الإنكليزي. على سبيل المثال ، فرنسا وسويسرا هي بعض من الولايات القضائية التي لا تقبل الرهن العقاري القانون الإنكليزي.
|
iii. if this is not practical to be performed, the financier must obtain an opinion from aviation lawyers of lex situs where the aircraft is located during the transaction closure to confirm whether such jurisdiction recognizes the validity of English law mortgage. It is pertinent to note that some jurisdictions do not recognize English law mortgage. For instance, France and Switzerland are some of the jurisdictions which do not accept English law mortgage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرب يعلم كم أفتقدكِ أيضاً
|
God knows how much I miss you, too.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتهدف بعض هذه البرامج إلى ما يلي:
|
Some of the programmes are to:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يكون دعم النطاقين GHz و GHz 5 مدمجًا ويسمح لك بتحديد القنوات الأكثر استخدامًا والأقل استخدامًا في كل نطاق.
|
Support for both 2.4 GHz and 5 GHz bands is built-in and allows you to identify the most and least used channels in each band.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توفر لك "منصة الاطلاع" الخاصة بك ملخصاً شاملاً لكل حساباتك، وتتيح لك تحويل الأموال على الفور من حسابك في الداخل إلى حسابك في الخارج، والعكس صحيح.
|
Your ‘One View’ provides an overall summary of every account you hold and enables you to transfer funds instantly from your onshore account to your offshore account and vice versa.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦- ويجري انتهاك حرمة تراث قبرص الديني والثقافي ونهبه.
|
6. The religious and cultural heritage of Cyprus was being desecrated and plundered.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفرت البعثة برامج التطوير الوظيفي لجميع الموظفين على نطاق البعثة وحضرها متطوعو الأمم المتحدة المهتمون بالأمر
|
UNMIL provided career development programmes for all staff Mission wide, and interested United Nations Volunteers attended
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأجد وسيلة أخرى لأدفع لك
|
I'll find a way to pay you back.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بانون يمثل وجهة نظر سياسية قاسية وقومية وشعبوية ومناهضة للمؤسسة.
|
Bannon represents a hard-charging, nationalist, populist, anti-establishment view of politics.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
17 - وتم التساؤل عن الكيفية التي سَيَحول بها توسيع نطاق المناقشات بشأن الموارد خارج اللجنة الخامسة دون حدوث ”انفصام بين التخطيط وبين تخصيص الموارد“، المشار إليه في الفقرة 33 من التقرير.
|
It was questioned how expanding the discussion of resources beyond the Fifth Committee would prevent the “disconnection between planning and resource allocation” referred to in paragraph 33 of the report.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إبحثي في هذا السياق على مؤشرات تؤكد أنك بحاجة لفراش جديد.
|
Sometimes, there’s visual proof that you need a new bed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنها أول لعبة في سلسلة Wipeout التي تجري في عام 2052 المستقبلية حيث يمكن للاعب المنافسة في سباق F3600 لسباق الجاذبية.
|
The gameplay takes place in 2052, where the players participate in the anti-gravity racing league, F3600.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأكمل: "ما زال فرناندو ضمن عقد مع مكلارين ومن الواضح أنه صديق كبير لنا في مكلارين.
|
He went on: “Fernando remains a contracted McLaren driver and obviously a big friend of McLaren.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقد توصل باحثون أميركيون الى أن النساء اللاتي تلدن المزيد من الأطفال عرضة لفقدان أسنانهن أثناء حياتهن، بغض النظر عما إذا كانوا أثرياء أم فقراء.
|
"Women who gave birth to more children tended to lose more teeth during their lives, regardless of whether they were rich or poor, U.S researchers found.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد حثها أيضا والمنظمات الأخرى، التي لم تقدم مساعدة إلى هذه الأقاليم حتى الآن، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
|
It also urged those specialized agencies and other organizations that had not yet provided assistance to the Territories to do so as soon as possible.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا تأخر إلى هذا الوقت، فربما لن يأتي.
