source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
عدت أنا العاشق للوطن لاجد شيءا لم يتغير.
|
I returned back inside to find no change.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طلب تأجير
|
Request For Lease
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رزولوشن : 0.01mg/m3
|
Gas Measurement Range H2S:0 - 200 ppm
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أولئك الذين لا يتعلمون من أخطائهم هي تلك التي تتعثر في سلسلة خاسرة.
|
Those who don’t learn from their mistakes are the ones that get stuck in a vicious losing streak.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و تم الإلتفات عن هذا الطلب بصمت.
|
This request was met with silence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشارلز, أريد فقط أن أسمع الشئ الجيد الليلة
|
Charles, I only want to hear the good tonight.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تطبق قيود السفر.
|
Travel restrictions apply.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المرجع: Z02925
|
Ref: Z02925
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بشكل عام، أقصر استر أكثر احتمالا أن يكون هناك بيب.
|
In general, the shorter the ester the more likely that there will be PIP.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: مناسباً من حيث التوقيت
|
::Timely
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان الأمر يتعلق بالإحصائيات ، فلن نكون هنا “.
|
“If it was based solely on statistics, I shouldn’t be standing here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المادة 17
|
Article 17 Notification of an emergency
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويحولها الى اشارة كهربائية.
|
then converted it into electric signal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
، فقط لأن l لا تذهب إلى... المدرسة... الكتاب المقدس لا تجعلني كاذب.
|
-Just because I don't go to Bible school doesn't make me a liar.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم إن تعطيل السفير لمدة طويلة نسبيا (حوالي ساعة) وهو في طريقه لحضور اجتماع رسمي ومصادرة رخصة السياقة قد شكل عقبة مباشرة منعته من أداء مهامه الرسمية.
|
Furthermore, the detention of the Ambassador for a fairly long time (about one hour) while he was on his way to an official meeting and the confiscation of the Embassy driver ' s driving licence were a direct hindrance to the performance of official duties.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حمام ضخمة التي تنطوي على وضع عدد قليل من الناس، كما دعمت جلوس.يمكن في الحمامات المتوسطة والكبيرة يكون في موقعين: قعودا و.
|
huge bath that involve placement of a few people, also have backed seating.In medium and large baths can be in two positions: sitting and lying.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على الرغم من أن اليورو ارتفع في أعقاب تصريحات ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي في المؤتمر الصحفي في 10 مارس، حيث يرى أن المعدلات الفائدة لن يتم تخفيضها في الوقت الحالي، وقد أظهر محضر الاجتماع الى ان مزيد من الصدمات السلبية قد تجعل البنك المركزي الأوروبي يقوم باتخاذ إجراءات بما في ذلك خفض أسعار الفائدة بشكل أكبر.
|
Although the euro rallied following Mario Draghi's comments on the March 10th ECB press conference that rates will not be cut further for the time being, the minutes showed that further adverse shocks could see the ECB take action including cutting rates further.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال "إنه ليس حلماً"، قال.
|
“It wasn’t a dream,” he said.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
39- وقال ممثل الهيئة الدولية للإصلاح الجنائي وهي منظمة غير حكومية إنه ينبغي أيضاً النظر إلى الأشخاص المودعين في الاحتجاز أو في السجون باعتبارهم جماعة ضعيفة.
|
A representative of the non-governmental organization Penal Reform International argued that those in detention or in prison should also be considered to be a vulnerable group.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
56 - وأشارت معظم البلدان إلى غياب التشريعات الضرورية لتوفير الخدمات التي تحفظ كرامة المعوقين وتحمي حقوقهم وتكفل لهم تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة.
|
56. Most countries indicated the absence of legislation necessary for the provision of services that preserve the dignity and protect the rights of persons with disabilities and ensure equality of opportunities and full participation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (الذي يجيز إجراء زيارات تفتيش لأماكن الاحتجاز داخل البلد)
|
Optional Protocol to the Convention against Torture (allowing in-country inspections of places of detention)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
" ]القلق[ من الشكاوى التي سبق أن سجلها مراقبــــون أجانب ... فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ... حيث تعرض المتهمون لﻹذﻻل، وسجنوا فـــي ظروف غير انسانية، وعذبوا وحرموا من اﻻتصال ... بينما كان الصحفيون ضحايا ﻹهانات وأعمال وحشية وتعرض بعضهم للطرد " .
