source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
١٣ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين رصد التطورات في المنطقة وتعهدت بأن تستعرض وتستكمل باستمرار خطة اﻹعادة إلى الوطن التي وُضعت في عام ١٩٩١.
|
13. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has continued to monitor developments in the region and has undertaken to review and update on a continuous basis the repatriation plan drawn up in 1991.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
امينم
|
Kimberly Anne Scott
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طريقة اجراء المقابلة الشخصية المقابلات غير المنظمة.هي محادثة بدون أسئلة معدّة أو أسئلة محدد سلفاً.
|
Unstructured interviews are a conversational-type interview without a set question and answer format.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
: إنتاجية أقوى
|
The Most Productivity
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقه شافعي
|
Shafites
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الارتباط مع غرفة الموك، أصبح من الأسباب التي دفعت بقادة الفصائل إلى التواجد خارج سورية لفترات طويلة، إما بسبب الاجتماعات التي كانت تحصل في الأردن أو لمحاولة تحسين وضع فصائلهم من خلال تسويق الفصيل أمام الدول الداعمة
|
This connection with the MOC was among the reasons that pushed the factional leaders to remain outside Syria for long stretches, either due to meetings in Jordan or in an attempt to improve the situation of their factions by marketing for them before the supporting countries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١
|
Sri Lanka 4 November 1982 7 July 1985 Sixth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت أهداف هتلر
|
have been Hitler's goal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من كانت فتاة قذرة ؟
|
Who's a dirty girl?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طن واحد
|
one ton
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي أواخر عام 2016، صوت البرلمان الأوروبي بأغلبية ساحقة على تعليق مفاوضات الانضمام مع تركيا بسبب مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
|
24 November 2016 - MEPs vote overwhelmingly to suspend negotiations with Turkey over human rights and rule of law concerns.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شركة تجسس
|
Corporate espionage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من المعتاد أن تبدأ أنشطة العلاج في أوائل الربيع باستخدام محاليل النحاس والحديد ، وكذلك نيترافين.
|
It is customary to begin treatment activities in early spring using solutions of copper and iron vitriol, as well as Nitrafen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتمتَّع كلُّ عضو في الفريق بنقاط قوةٍ ومواهبَ فريدة، وسيحتاج عملُك إلى قادةٍ جدد.
|
Each team member has unique strengths and talents, and your business is going to need new leaders.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاولت الحكومة الأفغانية مرارًا أن تضع قوانين تحمي المرأة من العنف المنزلي.
|
The Afghan government has repeatedly tried to introduce laws to protect women from domestic abuse.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحتى الآن، لم يتم تحويل ثاني أكسيد الكربون إلا إلى مادة صلبة عند درجات حرارة عالية للغاية، ما يجعل التقنية غير قابلة للتطبيق صناعياً.
|
CO2 has only been converted into a solid at extremely high temperatures, making it industrially unviable.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الجميل أن نكون قادرتين على تمديد سيقاننا، صح؟
|
Nice to be able to stretch our legs, huh?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفقا للمعلومات التي قدمها الأمين العام، أحرز " فريق نمور " تقدما كبيرا في تسريع عملية الاستقدام لملء الوظائف التي شغرت في أعقاب الزلزال.
|
According to the information provided by the Secretary-General, significant progress has been made by a " tiger team " in expediting recruitment to fill the posts which became vacant in the aftermath of the earthquake.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أستطيع أن أرى حاجة لبحث ذلك من أي دولة أخرى“.
|
I cannot see any need to discuss this with any other country."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما الآن فقد أصبح مستحيلاً.
|
But now it became impossible.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اقرأ المزيد عن مساعدات من ؟ تسييس المساعدات في الصراعات والأزمات
|
Read more about Whose Aid is it Anyway? Politicizing Aid in Conflicts and Crises
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عامل مؤقت هو فرد يسعى لدخول الولايات المتحدة بشكل مؤقت لغرض محدد.
|
A temporary worker is an individual who seeks to enter the United States temporarily for a certain purpose.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قابل شريكك الجديد
|
Meet your new partner.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
... الأمور متوترة قليلا
|
Things are a little tense...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن اختصاص نولان هو في علم المناعة، ولم يكن لديه خبرة معيّنة في دراسة الحمض النووي القديم، لكنه أخبر صحيفة نيويورك تايمز أنه اتصل بصانعي الأفلام "للتسلية".
