source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
سامي, أتودّ رؤية شيء غريب؟
|
HEY, SAMMY, YOU WANNA SEE SOMETHING REALLY WEIRD?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المرفق
|
Switzerland *
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المضاد لحرقة المعدة جلبت تامز وإشنسا
|
So i got you tums and echinacea.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المشروع قيد الإنشاء ومن المقرر تسليمه في 12/2020.
|
The project under construction is due to be delivered in 12/2020.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣٤- يولي الفريق العامل أهمية خاصة لجميع قرارات لجنة حقوق اﻹنسان كما يتضح من تقاريره E/CN.4/1995/31 وE/CN.4/1994/27 وE/CN.4/1993/24 .
|
43. The Working Group attaches particular importance to all resolutions of the Commission on Human Rights, as will be apparent from its reports E/CN.4/1995/31, E/CN.4/1994/27 and E/CN.4/1993/24.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوف أقوم بشراء هذا المنتج بانتظام من هذه الشركة ..
|
I will always buy from this company now.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما بوسع الكلاب أن تكتشف أية تغيرات فى السلوك، لغة الجسد أو رائحته التى تسبق النوبات المصاحبة للحالات المرضية، والتى تنبههم للبحث عن بيئة آمنة لرفقائهم.
|
Dogs may also detect changes in behavior, body language, or odor that precede seizures in their human partners, alerting them so that they may seek a safe environment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أفترض بأنّه بإمكاني ... أن أثير إهتمامكِ بـ حقيبة مليئة بالمال أيمكنني؟
|
I don't suppose I could interest you in a... suitcase full of money, could I?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
AA3003 H14 الألومنيوم لوحة الماس
|
Alloy 3003 H14 Aluminum Sheet
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن نقوم بقياس أداء كل العمليات ومراجعة نتيجة العملية وتحسينتها بشكل دوري عن طريق “PDCA”.
|
We measure performance of all process and review all process result and improve them periodically by means of “PDCA”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً, أنا بعيد كل البعد عن الجنون
|
And I am far from mad.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
موظف الشهر _ BCCI
|
Employee of the month _ BCCI
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن المقرر عقد حلقات العمل الأولى في أربع مناطق مختلفة لرفع نسبة المشاركة إلى أقصى حد ممكن.
|
The initial workshops are scheduled to take place in four different regions in order to maximize participation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالأمس فرص عديدة.
|
I had a lot of opportunities yesterday.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إبتعدي عن زوجي أتسمعينني؟
|
You keep away from my husband, you hear me?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحصول على الإقامة في استراليا عن طريق برنامج (Recognised Graduate visa (subclass 476:
|
Australian Skilled Recognized Graduate Temporary Visa (Subclass 476)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه العبارة ليس مجرد بيان لحالته الذهنية.
|
"This is not just a statement of his mental state.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أوليغارشية
|
Oligarchic
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بوليفيا ٣٠ أيار/مايو ١٩٨٠ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٠
|
Bolivia 30 May 1980 10 May 1990
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والثاني، هو استعادة روح حرب فيتنام.
|
It is a replay of the VietNam war debate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تساءلت يومًا عن صعوبة تحديد الفرق في صورتين متطابقتين ، وقد يبدو من المستحيل تقريبًا ملاحظة الفرق حسب القيمة الاسمية فقط.
|
Ever wondered how difficult it is to spot the difference in two identical photographs, sometimes it can look almost impossible to note the difference by face value only.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الفتاة لديها جين متحول ويجعلها ذلك منيعة
|
The girl has a gene mutation that makes her immune.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندما كنت طالباً، كانت عمليات الإجهاض شائعة إلى درجة أن الكثير من الناس يعتقدون أنها كانت قانونية.
|
"When I was a student, abortions were so common that many people believed they were legal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تهدف مجموعة المرهوبي لأن تحقق أعلى معايير الجودة و الصحة و السلامة البيئية في جميع عملياتها، و التي تتضمن مبادئ التنمية المستدامة في جميع أعمالها في أنحاء العالم.
|
Mersat aims to achieve the highest standards of Quality, Health, Safety and Environment, incorporating the principles of sustainable development throughout its worldwide business.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خططوا رحلتكم المقبلة بحذر وخذوا بعين الاعتبار حالة الطقس
|
Plan Your Trip and Be Mindful of Weather
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على سبيل المثال، ستستند العقود الآجلة للين الياباني إلى سعر صرف الين الياباني / الدولار الأمريكي.