|
“[concern] at complaints already formulated by foreign observers ... concerning violations of fundamental human rights, ... the accused having been humiliated, imprisoned in inhuman conditions, tortured and deprived of communication ... whereas journalists were victims of insults and brutality and some of them have been expelled”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا مدير مبيعات بشركة أتاغو البرازيل ATAGO BRASIL، ووظيفتي اليومية هي الاتصال بالعملاء والقيام بزيارات خارجية وتقديم عروض إيضاحية وزيارة المعارض التجارية وتقديم كل الدعم لفريق مبيعاتنا.
|
I am a Sales Manager at ATAGO BRASIL, my daily job is to contact clients, conduct external visits, demonstrations, trade shows and give our sales team all the support.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
26- وأدى إنشاء مكاتب للمحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى تيسير اللجوء إلى المحاكم وتسريع البت في القضايا في جميع الولايات الأربع.
|
26. Access to courts and speedy disposition of cases are facilitated by the establishment of FSM Supreme Court offices in all of the four States.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الولايات المتحدة تعزز التحول الاستراتيجي نحو منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
|
complements the United States’ strategic shift to the Asia-Pacific region.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وخلال حملة الانتخابات الرئاسية في عام 2006، شهدت كينشاسا مصادمات عنيفة للغاية بين أتباع الرئيس المنتهية ولايته، لوران كابيلا، وأتباع منافسه السياسي الرئيسي، جون - بيير بيمبا.
|
During the presidential electoral campaign in 2006, Kinshasa witnessed very violent clashes between the followers of the outgoing President Laurent Kabila and his principal political rival Jean-Pierre Bemba.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في عام 2007، كان الأستاذ ويرينغ واحد من قلائل جراحي الأذن والانف والحنجرة الذين ظهروا في دليل تاتلر إلى أفضل 250 طبيب خاص في بريطانيا.
|
Mr Sorene was selected and included as the only super-specialised hand, wrist and elbow surgeon in the 2013 guide to Britain’s 250 best doctors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إلاّ أنه صحيح أن مساهمة المثقفين الثوريين الروس في بناء الحزب الثوري للبروليتاريا الروسية تحققت انطلاقا من اختيار فردي على وجه الحصر ودون جذور اجتماعية عميقة.
|
It is correct, however, that the participation of the Russian revolutionary intelligentsia in the building of the revolutionary class party of the Russian proletariat was still a pure product of individual selection without any social roots.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيتعين على أغلبية الدول اﻷعضاء إظهار مزيد من اﻹرادة السياسية لمواجهة تعنت مجموعة ضئيلة من الدول القوية.
|
A greater demonstration of political will on the part of the majority of Member States was needed to counteract the intransigence of a powerful few.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أتعلمون ماذا , ايها الرفاق؟
|
You know what, guys?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لن أترشح
|
I won't run.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ربما تكونين الزوبعه الجميله و التى من خلالها سينفذ الله مشيئته
|
You may be the lovely dust through which God will work his purpose.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مدة كل شريط 10 دقائق.
|
10 minutes each.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ذاك ما يطلقون عليك عندما تكونين في أوّل ولادة لك وقد جاوز عمرك ثلاثين عامًا.
|
That's what they call you when it's your first baby over thirty, over thirty for god-sake.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والسلام على اهل السلام".
|
“Peace to those with whom He is pleased.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتألف منصة Gini من نظامين أساسيين: The جيني بلوكريدج و ال صرف لا مركزي، ولكن عبارة "منصة Gini" تشمل جميع الأنظمة الحالية والمستقبلية التي تم تصميمها لمعالجة أو تسهيل المعاملات المرتبطة بـ Google Chrome cryptocurrency. تم تلخيص BlockGrid و اللامركزية في موقع Gini على الويب. في هذه الورقة البيضاء ، نقدم نظرة عامة فنية حول كيفية عمل هذه الأنظمة.
