source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
كلا. أنا أحاول توضيح أمر هنا
|
I'm trying to make a point here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وخطاباته العميقة المتخللة بروحه الشعرية مازلت حتى يومنا هذا تشكل مصدر إلهام لنا.
|
His faithful practice is still, to this day, an inspiration to me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلتزم جامعة HSE بأبحاث عالية الجودة ، وتضم الآن أكثر من 100 معهد ومركز بحث وأكثر من 30 مختبر بحث دولي يتعاون مع متخصصين دوليين من جميع أنحاء العالم.
|
Committed to high-quality research, HSE University now has more than 100 research institutes and centers, and over 30 international research laboratories collaborating with international specialists from all over the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف نستعيد أو نحسّن التنسيق البصري-اليدوي؟
|
How can you recover and improve hand-eye coordination skills?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن قادة الحكومة الجديدة ستكون في حاجة كذلك إلى تبني رؤية متسامحة تجاه بقايا البيروقراطية القديمة.
|
The leaders of the new state will also need to adopt a magnanimous view toward the remnants of the old bureaucracy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا مجرد تبادل المعلومات للمساعدة الذاتية الخاصة بك فقط.
|
We are sharing information for your own self-help only.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تسبب حريق ضخم اندلع بمرآب للسيارات، في مدينة ليفربول شمال غربي بريطانيا، في تدمير نحو 1400 سيارة.
|
A huge fire raged through a parking garage in the northern English city of Liverpool and destroyed about 1,400 cars.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أدري ، الشيء هو ، إنه ليس الطريقالتيكانتتسعيوتتكلمعليه،
|
I don't know. The thing is, it isn't the way she was looking and talking, and I wasn't really listening to anything she was telling me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
...بمجرّد أن تقطع الفخذ بزواية جيّدة و ــ عمليّة بتر ؟
|
You hit the femoral at just the right angle, and it's
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة 74 المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، أن تنظر في البند 48 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة.
|
The President (spoke in Spanish): I should like to remind members that, at its 74th plenary meeting, on 23 December 2008, the Assembly decided to consider agenda item 48 directly in plenary meeting.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الطريف أن “الانجاز” الوحيد الذي حققته الحزمتان “الإصلاحيتان” اللتين قدمتهما الحكومة في العام 2015 هو إلغاء وزارة البيئة ومعها وزارة العلوم والتكنولوجيا..!
|
Interestingly the only "achievement" accomplished by the "reforming" decisions which the government made in 2015 was abolishing the environment and the science and technology ministries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خطابات الضمان /الكفالات _ Safwa Islamic Bank
|
All rights reserved Safwa Islamic Bank
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيعرفون دائماً
|
And they always will.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ذو قيمة: توفر هذه الاستراتيجيات جميعها عوائد محتملة عالية، مما يعني أن التكلفة التي تتحملها، إذا أهملت هذه الاستراتيجيات ستكون كبيرة.
|
These strategies all offer a high return potential, so the cost to you, if you neglect them, is significant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
192 هو عدد الدول الأعضاء
|
Member States
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
23 - وفي تايلند، قامت وزارة العدل بتدشين شبكة مجتمعية للعدالة تعمل في شراكة مع الناس في المجتمع المحلي، وذلك بهدف منع الجريمة، والتوصل إلى حل للنزاعات، وتوفير العلاج للمجرمين وحماية الحقوق والحريات.
|
23. In Thailand, the Ministry of Justice has initiated a justice community network which works in partnership with the people in the community with the aim of preventing crime, developing dispute resolution, providing treatment for offenders and protecting rights and liberties.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انتقل إلى قسم إدارة وقم باضافة العنوان المخصص لتطبيق Truth Spy للحصول على التطبيق.
|
Go to the Manage section and provide the dedicated URL of the Truth Spy app to get the app.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أو ليس الضغط الكافي
|
Or not enough.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا الفعل لمحاولة إعادة صياغة التاريخ يتماشى تماما مع طريقة القيادة الحالية للجماعة و التى تدعي أن مرسى لم يتحدي فقط الهيمنة الأمريكية/الإسرائيلية في المنطقة ( و هوموقف شعبى قوى لا تدعمه الحقائق) ولكن أيضا أنه قد وافق على إجراء انتخابات رئاسية مبكرة بعد إنذار الجيش له فى 30 يونيو 2013.
|
This complete rewriting of reality is parallel to the current leadership’s claims that not only did Morsi challenge U.S.-Israeli hegemony in the region (a powerful populist position that is not supported by facts) but also that he had agreed to hold early presidential elections after the military’s ultimatum of June 30, 2013.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بليميل بلس ► مراحل النمو ► +12 ► رعاية الطفل ► إستشارة
|
Blemil ► Growth Stages ► +12 months ► Baby Care ► Advice
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) إبرام مذكرات تفاهم مشتركة بين الوكالات.
|
(c) Developing inter-agency memorandums of understanding.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
|
Table A.15.2 Requirements by object of expenditure (Thousands of United States dollars)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جرّة مجازيّة من السُّخرية!
|
A figurative urn of ridicule!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أرنى يديك
|
Show me your hands!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حول بعض الأحداث التى حدثت يوم أحد
|
Till an event that occurred on a certain day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كم عمرك على اى حال ؟
|
How old are you anyway?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كم من الوقت سيتطلب الأمر لتعود الشركة كما كانت؟
|
How long do you think it'll take for restoration?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قد يكون الأمر خيالياً اليوم..