|
He studies immunology, and he had no particular experience with old DNA but he told the New York Times he contacted the filmmakers on a “lark.” . . .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واحدة
|
Hong Yi - China
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا أردنا أنموذجا للرجل الذي لا ينتمي إلى عصرنا بل إلى المستقبل، فأقول من أعماق قلبي إن هذا الأنموذج، من دون أي مأخذ على سلوكه ومن دون أي مأخذ على عمله، هو تشي!"»
|
If we want the model of a man, who does not belong to our times but to the future, I say from the depths of my heart that such a model, without a single stain on his conduct, without a single stain on his action, is Che!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقع هذا الفندق على بعد خطوات فقط من الرمال البيضاء الشهيرة لشاطئ 7 Mile في جامايكا.
|
This hotel is just steps from Jamaica’s famous white sand 7 Mile Beach.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في بعض الدول الإسلامية، قد تشتري العائلات أو مجموعات مشتركة من العائلات حيوانًا يُعرف بإسم حيوان الضحية، وعادة ما يكون عنزة أو غنمًا للتضحية، لكن هذا ليس شائعًا أو قانونيًا في أجزاء كثيرة من أستراليا وكندا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والعديد من البلدان الأخرى.
|
In some traditionally Muslim nations, families or groups of families may obtain an animal referred to as udhiya, typically a goat or sheep, to sacrifice, but this isn’t common or legal in many regions of Australia, Canada, New Zealand, the UK, America or a number of other countries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن تكون المحاكمة في قضايا الجرائم التي يرتكبها أفراد من القوات المسلحة أو الشرطة ضد اﻷطفال، أمام محاكم مدنية.
|
The State party should ensure that cases of crimes committed against children by members of the armed forces or the police are tried before civilian courts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل نظفت الحمام !
|
- Have you cleaned the bathroom?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هَلْ هو من اجل الشعب المرجانيةُ؟
|
Is it far to the reef?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شعرت بالإجهاد بعد تناول الطعام، ودخلت قاعة الاستقبال خلف المشرب، ونمت على أريكة مصنوعة من شعر حصان أسود وجدتها هناك.
|
I was weary after eating, and went into the parlour behind the bar, and slept on a black horsehair sofa I found there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
محطة الطقس في جيبك! هذا التطبيق يوفر لك كل ما تحتاجه من معلومات حول الظروف الجوية الحالية والتنبؤات الجوية لمدة 7 أيام المقبلة. يتم تقسيم توقعات الطقس خلال الربعين يوم وساعة تلو ساعة التوقعات. معلومات الطقس كاملة وموثوق بها للغاية، وأنها محددة للجبال والبحر...
|
The Weather Station in your pocket! This application gives you all the information you need about current weather conditions and weather forecasts for the next 7...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأولاد (45)
|
Boys (45)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت شكوى معدلة إن هذا الأمر مماثل للأمر الأصلي الذي صدر في 27 يناير كانون الثاني لأنه ”سيسبب أضرارا شديدة ومباشرة للولايات بما في ذلك سكاننا وكلياتنا وجامعاتنا ومقدمي الرعاية الصحية وشركاتنا.“
|
An amended complaint said the order was similar to the original Jan. 27 directive because it “will cause severe and immediate harms to the States, including our residents, our colleges and universities, our healthcare providers, and our businesses.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل يمكنكم يارفاق التوقف لثانية؟
|
Can you guys just hold on one second? Ooh.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هو الغرض من التأشيرة؟
|
What is the purpose of a visa?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والأرقام المقابلة للرجل هي 64.8 و66.2 على التوالي.
|
The comparative figures for the males are 64.8 and 66.2 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث - باء من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1/Add.1.
|
Paragraphs can be traced to their origin by using the explanatory table contained in annex III B to document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على الرغم من أن الألوان الصامتة يمكن أن تساعدك على تجنب جعل المساحات تبدو ساحقة ، يعتقد المصممون أن 2019 سيكون عامًا تفضل فيه الألوان الأكثر جرأة.
|
Despite the fact that muted colors help to avoid the feeling of cramped space and more easily affect the psyche, designers believe that 2021 will be the year when preference is given to bolder colors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما صناديق التحوط، فغالباً ما تستثمر المال للمستثمرين المحددين فقط.