|
The Gini Platform is comprised of two primary systems: The Gini BlockGrid and the Decentralized Exchange, but the phrase "Gini Platform" encompasses all current and future systems that are built to process or facilitate transactions associated with the Gini cryptocurrency. The BlockGrid and Decentralized Exchange have been summarized on our Gini website. In this whitepaper, we present a technical overview of how these systems work.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكنها أرادتني أن أسالك اولاً
|
She just wanted me to ask you first.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه هي كعكات الإعتذار
|
These are apology muffins.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحتى في الوقت الذي يبني فيه الحزب دولة مراقبة قوية، يواصل المواطنون الصينيون العاديون السعي لممارسة حقوقهم الإنسانية وتنظيم نقابات مستقلة والبحث عن العدالة من خلال النظام القانوني والتعبير عن آرائهم بكل بساطة، فيعاقب كثيرون ويسجنون ويتعرضون للتعذيب .
|
Even as the party builds a powerful surveillance state, ordinary Chinese citizens continue to seek to exercise their human rights, organize independent unions, pursue justice through the legal system, and simply express their views, for which many are punished, jailed, and even tortured.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل يحتوي روبي على خاصية تعدد الوسائط الحقيقية؟
|
Does ruby have real multithreading?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من بين هؤلاء، قدم 4,700 شخص طلبات لجوء في البيرو، وهو رقم غير مسبوق أيضاً.
|
Of them, 4,700 lodged asylum claims in Peru, also an unprecedented number.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في جلسته العامة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، أحاط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي علما بقرار لجنة حقوق اﻻنسان ١٩٩٥/٥١ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥)٢٢٢(، ووافق على طلب اللجنة الى اﻷمين العام بأن يمدد وﻻية الخبيرة المستقلة كي تستمر، مراعية أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻻنسان ومن اﻻمتثال لﻻلتزامات الواردة في اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻻنسان في غواتيماﻻ، في النظر في حالة حقوق اﻻنسان في غواتيماﻻ وتقديم المساعدة للحكومة في ميدان حقوق اﻻنسان، على أن تقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين يتضمن تقييما للتدابير التي تعتمدها الحكومة، وفقا للتوصيات المقدمة اليها.
|
At its 52nd plenary meeting, on 25 July 1995, the Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1995/51 of 3 March 1995, 222/ approved the Commission ' s request to the Secretary-General to extend the mandate of the independent expert so that, taking into account the work of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala, she might continue to examine the situation of human rights in Guatemala, provide assistance to the Government in the field of human rights, and submit to the Commission at its fifty-second session a report evaluating the measures taken by the Government in accordance with the recommendations made to it. 1995/269.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في الواقع ، وسط بناء ضخم للبنية التحتية بقيمة 180 مليار دولار ، فإن الفلبين ، لأول مرة في التاريخ الحديث ، تفتقر إلى أعمال البناء.
|
In fact, amid a massive $180 bn infrastructure build-up, the Philippines is, for the first time in recent history, running short on construction workers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يذكر أن تلة غوادار هذه تعد رابع جزيرة تظهر في المنطقة منذ عام 1945، وثالث تلك الجزر خلال الخمسة عشر عاما الماضية.
|
The island that popped up near Gwadar is the fourth in this region since 1945, and the third during the last 15 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ريان : هيا , هيا , هيا.
|
-Come on, come on, come on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: ستكون استراتيجية التنفيذ (ج) (بقيمة 837 مليون فرنك سويسري)، من حيث الاستثمار الرأسمالي، أقل تكلفة من استراتيجية التنفيذ (أ) (بقيمة 924 مليون فرنك سويسري)، وسيكون الجدول الزمني لتنفيذها أقصر بحوالي سنة واحدة من الجدول الزمني للاستراتيجية (أ).
|
:: Implementation strategy (c) (CHF 837 million) would be less expensive than strategy (a) (CHF 924 million) in terms of capital investment, and the implementation timeline would be approximately one year shorter than that of strategy (a).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعتبر البنزين رخيصا للغاية - إيران من أرخص تكاليف الغاز في العالم - مصدر دخل للعديد من العاطلين عن العمل، الذين يستخدمون سياراتهم كسيارات أجرة أو يعملون في شركات المشاركة في الركوب.