|
If he's not here by now, he's not coming.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يوم الخميس 23 ايار…
|
Thursday April 23 will...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا داعي لتصابي بالهلع
|
You ain't got to be creeping.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- لا ، هذه كذبة -
|
- No. That's a lie.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن رحلتهما التي اتجهت شمالاً هي مجرد البداية، وعندما يعتقدان أن الأسوأ قد انتهى، يجدان أنه بدأ للتو.
|
But their treacherous journey north is only the beginning, and when they think the worst may be over…it’s just getting started.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن عندما تفقدون واحدة من المجموعة التى تنمو فى المرة الثانية, لا تنمو بديل لها, إلا فى حالة واحدة, لو أنت محامى.
|
But then if you lose one of those second set of teeth, they don't regrow, unless, if you're a lawyer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل كلمة أو مفهوم، واضحة كما قد يبدو، لديها سوى مجموعة محدودة من التطبيق.
|
Every word or concept, clear as it may seem to be, has’ only a limited range of applicability.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذا إذا كنت تريد أن تتزاوج أو تتنافس بالفعل ، فإن مفاتيح تقليل المخاطر هي الشرب باعتدال (أقل من نصف لتر في اليوم) ، أو شربه في درجات حرارة دافئة أو باردة ، بدلاً من أنابيب ساخنة ، وعدم التدخين أو شرب الكثير من المشروبات الكحولية.
|
So if you want to drink mate or already do, the keys to decreasing your risk are to drink in moderation (less than half a liter a day), to drink it at warm or cool temperatures, rather than piping hot, and not to smoke or drink a lot of alcoholic beverages.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سخيف لا تلمسني!
|
Don't fucking touch me!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اردت فقط ان ارى شعبي يبتسم.
|
“I just wanted to see my people smile.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أُنشِىء فيرمونت هيريتيدج بليس
|
Fairmont Heritage Place
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يزدهر النمل في معظم النظم الإيكولوجية، ويمكن أن تشكل 15-25 ٪ من الكتلة الحيويةالحيوانية البرية.كان نجاحها يعزى إلى مؤسساتهم الاجتماعية وقدرتها على تعديل الموائل، والاستفادة من الموارد، والدفاع عن أنفسهم.
|
Ants thrive in most ecosystems and may form 15–25% of the terrestrial animal biomass.[6] Their success in so many environments has been attributed to their social organisation and their ability to modify habitats, tap resources, and defend themselves.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إغفرلى أبتى لقد أخطأت
|
Bless me, father, for I have sinned exceedingly In thought, word and deed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا تريدين يا ماما ؟
|
What do you want, Mom?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(2013)، المكسيك (2013)، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية (2013)، منغوليا (2010)، ناميبيا (2013)، النرويج (2013)، النمسا (2010)، نيجيريا (2010)، الهند (2010)، هندوراس (2013)، الولايات المتحدة الأمريكية (2010)، اليابان (2013)، اليونان (2013).
|
Spain (2010), Sri Lanka (2013), Switzerland (2010), Thailand (2010), Uganda (2010), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (2013), United States of America (2010), Venezuela (Bolivarian Republic of) (2010) and Zimbabwe (2010).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
القصيم (منطقة)
|
Qasim
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه الإضافات والتغيرات في مكونات الفولاذ مسؤولة عن الاختلاف الكبير في درجات الفولاذ وخصائصه.
|
These additions and variations in steel composition are responsible for a wide variety of steel grades and steel properties.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال تعالى: "و من يطع الله و رسوله يدخله جنات تجري من تحتها الأنهار و من يتول يعذبه عذابا أليما"
|
And whoever obeys Allah and His messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكنك لاتزال غبياً
|
But, that you still are.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا مرهق
|
I am burnt out.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثانيا. مجرى جانبي معوي واسع (تحويل biliopancreatic): هذا النوع من جراحة السمنة هو نوع أكثر تعقيدا من مجازة المعدة. خلال هذا الإجراء ، يزيل الجراح الجزء السفلي من المعدة. ثم سيقوم بتوصيل الحقيبة الصغيرة التي تبقى مباشرة إلى الجزء الأخير من الأمعاء الدقيقة ، وهذا يتجاوز تماما الجزئين الأولين. وهو يعمل بشكل فعال لفقدان الوزن ، ولكنه لا يستخدم على نطاق واسع بسبب حقيقة أنه يحتوي على معدل مضاعفات كبير ويمكن أن يقلل من عدد العناصر الغذائية التي تمتصها.