|
Hedge funds, on the other hand, often invest money for only select investors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المقاعد سبعة
|
Seats 7
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آخر شيئ تحتاجه هو صورتك في الصحف
|
The last thing you need is this picture in the tabloids.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نسبة عالية من العنصر النشط ،
|
high content of the active element,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنظريارجل، لم يطلب أحد منك المجئ
|
Look,man, no one asked you to come.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتمدت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين التوصيات العامة التالية.
|
General recommendation XXV on gender-related dimensions
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العاشر- "جزء من" التكميلية 1-4 23
|
Standards and procedures for the accreditation of
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف لا تكون هذه المهمة سهلة، لكن الشيء الواضح الذي نفهمه هو أن الكنائس والملاجئ والعيادات الطبية وموظفي الخدمات الاجتماعية لا يقدمون بما فيه الكفاية.
|
This will not be an easy task, but it is clear that churches, shelters, clinics, and social workers are not doing enough.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الأسبوع الماضي ، قال أردوغان إن تركيا أسرت 13 شخصًا من دائرة البغدادي القريبة، مضيفًا أنه تم استجوابهم.
|
Last week, Erdogan said Turkey had captured 13 people from Baghdadi's close circle, adding that they were being interrogated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والمستخدمون الرئيسيون لهذه المنشورات هم الهيئات الرقابية المعنية بالأمن النووي والأمن الإشعاعي وغيرها من السلطات المختصة، من قبيل تلك العاملة في مجالات إنفاذ القانون والتحليل الجنائي، ومراقبة الحدود والجمارك، وجمع المعلومات.
|
The publications' principal users are regulatory bodies for nuclear and radiation security and other relevant authorities, such as those involved in law enforcement and forensics; border control and customs; and intelligence gathering.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعتزم بعد الاستماع إلى المتحدثين الذين يودون إلقاء كلمة اليوم، دعوة المؤتمر إلى النظر، في جلسة عامة غير رسمية، في مشروع جدول أعمال دورة عام 2000، حسبما وردت في الوثيقة CD/WP.505، وفي الطلبات التي أبدت فيها دول ليست أعضاء في المؤتمر رغبة في الاشتراك في عملنا خلال هذه الدورة، حسبما ورد في الوثيقة CD/WP.504 وقد قامت الأمانة بتعميم هاتين الوثيقتين، على السواء.
|
Once we have heard the speakers who would like to take the floor today, I intend to invite the Conference to consider, in an informal plenary meeting, the draft agenda for the 2000 session as contained in document CD/WP.505, as well as the requests received from States not members of the Conference to participate in our work during this session, as contained in document CD/WP.504.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المطاط والبولي يوريثين والبلاستيك الفولاذ المقاوم للصدأ والألومنيوم والنحاس والنحاس
|
Rubber Polyurethane Plastic Stainless Steel Aluminum Copper and Brass
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي سبتمبر سيجتمع جميع الأعضاء في قاعة الجمعية العامة في نيويورك لحضور دورة الجمعية العامة السنوية.
|
In September, all members meet in the General Assembly Hall in New York for the Annual General Assembly session.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قد يكون هناك من المسلحين ما يقارب اربعة اضعاف ما قدر سابقا
|
There May Be Close to Four Times as Many Militants as Previously Estimated
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعيش في مخيم للاجئين في „Messplatz“
|
Lives in the refugee camp at the Messplatz.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-هل تفعل هذا في العادة؟
|
- Do you do this often?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واختفى ثلاثة من منفذي هجوم المقهى في داكا لشهور قبل الهجمات.
|
Three of the Dhaka cafe attackers went missing for months before the attacks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لديهم ذخيرة كثيفة هناك
|
We got big ordnance coming out of there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من المتصل في هذا الوقت
|
Who are you calling at this late hour?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
10-4 أما فيما يتعلق بالإدعاء بموجب الفقرة 3(ج) من المادة 14، تذّكر اللجنة بأحكامها السابقة التي تفيد بأنه في حالة رفض الإفراج بكفالة لأن المتهم مدان بجريمة خطيرة، ينبغي محاكمته بأسرع وقت ممكن().
|
10.4 As to the claim under article 14, paragraph 3 (c), the Committee recalls its jurisprudence that if bail is denied because the accused is charged with a serious offence, he or she must be tried as expeditiously as possible.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يزعم أن تكون فعالة جدا.
|
is reportedly very effective.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ج س 13: إذا كنت فهمت هذا ففهمك خاطئ.