|
For the Japanese yen accounts, the bonuses will be calculated on the basis of the Japanese yen- united states dollar exchange rate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بن دهان
|
Ben - Dahan
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ودعما لهذه الخطة، شاركت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية في سيراليون في وضع برنامج يشمل التحصين والرعاية الأساسية والشاملة للنساء أثناء التوليد في الحالات الطارئة، والوقاية من سوء التغذية ومعالجتها.
|
In support of the Plan, the United Nations Children ' s Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund, the World Food Programme and the World Health Organization in Sierra Leone have jointly developed a programme that covers immunization, basic and comprehensive emergency obstetric care, and the prevention and management of malnutrition.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وترد معلومات عن أعداد الضحايا الإجمالية في ضحايا الحرب الأهلية السورية.
|
Information about aggregated casualty counts is found at Casualties of the Syrian Civil War.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا هو أملي, إذا تم انتخابه.
|
That is, if she’s elected.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- " -تفضلي
|
Here you go.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبينما كانوا يتحدثون، وبينما كنت أستمع، كان يُهدَم منزل آخر ويتم تشريد عائلة أخرى.
|
While they have been talking, while you have been listening, another house has been demolished and another family has been displaced.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعود إلى التعدد. .
|
We are back into multiplicity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وباعتباره منتجًا بلاستيكيًا ، يتميز الفيلم الشفاف PVC الحالي بالكثير من الخصائص ، ولديه الكثير من اللزوجة بالإضافة إلى شفافية ذلك ، والتي لا تحتاج إلى إضافتها إلى إضافات أخرى ويمكن استخدامها بشكل أكبر.
|
And as a plastic product, the current PVC transparent film has a lot of characteristics, it has a lot of stickiness in addition to its transparency, which does not need to be added to other additives and can be used more.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف قائلا إن مجموعته تعلِّق أهمية خاصة على اختيار الخبراء الذين سيتم تمويل مشاركتهم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف، واحتياجات المستفيدين، وبخاصة أقل البلدان نموا، والخبرة الفنية للخبراء المعنيين.
|
His Group attached particular importance to the selection of experts for financing on the basis of equitable geographical distribution, the needs of beneficiaries, especially LDCs, and the expertise of the experts concerned.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إعادة التفكير في أخلاقيات العمل اليابانية
|
Rethinking the Japanese Work Ethic
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
7 في المائة والإناث 51 .
|
7 % of men and 51.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللفوركس ذلك، تحميل السلطة الفوركس لعب حزمة من موقع العضو (سريع جدا - أخذني أقل من 30 ثانية) وتثبيته في MT4.
|
Next, download the Forex Power Play package from the member’s website (very quick – took me less than 30 seconds) and install it into MT4.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأجاب اللورد آشدون على التعليقات التي أدلى بها المتكلمون والأسئلة التي طرحوها.
|
Lord Ashdown responded to comments and questions posed by speakers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
12-06-2018 - تم امتحان الطلاب الأجانب التابع لجامعة الشيخ أدابالي في مدينة بيلاجيك
|
27-06-2018 - Bilecik Şeyh Edebali University Foreign Students Exam (BİL-YÖS) results are announced on the 27th June 2018.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ربما يمكنك سؤال العظيمة (شري كوري)
|
Asked the maybe-great Cherie Currie.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد وصل ناكاغامي وهوندا إلى طريق مسدود ضمن مباحثاتهما بشأن منحه درّاجة مصنعية للموسم القادم، بيد أنّ الجانب المدعوم من قِبَل "آيديميتسو" في مرآب "ال سي آر" قائم على وجود درّاج ياباني، ما يجعل من غير المرجّح انضمام زاركو إليه بغضّ النظر عمّا ستؤول إليه الأمور.
|
Nakagami and Honda have reached a stalemate in talks over supplying him a works bike for next year, but the Idemitsu-backed side of the LCR garage is built around a Japanese rider - making it an unlikely destination for Zarco regardless.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بروس, أنت لم تستسلم
|
Bruce, you didn't give up.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تريدني أن أضع رهاناً لك؟
|
You want me to place a bet for you?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(أ) أحاط علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها الثانية عشرة ()؛
|
(a) Took note of the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its twelfth session;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5 - ترحب بما تقرر في إعلان الدوحة الوزاري() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في الإعلان، بما في ذلك تعزيز إمكانيات الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات التي ذات الأهمية للبلدان النامية؛
|
Welcomes the decision contained in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Work Programme of the Declaration, including through enhanced market access in products of interest to developing countries;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيعقد الاجتماع التالي، يوم الجمعة القادم 4 نيسان/أبريل، الساعة 10 صباحاً.