|
ii. Extensive gastric bypass (biliopancreatic diversion): This type of bariatric surgery is a more complicated type of gastric bypass. During this procedure, the surgeon removes the lower part of the stomach. Then he will connect the small pouch that remains directly to the last part of the small intestine, this completely bypasses the first two parts. It works effectively for weight loss, but it's not widely used due to the fact that it has a great complication rate and can reduce the number of nutrients you absorb.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واختتمت الحلقة الدراسية بإبرام اتفاقات تحدد مجالات التعاون بين المعهد واللجنة.
|
The seminar concluded with agreements identifying areas for cooperation between the Institute and ECLAC.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم فقد البرلمان الوطني هيبته في نظر الجمهور الألماني عندما قامت بروسيا بنواياها السياسية الخاصة في قضية شلسفيغ هولشتاين دون موافقة مسبقة من البرلمان.
|
The National Assembly lost reputation in the eyes of the German public when Prussia carried through its own political intentions in the Schleswig-Holstein question without the prior consent of Parliament.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم إنشاء كتلة PIN عن طريق توصيل رقم PIN بقيمة الحشو وبالتالي:
|
The PIN block is constructed by concatenating the PIN with a filler value thus:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا ننكر أن قادة العالم بدأوا أسبوع اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوقيع إعلان سياسي تاريخي بشأن التغطية الصحية الشاملة.
|
True, world leaders began the week of UN General Assembly meetings by signing a landmark political declaration on universal health coverage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تمثال لرأس الملك شباكا من متحف اللوفر في باريس تمثال الملك شباكا من متحف اللوفر مسلة العطاء من متحف المتروبوليتان الجعران التزكاري الضخم للملك شباكا Aidan Dodson & Dyan Hilton: The Complete Royal Families of Ancient Egypt.
|
Head of Shabaka from the Louvre Statue of Shabaka from the Louvre Statue head from Munich Large commemorative scarab of Shabaka King Shabako Aidan Dodson & Dyan Hilton: The Complete Royal Families of Ancient Egypt.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، لا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
|
The organs and specialized agencies of the United Nations system and other intergovernmental organizations shall contribute to the full realization of the provisions of this Declaration through the mobilization, inter alia, of financial cooperation and technical assistance.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة من
|
LETTER DATED 20 MAY 1996 FROM THE SECRETARY-GENERAL
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل هي الوحيدة التي شربت منه؟
|
Is she the only one that drank it?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل قال لك شيئا ؟
|
Did he say something to you?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك أخذ حمام 2 – 3 أيام بعد الجراحة.
|
You can have a shower 2-3 days after the operation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيد أنهم انتهازيون ، والتمساح جائع سوف يأكل كل شيء تقريبا ، بما في ذلك الجيف ، والحيوانات الأليفة ، في حالات نادرة ، والبشر.
|
However, they are opportunists, and a hungry gator will eat just about anything, including carrion, pets and, in rare instances, humans.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
باتت الحكومات تنتهج أساليب أكثر فعالية وملاءمة للتجسس على خصومها الأجانب، والشبكات الإجرامية والإرهابية، والصحافيين، والنقاد؛ وهي جهود أوقعت بالناس من جميع أنحاء العالم في شبكات مراقبتها الخاصة.
|
The governments are pursuing more effective and convenient methods to spy on foreign adversaries, criminal and terrorist networks, journalists and critics — efforts that have ensnared people all over the world in their surveillance nets.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النظام الغذائي السليم بعد السكتة الدماغية هو لحظة أساسية لاستعادة الجسم بأكمله. ثم تعمل جميع الأعضاء الداخلية والأمعاء والمرارة والكبد والكلى والطحال والمجاري التناسلية بفاعلية. وعندما يكون الجسم جاهزًا للقتال ، لديه جهاز مناعة قوي ، ثم تكون فترة الشفاء أقل إيلاما.