|
21 A. I think you've misunderstood this.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك ظروف وعوامل نمط الحياة التي يمكن أن تحقق أكثر من شعرك في دورة الراحة، وخلالها يخرج.
|
There are circumstances and lifestyle factors that can bring more of your hair into the rest cycle, during which it falls out.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(34 الأصوات)
|
(34 Votes)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأنا هارب.
|
I'm a fugitive.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
احتفل اليوم برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بمرور خمسة أعوام على شراكتهما في مصر والتي تمكنا خلالها من تقديم المساعدة لأكثر من 2.3 مليون شخص بالتعاون مع
|
The United Nations World Food Programme (WFP) and the European Union (EU) today celebrated their five-year-long partnership in Egypt during which they have assisted more than 2.3 million people in collaboration with the Egyptian Government.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦٢ - كونت البعثة انطباعا ايجابيا عن سرعة عملية السلم وتشعر بتفاؤل حذر إزاء احتماﻻتها.
|
62. The Mission formed a positive impression of the pace of the peace process.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
.(وإنني أأؤمن برؤيةِ (والتر
|
And I believe in waiter's vision.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقع المول على شارع كبير يصل عرضه 60 متر وعرض بلغ 45 متر مربع.
|
The mall is located on a large street up to 60 meters wide and 45 square meters wide.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأوراق المالية خيارات تخضع 409a
|
Valuing Stock Options in Compliance with Section 409A
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والتي تخدم المستخدم بشكل مباشر عندما يريد الإتصال بإدارة الموقع.
|
Which serve the user directly when he wants to contact the site management.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا؟
|
A lame what?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأنت ؟
|
- How about you?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
10 - وبغية دعم تخفيض كمية ذخيرة القوات المسلحة للكيان غير الصالحة للاستعمال والعتيقة والحد من كميات الذخيرة في البوسنة والهرسك، واصلت القوة القيام بعملية ”أرماديلــو الثانيــة“.
|
In order to support the reduction of unserviceable and obsolete Entity Armed Forces ammunition and reduce ammunition quantities in Bosnia and Herzegovina, SFOR has continued to conduct Operation Armadillo II.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويجري وضع مجموعة من البرامج الدولية اﻷخرى )بمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، ووكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وما إلى ذلك( في إطار اﻻصﻻح.
|
A range of other international programmes (with assistance from UNICEF, USAID, the International Red Cross and so forth) are at work in the context of the reform.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أطول مراهقة في العالم تعثر على حبيب
|
The tallest girl in the world has found a soul mate
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سواء أحببنا ذلك أم لا، وسواء قبلنا به أم لا، فإن الخيارات التي نتخذها، منفردة ومجتمعة، في السنوات القادمة سيجعل كمية لا تصدق من الفرق، وربما ...
|
Whether we like it or not, and whether we accept it or not, the choices we make, individually and collectively, in the coming years will make an incredible amount of difference, perhaps more so than at any other time in the history of life on this planet.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جزيرة الدب تقع في كانت جزيرة معروفة في البعثة البريطانية لأرض غراهام (BGLE) (1934-1937) بعثة برنامج الولايات المتحدة في أنتاركتيكا (USAS) (1939-1941) ، و كلتاهما مقرها في منطقة جزيرة ستونينغتون.
|
Bear Island was presumably known to the British Graham Land Expedition (BGLE) (1934-1937) and the United States Antarctic Service (USAS) Expedition (1939-1941), both based in the Stonington Island area.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البروتين السليم وذات الجودة العالية من لحم السرطان يؤدي في بعض الأحيان إلى مشاكل صحية. بطبيعة الحال ، الموت في حالة التسمم من قبل جراد البحر هو حالة نادرة للغاية ، ولكن كل شيء يمكن أن يحدث إذا تم استخدام هذه القشريات بشكل غير صحيح. ما هي العواقب بعد أكل سرطان اللحم؟
|
A useful and quality protein of cancer meat sometimes leads to health problems. Of course, death when poisoning with crayfish is an extremely rare condition, but everything can happen with the misuse of these crustaceans. What are the consequences after eating meat of cancer?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠
|
30 June 1999
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أدعية القرآن الكريم أذكرها ليستعين بها المؤمنون في صلاة الوتر الأحادية بإذن الله تعالى وأظن بأن الاكتفاء بها خير من الاستزادة.