|
This meeting will take place on Friday of next week, 4 April, at 10 a.m.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم أكن أعرف معظم الغزوات
|
I did not recognize most of the spices.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2 - السياسات والاستراتيجيات :
|
Policy and strategy:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسألها محامي الدفاع كريم فؤاد: “في نظرك، من الذي كان مستلقياً على الأرض، هل كان خالد؟».
|
Mr Fuad asked her: “In your mind’s eye, who was lying on the floor, was it Khalid?”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن الأمور الحاسمة العمل على إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يوفر فرصا أفضل للبلدان الأفريقية من أجل توسيع نطاق صادراتها الصناعية وغيرها من الصادرات المجهزة، وتنويع وتحسين تشكيلة صادراتها من المنتجات (انظر الفرع ثالثا - جيم).
|
Working towards a multilateral trade regime that provides greater opportunities for African countries to expand their industrial and other processed exports and to diversify and upgrade their export product mix is critically important (see sect.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وشدد المجلس الحقوقي الدولي على أن حظر سفر عائلة خاشقجي يمثل “امتداداً لجريمة قتله المروعة، وواقعة تضاف للسجل الأسود للنظام السعودي في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ظل تحمله المسؤولية كاملة عن قتل الصحفي المعروف بسبب مواقفه المعارضة”.
|
The International Human Rights Council stressed that the travel ban on Khashoggi’s family is “a continuation of the horrific crime of his murder and an incident that would be added to the dark records of the Saudi regime in committing huge human rights violations, amid its full responsibility for the killing of the journalist known for his oppositionist positions.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الفئات والمشاركات
|
Categories and Posts
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قلت له سأكون في المخابرات.
|
I told him I would be in intelligence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خصائص أخرى
|
More Features
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف تحتاج إلى مساعدة طفلك في المدرسة.
|
You will need to help your child in school.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيدي عد الى عربتك
|
Sir, return to your vehicle.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولد بستوني لعائلة مسيحية في فلسطين الانتدابية في مدينة حيفا المختلطة. التحق بمعهد التخنيون وتخرج بدرجة في الهندسة المعمارية وأصبح معلمًا.
|
Bastuni was born into a Christian family in Mandatory Palestine from the mixed city of Haifa. He attended the Technion, graduating with a degree in architecture, going on to become a teacher.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ترجع المعادلة الأساسية لهذا المحصن القوي إلى أوروبا في العصور الوسطى ، أي عندما يعاني الناس من جميع أنواع الأمراض والأوبئة.
|
The basic formula of this powerful tonic comes from medieval Europe, from the time when people were suffering from numerous diseases.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب أن أجد زوجي
|
I am going to look for my husband.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك مثال
|
And here's an example.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهى لا تنصر المقاومة ولكنها ستطير الرقاب لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ تحت كعكة الطين هذه
|
And it never wins rebellions... but it will stretch necks, if there is a neck... underneath that little mud pie.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أريد أن اقدم نفسي.
|
I want to introduce myself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه زوج السيدة فيروندي.
|
This is Madame Feronde's husband.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أن نزوجكِ!
|
To marry you off!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كذلك، وكما تشير اللجنة في هذا القرار نفسه، فإن من دواعي القلق تقديم الأديان، بصفة عامة، في صورة نمطية سلبية.
|
Likewise, as the Commission points out in this same resolution, negative stereotyping of religions in general is a matter of concern.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم الإستيلاء على بنك جيانولياس؛ بنك برودواي، من قبل قسم المالية والتنظيم المهني في إيلينوي في 23 أبريل 2010، وكان وزير الخزانة "تيم غيثنر" في طريقه إلى شيكاغو ليقدم للبنك صك الإنقاذ.
|
Giannoulias's Broadway Bank was seized by the Illinois Department of Financial and Professional Regulation on April 23, 2010, reportedly as Secretary of Treasury Tim Geithner was on his way to Chicago to present the bank with a bailout check.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل كل هذا في الاخرة فقط؟
|
Wasn’t that just last week??