|
Proper diet after stroke is a key moment for the recovery of the entire body. Then all internal organs, intestines, gallbladder, liver, kidneys, spleen, a genital sphere will function effectively. And when the body is ready to fight, he has a strong immune system, then the recovery period is less painful.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع أنك حرّ فى أن تأكل النوعية التى تختارها من الطعام، والكمية التى تريدها، لكنك مقيَّد بأنواع الطعام البناءة، وبكمية الطعام المناسبة، وإلا أصابتك أمراض كثيرة.
|
And although you are free to eat the kind of food you want in the quantities you desire, you are restricted by the kinds of useful foods and the appropriate quantities; otherwise, you will suffer many diseases.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
371 - وتسلم الدول الأعضاء بصورة متزايدة بأهمية سن تشريعات محددة لوضع أطر ملائمة لتشجيع الأنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها المرأة.
|
371. Member States have increasingly recognized the importance of specific legislation with respect to establishing a propitious framework in which to promote women ' s economic activities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
احمد معوض
|
Ahmad Moawad
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفقا للخطة الوطنية لاستراتيجية الطاقة المتوسطة المدى، يجري النظر في إنشاء محطة لتوليد الطاقة النووية في بولندا بقدرة 000 3 ميغاواط تقريبا على مدى 15 إلى 20 سنة مقبلة.
|
According to the medium-term national energy strategy plan, the construction of a nuclear power plant in Poland, with a capacity of approximately 3,000 MWe will be is taken into consideration in the next 15 to 20 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
براز
|
Horse shit
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لا تفكري بهذا
|
Get dressed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- أوجه الترابط والتآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية
|
- Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في 7 يناير / كانون الثاني 2009، أطلق جنود إسرائيليون النار على أفراد عائلة عبد ربه الذين كانوا يحاولون مغادرة المنزل.
|
On January 7, 2009, Israeli soldiers allegedly shot at members of the Abd Rabbo family who were trying to leave the house.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الفواكه غالبا ما تتألف اللغز.
|
From fruits are often composed puzzle.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تفاصيل التجارة القدرة علي التوريد: 100000 PCS/Month
|
Supply Ability: 100000 PCS/Month
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الناحية النظرية، ينبغي أن يؤدي ذلك إلى مشورة غير متحيزة تماما عندما يوصي المستشارين هذه الأموال لعملائها.
|
In theory, this should result in totally unbiased advice when advisors recommend these funds to their clients.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
^^ قد يكون النمر و الأسد أكثر قوة و لكن الذئب لا يقدم عروضاً في السيرك ^^ .
|
“The tiger and the lion may be powerful…but the Wolf does not perform in the circus.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتمد مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ١٥٠ صوتا مقابل ﻻ شيء، مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
|
The draft resolution was adopted by a recorded vote of 150 to none, with 7 abstentions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- قناة اليرموك
|
Al Yarmouk Channel
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ البروتكول رقم 7 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ستراسبورغ، 22 نوفمبر/تشرين الثاني 1984 .
|
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Strasbourg, 22 November 1984.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقوم أكثر من مليوني سائح بزيارة هذه المدينة السياحية للتزلج على الجليد والتزلج على جبال الألب كل عام.
|
More than two million tourists visit this resort town for snowboarding and alpine skiing every year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قد لايتقنها الكثير,,
|
We may not get as much,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ــ أنت!
|
- Hey!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وخصني برعايته ، وشجعني .
|
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن التميز هو
|
Tis distinction is
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من اجل حق العودة لجميع اللاجئين الفلسطينيين إلى وطنهم!