|
And I take seriously the call to be an example of how a person of faith behaves (as best I can).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: أفلام تقع أحداثها في بيرو
|
Films set in Pakistan
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أعطت البصمة في العينة التي تم تحليلها على أيدي خبراء كاسبرسكي لاب، تطابقًا بنسبة 100 في المئة مع مكونات البرمجيات الخبيثة المعروفة سابقاً لدى عصابة لازاروس، كما أنها لم تتداخل على الإطلاق مع أي ملف آخر نظيف أو خبيث معروف حتى الآن لدى كاسبرسكي لاب.
|
In the sample analyzed by Kaspersky Lab, this fingerprint gave a 100% match with previously known Lazarus malware components and zero overlap with any other clean or malicious file known to date to Kaspersky Lab.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسنا, ارتديهم وسأستدير
|
All right, just put them on. I'll turn around.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيرحب التونسيون باعادة احياء الشراكة الاقتصادية الأمريكية مع الشمال افريقيا ، وكذلك القيام بمجهودات اخرى تُمكن من مزيد الاندماج الاقتصادي بشمال افريقيا .
|
The Tunisians would welcome a revival of the US-North African Economic Partnership, as well as other efforts that would promote North African economic integration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جنارو مازي: طرد من كرة القدم لمدة سنة واحدة.
|
Gennaro Mazzei: one-year ban from football.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكان المدراء يعقدون اجتماعات أسبوعية لتقييم أداء السائقين، ويعرضون عليهم قائمة من المشاكل والشكاوى والأخطاء ويقومون بتدوينها.
|
Each week managers held performance debriefs with drivers and went through a list of problems, complaints and errors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
معناه: إذا توضأت فصُبَّ الماء على العضو صباً، ولا تقتصر على مسحه؛ فإنه لا يجزئ فيه إلا الغسل.
|
But when you do, water deeply and give it a good drink and then do not water again until it is dry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال "أرتب مساراتي باستخدام الإنترنت: أولا مكان الهبوط وثانيا الفندق وثالثا كيف أذهب للملعب من الفندق".
|
"I worked out my routes using the internet: first - where I land, second - the hotel, third - how to get to the stadium from the hotel."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما في هذا الوقت فمن المحتم والضروري لنا أن نعرف فقط حيلها ضدنا.
|
But at this time it is pressing and necessary for us only to know their wiles against ourselves.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحصول علي المنحة لن يكون مشروط بقبول الورقة البحثية لعرضها في الاجتماع السنوي.
|
The award will not be contingent on acceptance of the paper or poster for presentation at the annual meeting.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حالة تقف مختلفة جدا فيما يتعلق الانجيل الرابع لدينا.
|
The case stands very differently with regard to our Fourth Gospel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعترضت: "لكن الطيبين هم من يصابون بالمكروه دائما".
|
Those who worship the good, deny the evil.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أيضا، فإن العديد من الموارد نشر حساباتهم الخاصة.
|
Moreover, many veterans have written their own detailed accounts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندنا قوة الله!
|
We have God’s strength.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رؤيتها لمستقبل باكستان
|
Looking to the Future of Pakistan
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد فعلت شيئا خاطئا!
|
They've done nothing wrong!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9- وأوضح الرئيس كارتر، أثناء إعداد تقريره في 21 أيار/مايو 2002 عقب زيارته إلى كوبا، أن أشهر المنشقين يُجمعون على معارضة فكرة اعتماد الولايات المتحدة لخطاب أكثر تشدداً اتجاه كوبا ولأي تمويل لأنشطتهم - إذ من شأن هذا التمويل أن يضفي المصداقية على المقولة التي طالما رددها الرئيس كاسترو، مفادها أن هؤلاء "أذناب واشنطن".
|
President Carter, when preparing his report of 21 May 2002 following his visit to Cuba, pointed out that the best-known dissidents are unanimous in opposing the strengthening of a very hard United States line towards Cuba as well as any funding of their activities - which might substantiate the claim, long upheld by President Castro, that they are “lackeys of Washington”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يستطيع متذوق الفن الحقيقي دائمًا أن يجد للبيع شيءًا يلبي متطلباته ، لكن إذا أردت ، يمكنك أن تجعله بنفسك. ...
|
A true connoisseur of art does not always succeed in finding a thing for sale that meets his requirements, but if you want, you can make it yourself. ...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.