|
The extremely cheap gasoline — Iran has one of the cheapest costs for gas in the world — has been a source of income for many unemployed, who use their cars as taxis or work for ride-sharing companies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
178 - وتتضمن المادة 25 من قانون العمل عددا من الأحكام الخاصة التي تنطبق على العاملين في الخدمة المنزلية.
|
Article 25 of the Labour Regulations contains a number of special provisions applying to domestic personnel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتادت على تشغيل الرسوم الكاريكاتورية المستندة إلى الكتاب المقدس عندما كنت صغيرا.
|
She used to turn on Bible-based cartoons when I was little.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مرحباً بكم في مخبأِي.
|
Welcome to my hideout.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٥ - وقد تصدى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية أيضا للكوارث الطبيعية بإنشاء نظام لﻻستجابة لحاﻻت الكوارث في جنيف، يعمل طوال ٢٤ ساعة يوميا، سبعة أيام في اﻷسبوع، ويقوم برصد الحاﻻت الميدانية لتحديد مواطن الكوارث الطبيعية.
|
5. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also responded to natural disasters by establishing a disaster response system in Geneva, operational 24 hours a day, seven days a week, which monitors field situations to identify natural disasters.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليست مثالية للشركات الكبيرة ذات المعاملات الضخمة
|
However, it is not suitable for big businesses with heavy transactions
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مجموعة تلطيف Ambient Air
|
the Ambient Air Package
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكنها يجب ان تخرج سريعا لان العامه التفت حول الجثه
|
She has to make a quick exit because the body's public.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، في هذه المقالة سوف نقوم بتغطية مؤشر القراد، وهو مؤشر الزخم السوق واسعة تستخدم لقياس قوة الأوراق المالية الأساسية من بورصة نيويورك.
|
However, in this article we will cover the tick index, which is a broad market momentum indicator used to gauge the strength of the underlying securities of the NYSE.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
P5 في الهواء الطلق تاكسي Uber سقف أعلى أدى مقطورة تسجيل موبايل LED لوحات
|
P5 Outdoor Taxi Uber Roof Top Led Trailer Sign Mobile Led Billboards
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مالدينا هنا؟
|
Well, what have we here?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلك الأمور على الاطلاق
|
"Brokeback mountain," and all of that.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأكد مجددا أنه سيلتزم بقوانين الاقتصاد الإسلامي الذي لا يقبل الفائدة على القرض، وقال للحشد: "إننا سوف نجوع ولا نأكل ربا".
|
He also reiterated that he would abide by Islamic banking laws and not accept interests on the loan, telling the cheering crowd that “we’ll go hungry before we eat off of interest.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فتتواصل عمليات فولكس واجن في الصين مع العملاء المحتملين بشكل مباشر عبر الإنترنت، بدلا من الاعتماد فقط على الوكلاء التقليديين.
|
Volkswagen’s China operation engages with potential customers directly online, rather than relying solely on traditional dealerships.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-الخبر السيء أنها ...
|
- The bad news is...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
42 - وأضاف أن المهمة التي تواجه الحكومة وجميع شركائها هو ضمان ألا تنتكس جميع هذه النجاحات، نظراً للتحديات الاجتماعية والاقتصادية الكثيرة التي يمكن أن تزعزع التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل في سيراليون.
|
42. The task facing the Government and all its partners was to ensure that all those successes became irreversible, considering the many socio-economic challenges which could still undermine Sierra Leone ' s long-term economic development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التمييز غير المباشر
|
Indirect discrimination.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
القطريون هنا ليشتروا بينما نحن نبيع إرث العائلة".
|
“The Qataris are here to buy, while we are selling our family jewels.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستحملين بمجرد الجلوس عليها
|
You could get pregnant just sitting on it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شاشة LCD التحكم باللمس الأثاث اختبار معدات للبرمجة
|
LCD Touch Screen Furniture Testing Equipment Programmable Control
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبلغ سعر جرام الذهب اليوم، الأربعاء، عيار 18، حوالى 589 جنيهًا، وسعر جرام الذهب اليوم عيار 14 سجل 458 جنيها.