|
For Right of Return of the Palestinian Refugees to their Homeland!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مع تراجع الإمبراطورية البيزنطية ، أصبح البيزنطيون وأراضيهم تحت السيطرة الأجنبية ، ومعظمها تحت الحكم العثماني . احتفظ اليونانيون والعثمانيون بتسمية «روم» للرعايا الأرثوذكس الناطقين باليونانية وتسمية " الملة الرومية " لجميع السكان الأرثوذكس الشرقيين.[1]
|
As the Byzantine Empire declined, the Byzantines and their lands came under foreign domination, mostly Ottoman rule. The designation "Rûm" ("Roman") for the Greek-speaking Orthodox subjects of the Ottomans and "Rum millet" ("Roman nation") for all the Eastern Orthodox populations was kept both by Ottoman Greeks and their Ottoman overlords[2] and lived on until the 20th century.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حقوق الأنسان: الحق في محاكمة عادلة
|
Human Rights: Right to a fair trial
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ب) البت في كيفية التصرف في الجزء المتبقي من الرصيد غير المربوط البالغ 800 818 2 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
|
(b) To decide on the treatment of the remaining unencumbered balance of $2,818,800 for the period ended 30 June 2005.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يقود إلى استذكار أزمة الكتلة الأكبر التي استمرت لأشهر، والتنافس الأميركي الإيراني في بغداد لظفر كل طرف بحكومة قريبة منه، وذلك عبر المبعوث الأميركي بريت ماكغورك، ونظيره الإيراني في العراق قاسم سليماني، قبل أن تنتهي بمبادرة من المرجعية الدينية في النجف التي طرحت حكومة التسوية لتنزع فتيل أزمة كبيرة في البلاد.
|
It also leads to recalling the crisis of the largest bloc, which lasted for months, and the American-Iranian competition in Baghdad to win each side a government close to him, through US envoy Brett McGurk, and his Iranian counterpart in Iraq, Qasem Soleimani, before ending on the initiative of the religious authority in Najaf, which put forward the settlement government To defuse a major crisis in the country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الوضعية: مرحلة الأداء, إعلان, دليل التسوق
|
Application: Stage Performance, Advertising, Shopping Guide, Outdoor Advertising/Video Led
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت على دراية بأن خدماتنا تقدم حاليا إلكترونيا فقط.
|
Please note that our program will only be available electronically.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طبعاً، مئة مليون والفائدة تبلغ 3,3 بالمئة لمدة 3 أشهر
|
Sure.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي عام 1966، أصبحت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معترفا بها.
|
In 1966, economic, social and cultural rights were recognized. Sixty years ago, human rights were not respected throughout the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“يتم اختراع تراث طائفي يتعارض مع التراث الحضاري العربي العام والشامل، ومع الإسلام، وهي محشوة بالتلفيقات التاريخية والدينية وهذه التوجهات الصهيونية في المنهاج المدرسي تخدم هدف التفتيت الشامل للمجتمع العربي والطلبة العرب في الأراضي المحتلة من ضمن مخطط التفتيت الصهيوني الاستعماري الشامل الموجه إلى الأمة العربية كلها.
|
“A sectarian heritage is contrived that is incongruous with the overall Arab cultural legacy and with Islam. The subject as taught is full of historical and religious fabrications. These Zionist approaches in the school curriculum serve the objective of achieving the complete fragmentation of Arab society and Arab pupils in the occupied territories by means of the comprehensive Zionist and imperialist fragmentation plan targeted at the entire Arab nation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
26- كان معروضاً على اجتماع الخبراء، كي ينظر في هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال، مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد وعنوانها: "البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياقين الوطني والدولي، قضايا في مجال السياسة العامة يتعين النظر فيها" (TD/B/COM.2/EM.12/2).
|
Adoption of the report of the Meeting Documentation For its consideration of the substantive agenda item, the Expert Meeting had before it a note by the UNCTAD secretariat entitled “The development dimension of foreign direct investment: Policies to enhance the role of FDI, in the national and international context - Policy issues to consider” (TD/B/COM.2/EM.12/2).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد تم وضع تصور المشروع من الصفات لا مثيل لها على المكان الذي يوجد عليه, ومصممة للأشخاص الذين سوف يعيشون فيه.
|
A project conceived from the unbeatable qualities of the place where it is located, and designed for the exclusive people who are going to live in it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومنذ عام 2000، عكف البرنامج التشغيلي للتطبيقات الساتلية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على تزويد وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بإمكانية الوصول إلى الصور الساتلية والتحليل الساتلي.