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عملية الاستيراد تتم إما بواسطة أنابيب أو بواسطة سفن كبيرة .
|
Importing is done through pipelines or on exclusive tanker ships.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس هناك سبب لعدم السؤال بشكل جيد إذا لزم الأمر.
|
There’s no reason not to ask nicely if needed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كانت العاصفة العجيبة Wonder Woman قد بدأت الموسم بالفعل بعاصفة قياسية ، حيث تلقت زخات من الجوائز كأول فيلم رائع لـ DC بالإضافة إلى أول أنثى تتقدم في فيلم خارق منذ أكثر من 10 سنوات.
|
The blockbuster Wonder Woman already took the season by record-breaking storm, receiving showers of accolades as the first great DC movie as well as the first female lead in a superhero film in over 10 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والعالم اليوم مختلف تماما.
|
Today ' s world is far different.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هي المعلومات الشخصية:
|
What is personal information:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حتى إن كان كلاكما متشابهين جدًا، إلا أنكما مختلفان للغاية أيضًا.
|
While similar, you two are very different as well.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيبقى التجار تحت فكرة أن Xpress Money Bot نظام تداول مربح للغاية.
|
The traders would stay under the thought that Xpress Money Bot is a highly profitable trading system.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٥ - والمقصد من المنشورات الصادرة على يد اﻹدارة هو:
|
5. The purpose of the publications released by the Department is:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ارتديته الطلاء التمويه.
|
I'm wearing camouflage paint.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في وقت لاحق ما نحو عشرين عاما؟
|
What about twenty years later?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أصطحبهم معي في أي مكان أذهب إليه في حياتي ، و أملأهم بجميع أنواع الأشياء ، و سجلات تجاربي التي عشتها. كذلك لوحات مائية ، رسومات للأشياء التي أراها ، زهور و حشرات ميتة ، كعوب التذاكر الملصقة ، عملات صدئة ، بطاقات الأعمال ، و الكتابات.
|
They accompany me wherever I go in my life, and I fill them with all sorts of things, records of my lived experience: so watercolor paintings, drawings of what I see, dead flowers, dead insects, pasted ticket stubs, rusting coins, business cards, writings.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ايها المحامي جي نوبل داجيت ، هل تحب المراهنة ؟
|
Lawyer, J Noble Daggett, are you a betting man?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال القس مور عضو الجماعة الانجيلية التي تقدم المشورة للادارة ان شخصية بارزة من المحافظين المسيحيين موجودة في البيت الابيض كل يوم تقريبا.
|
Moore, a member of the evangelical group advising the administration, said a prominent Christian conservative was in the White House just about every day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لهذا السبب، لا يزال شعب إسرائيل يقول إن يهوه إلههم وحدهم إلى هذا اليوم وليس إله الشعوب الأخرى.
|
This is why, up to this day, the people of Israel still say that Jehovah is only their God, and not the God of other peoples.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والاطفال، ونحن سوف يشرح لاحقا، لديها "هوائيات منطق" - التي تصل قيمتها الى ما الآباء والأمهات وغيرهم من الكبار ويقول حرفيا ومنطقيا.
|
And kids, as we'll explain later, have "logic antennas" -- they tune into what parents and other adults say literally and logically.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفقًا لآخر الإحصاءات ، انخفض متوسط العمر المتوقع إلى 37 عامًا.
|
During the conflict, the country's average life expectancy dipped to 37 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قديم(90)
|
Antique(90)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل هذا أدى أيضا إلى انخفاض نسبة الجريمة.
|
This also leads to a reduction in crime rate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حلت محلها الوثيقة S/2002/199.
|
Superseded by S/2002/199.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى الرغم من خيانته إياها، فإن ديانا اعترفت أيضاً بأنها كانت على علاقة مع القائد السابق جيمس هيويت.
|
Despite Charles unfaithfulness, Diana also admitted to having an affair with ex-captain James Hewitt.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-صعوبة في الحصول على ترقية.
|
Difficult to get promoted.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دبي للذهب والسلع DGCX
|
Good Friday The Dubai Gold Commodities Exchange
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جمهورية الصين الشعبية
|
Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الشذوذ, حسنٌ, لا أتفق معك, أتفهمها
|
- The homophobe thing, all right. - I don't agree with it. I understand it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
امي . ابي
|
Mom, Dad!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه النماذج هي أرخص، ولكن أيضا أقل موثوقية.
|
Generic are cheaper, but also less reliable.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اجل , اجل , سأفعل حسناً , انا اعدك
|
I will, okay, I promise.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جيم- النمو الاقتصادي
|
C. Economic growth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نادي دبي هيلز للجولف
|
DUBAI HILLS GOLF CLUB
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالرغم من هذا الشعور الفظيع...
|
Although it is a terrible feeling ...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ملاحظة: البيانات متاحة عن السنوات 2001 و 2005 و 2008 فقط.
|
Note: Data are available for 2000, 2005 and 2008 only.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس كتاب سيرة ذاتية
|
not a self-shame book.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.