|
The price of a gram of gold today, Wednesday, 18 carat, about 589 pounds, and the price of a gram of gold today, 14 carat, recorded 458 pounds.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن هذا لا حقا الإجابة على ما هو PHP.
|
It, in no way, replaces PHP.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البعض يحصل على أكثر من واحدة
|
Some have more than one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عاشر والدتي لينجباني لكن, تعلمون...
|
He had sex with my mom to make me but, you know,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2. 2-تخصيص عنوان البريد الإلكتروني مع الخاصة المغرب اسم المجال.
|
2. 2. Personalize email address with own Czech Republic domain name.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المقالة القادمةAMIDEAST برنامج فولبرايت للطلاب الأجانب 2019 / 2020 للدارسين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للدراسة في الولايات المتحدة الأمريكية (بتمويل كامل)
|
Previous articleAMIDEAST Fulbright Foreign Student Program 2019/2020 for Middle East & North Africans Students to study in USA (Fully Funded)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيديوهات NLP أستراليا
|
NLP Australia Videos
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اجعل عملية الادخار أولوية في حياتك.
|
Make cost savings a top priority in your life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مادمت أعيش في قرية صغيرة أو في بلدة كبيرة، أياً كانت، فأنا لاأحد؛ أما إذا تواحدت مع الأوسع، مع الوطن، إذا دعوت نفسي هندوسياً، فإن هذا يدغدغ غروري، يمنحني المرضاة عن نفسي، والجاه، وإحساساً بالارتياح؛ وذلك التواحد مع الأوسع – وهو ضرورة نفسانية لأولئك الذين يحسون بأن توسيع الذات أمر جوهري – يوجِد كذلك الصراع، يوجِد النزاع بين الناس.
|
That is, living in a little village, or a big town, or whatever it be, I am nobody; but if I identify myself with the larger, with the country, if I call myself a Hindu, it flatters my vanity, it gives me gratification, prestige, a sense of well being; and that identification with the larger, which is a psychological necessity for those who feel that self-expansion is essential, also creates conflict, strife, between people.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوف تنقذه صحيح؟
|
You're gonna save him, right?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد اخفيت الادلة عمدا فى قضية حكم بالاعدام
|
You suppressed evidence deliberately in a death-penalty case.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“الجميع السفر إلى أو من خلال دولة الإمارات العربية المتحدة للخطر ، و ليس كل من يقع ضحية هذه القوانين هو ضمان التغطية الإعلامية.
|
“ Everyone travelling to or through the UAE is endangered by them; and not everyone who falls victim to these laws is guaranteed media coverage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سنة تولد، حياة و “وفاة” المجرة الخاصة؛
|
the regularity of the originating, life and “death” process of an individual galaxy;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفقًا لمعطيات 2014، وهي السنة الأخيرة التي صدرت بشأنها بيانات كاملة، فإن حوالي خُمس الشبيبة – 19.5% – لم يتعلّموا في الصف الثاني عشر قط. تعود أعلى النسب في هذا المجال إلى الحريديم – 45.7%، يتلوهم بدو النقب – 36.2%، ثم العرب (دون البدو والدروز) – 19.7%، فالدروز – 15.5%. تجدر الإشارة إلى أن التقديرات للسنة 2012/13 فيما يتعلَّق بالقدس الشرقية تشير إلى أن نسبة مَن لم يصلوا الصف الثاني عشر بلغت 36%، أي ما يضاهي النسبة بين بدو النقب.
|
In 2014, the most recent year for which complete figures are available, approximately one-fifth of the relevant age cohort – 19.5% — was not in school. The highest proportions of non-attendance were registered for Haredim – 45.7%, Bedouins residing in the Negev – 36.2%, Arabs (not counting Bedouin or Druze) – 19.7% and Druze – 15.5%. In East Jerusalem, according to an estimate for 2012/2013, the rate of non-attendance was 36% — like that of the Bedouins.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أكدت هذه النتائج أدلة سابقة جمعتها مركبات فضاء دارت في فلك المريخ على أن هذا الكوكب الذي يعتقد أنه أشبه كواكب المجموعة الشمسية بالأرض لم يكن دائما الصحراء الباردة الجافة كما يبدو اليوم.