|
Since 2000, UNOSAT has provided United Nations agencies, Member States and NGOs, access to satellite imagery and analysis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الآن أنت تسير الى رتبة نقيب؟
|
Now you're going for captain?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم الحكم على القانون بالمعايير القضائية.
|
Law is judged by judicial standards.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أريد أنْ أتنازعَ مع أحد على هذه الكلمة[21].
|
I'm not supposed to talk about it 21
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والآن، وبعد أن تدرّب طفلكِ جيداً على المناغاة ، يبدأ بتقليد الكلام الأكثر تعقيداً مثل “دادا أو بابا”.
|
Now that your baby has cooing and gurgling well-practised, they might start imitating more complicated speech sounds such as ‘dada or baba’.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واحة الفرافرة _ هيئة تنشيط السياحة المصرية هيئة تنشيط السياحة المصرية
|
Farafra Oasis _ Egyptian Tourism Authority Egyptian Tourism Authority
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6- وإذ تعترف بالشراكات الخاصة القائمة، في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية،
|
6. Recognizing the special partnerships in the implementation of the Convention with the United Nations, the International Committee of the Red Cross and the International Campaign to Ban Landmines,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"غير ثابتة وعلى الأرجح ستنهار في أية لحظة."
|
"unsteady" or "likely to collapse at any moment."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك أربع آليات طبيعية تؤدي إلى إنتاج الأحجار المتساقطة: مع تحرك الكتل الجليدية على السطح، تضاف إليها بعض الأحجار، وتندمج في كتلتها.
|
There are five natural mechanisms that produce dropstones: As glaciers move across a surface, they pluck rocks from it, and incorporate them into their mass.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من جانبه قال الجيش الياباني أو كما يعرف بقوات الدفاع الذاتي إنه نشر حوالي 100 من قوات مجابهة الكوارث، بطلب من محافظة ساغا.
|
The Ground Self Defense Force - Japan's military - said it had deployed about 100 troops for disaster relief after a request from Saga prefecture.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعرب رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة عن امتنانهما لحكومات اﻻتحاد الروسي، وجمهورية إيران اﻹسﻻمية، ودولة أفغانستان اﻹسﻻمية، وسائر الدول المراقبة في المفاوضات المعقودة بين الطرفين الطاجيكيين، وكذلك لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، وممثله الخاص، السيد غ. ميريم، على ما لقياه من حفاوة وعون في تنظيم اﻻجتماع في موسكو.
|
The President of the Republic of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition express their gratitude to the representatives of the Russian Federation, the Islamic Republic of Iran, the Islamic State of Afghanistan, the other observer States at the inter-Tajik talks and the Secretary-General of the United Nations, Mr. B. Boutros-Ghali and his Special Representative, Mr. G. Merrem, for their hospitality and their cooperation in organizing the meeting in Moscow.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ندين ذلك لها
|
We owe it to her.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتوصف كل من الكويت والبحرين والأردن بأنها اسواق "النمو السريع" وفقاً لتقرير استقصاء المعلومات الصادر عن الاتحاد العالمي للهواتف المتحركة GSMA، إذ تتمتع بأكثر من 20.3 مليون عملية اتصال بشبكة الإنترنت عبر الأجهزة الجوالة.
|
Kuwait, Bahrain and Jordan are all labeled as “fast growth” markets according to GSMA Intelligence, with a combined 20.3 million mobile connections.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صادرها من مدرس و التي كان يحتاجها من أجل إعطاء درس
|
He confiscated them from a teacher who "needed them for a lesson".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالتالي، تتشابه الإشارات القادمة من النجوم القزمة من النوع M مع تلك الخاصة بالكواكب الصخرية القريبة من المنطقة الصالحة للسكن habitable zone حول نجومها.
|
Therefore, the signals coming from M-dwarfs tend to be comparable to those of rocky planets close to the habitable zone of their stars.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
11 - هــولندا
|
11. Netherlands
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.