|
Both rovers confirmed evidence collected by orbiting spacecraft that Mars, the planet believed to be most like Earth in the solar system, was not always the cold, dry desert that appears today.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2427: العمل الإنساني يأتي مباشرة من الأشخاص المخلوقين على صورة الله والمدعوين إلى أن يمددوا بعضهم مع بعض، وبعضهم لأجل بعض، عمل الخلق بالتسلط على الأرض.
|
§ 2427 Human work proceeds directly from persons created in the image of God and called to prolong the work of creation by subduing the earth, both with and for one another.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نعلم ان معدل السرعة , اذا فرضنا ان التسارع ثابت ,
|
AND WE KNOW THAT AVERAGE VELOClTY, IF WE ASSUME ACCELERATlON IS CONSTANT,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن القيام خلال الدورة الحادية عشرة للجنة بالاختيار المسبق لقطاعين أو ثلاثة قطاعات عريضة للموارد الطبيعية أو القطاعات الاقتصادية (مثل المياه أو المحيطات أو السياحة) لكل دورة من دورات السنتين الأربعة أو الخمسة الجديدة، وبالتالي وضع برنامج مسبق للسنوات الثماني إلى العشر المقبلة.
|
Two or three broad natural resource or economic sectors (such as water, oceans or tourism) could be preselected at the eleventh session of the Commission for each of the next four or five two-year cycles, thus setting in advance the agenda for the next 8 to 10 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لابد أن زجتي تشعُر بالوِحدَة
|
My wife must be lonely.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك الكرات الشجاعة الكبيرة، وهناك كرات مثل حزمة الحطب الصغيرة.
|
There are big brave balls, and there are little faggot balls.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتم الإبلاغ عن ما مجموعه 92 حالة تسمم بسبب تناول لحوم ملوثة غير مطبوخة، استدعت 22 حالة منها الإيداع بالمستشفى.
|
Of the 92 cases reported, due to consumption of contaminated raw meat, 22 required hospitalization.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفيما يتصل بالفقرة 6، لا يوجد انقسام حقيقي في الآراء.
|
Regarding paragraph 6, there was no real division of opinion.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه جزء من الدورة العادية لجرف الجليد، حيث نرى أحداث تشعب كبيرة كل 60 إلى 70 عاما».
|
“It’s part of the ice shelf’s normal cycle, where we see major calving events every 60 to 70 years.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السيد Gottschlich يعتقد أنها سوف تستمر في النمو ، ولكن ليس إلى الحد الذي لديهم في بلادهم.
|
Mr Gottschlich thinks they will continue to grow, though not to the extent that they have in their home country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1 - تشاطر غامبيا تماما دواعي القلق التي أثارها القرار 58/7 وتعرب عن أملها في أن تمتنع الولايات المتحدة عن فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على دول أخرى.
|
The Gambia fully shares the concerns raised in resolution 58/7 and expresses the hope that States would refrain from imposing economic, commercial and financial embargoes on other States.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وغالبا ما تظهر الدلافين هناك.
|
Dolphins can often be seen there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نكت مضحكة(3)
|
Funny thought (3)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحالة في الصومال؛
|
:: The situation in Somalia;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
� افتتاح كل المستشفيات الـ 240 واكثر من 1200 عيادة صحية,
|
. . . all 240 hospitals and more than 1,200 clinics are open.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
١ - ترحب بالتطورات الهامة التي حدثت في كاليدونيا الجديدة كما يجسدها توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨)٨(؛
|
1. Welcomes the significant developments that have taken place in New Caledonia as exemplified by the signing of the Nouméa Accord of 5 May 1998 between the representatives of New Caledonia and the Government of France; A/AC.109/2114, annex.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السفارات والقنصليات
|
Italian Embassies Consulates
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد استجاب الله.
|
They've been answered.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يحتوي على المزيد من الفيتامينات والمعادن الطبيعية الموجودة في الزيتون.
|
It also contains more of the natural vitamins and minerals found in olives.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقال لهم: “ألْقوا الشّبكة إلى يمين السّفينة تجِدوا”.
|
He said, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.