|
This could be ugly tonight.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت الولايات المتحدة وحلفاء آخرون عبروا عن قلقهم من أن تفكك بريطانيا التي تتمركز صواريخها النووية في اسكتلندا سيضعف عضوا مهما في الحلف.
|
The United States and other allies had expressed concern that breaking up Britain, whose nuclear missile force is based in Scotland, would weaken an important member of NATO.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في أعمدة مختلفة، هو:
|
in different columns, it is:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وترحب اللجنة بما أعلنته الحكومة من عزمها وضع حد لﻻنتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان وﻹيجاد إطار سياسي ودستوري وقانوني أفضل يتيح إعمال حقوق اﻹنسان المتجسدة في العهد إعماﻻً كامﻻً.
|
The Committee welcomes the Government ' s declared intention to put an end to serious violations of human rights and to create a better political, constitutional and legal framework to allow the full implementation of the rights enshrined in the Covenant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"كل واحد كما نوى في قلبه".
|
“Every man according as he purposeth in his HEART.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و إشفاقا عليه هو أيضا..
|
And passionate about it he is too.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أتريد شراباً؟
|
Say, would you like a drink?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أولاً - مقدمة 1-2 1
|
I. Introduction 1 - 3 3
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تسوتومو
|
Humanix
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
3- قوات الشرطة المشمولة بموجب المادة 2 من قانون الشرطة 1996
|
Police Forces maintained under section 2 of the Police Act 1996
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: المدعي العام ضد دراغوليوب كوناراتش، ورادومير كوفاتش، وزوران فوكوفيتش، القضية رقمIT-96-23 & 23/1, 2002، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
|
:: The Prosecutor v. Dragoljub Kunarac, Radomir Kovac, and Zoran Vukovic, Case No. IT-96-23 & 23/1, 2002, International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نشرت والدة تحذيرا هاما تدعو فيه الآباء إلى عدم السماح لأطفالهم بالحصول على وشم الحناء الأسود، وذلك بعد أن أصيب أبناؤها الصغار بحروق كيماوية حادة.
|
A mum is warning other parents not to let their kids get black henna tattoos after her two sons suffered chemical BURNS
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالاضافة الى توفر غرفة مشروبات قريبة من المطبخ مفتوحه من الساعه 8:00 صباحا وحتى الساعه 8 مساءا متوفر فيها عصير , ماء , شوكولاته , شاي , اسبرسو , قهوة امريكية
|
Includes : Tea, Milk, Nescafe, Biscuits or Cookies . Additionally, a snack bar is open from 8am to 8pm everyday near the kitchen. Available in juice, water, chocolate, tea, espresso, American coffee.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أيُّ ثقافةٍ تلكَ التي تُنتج مثل هذا المنتج ثم تُسمِّيه وتبيعه للأطفال؟
|
What kind of culture would produce a product of this kind and then label it and sell it to children?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
. سوف نجلب لكي مجموعه متنوعه من القرده
|
We'll get you an assortment of monkeys!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصوير أنجيلا بوسكوفيتش، 13 آب/أغسطس 2017.
|
Photo by Angela Boskovitch, August 13, 2017.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ألف - الانتهاكات والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان
|
Major human rights violations and abuses
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم وضع وقف الخسارة لدينا دائما أسفل أدنى مستوى في الآونة الأخيرة إذا ذهب طويلا أو أعلى ارتفاع الأخيرة إذا الأجنبةي قصيرة.
|
Our stop loss is always set below the recent low if going long or above the recent high if going short.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتلقى الطلاب 13 ساعات من دروس اللغة الإنجليزية في الأسبوع, تدرس من قبل المعلمين المؤهلين في صفوف من الحد الأقصى لحجم 15 الطلاب.
|
Students receive 10 lessons of Spanish lessons per week, taught by qualified teachers in classes of a maximum size of 15 students.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهو يعمل حاليا في المكتبة العربية على تحقيق وترجمة جديدة لكتاب “الإفادة” لعبد اللطيف البغدادي، والكتاب شاهد عيان لمصر في أواخر القرن الثاني عشر ومجاعاتها المدمرة.
|
He is currently at work for the Library of Arabic Literature on a new edition and translation of ʿAbd al-Laṭīf al-Baghdādī’s Kitāb al-Ifādah, an eye-witness account of late twelfth-century Egypt and its devastating famines.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لماذا ترينا كل هذا ؟
|
Why're you showing us all this?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لذا طبت من (لِندا)التأكد من المعلومات
|
The zebra and the toaster are friends.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واعلن رئيس سيراليون ارنست باي كوروما في خطاب مساء الاربعاء عن سلسلة من اجراءات الطواريء ستستمر ما بين 60 إلى 90 يوما.
|
Sierra Leone's president, Ernest Bai Koroma, announced a series of emergency measures, to initially last 60 to 90 days, in a speech on Wednesday night.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن احتجتُ إليكم فسوف أتصل
|
If I need you, I'll call.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هي الاستعراضات على UAZ باتريوت والسبب في ذلك
|
What are the reviews on UAZ Patriot and why
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تاتشر
|
Mrs T
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا زوجة، لا أبناء.
|
No wife, no kids.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كلمات ذات صلة 12 فولت بطارية ليثيوم , بطاريات رخيصة الليثيوم , بطارية ليثيوم أيون , 48 فولت بطارية ليثيوم , 3.6 فولت بطارية ليثيوم , 123 بطارية ليثيوم , 24V بطارية ليثيوم , 9V بطارية ليثيوم
|
Related Keywords: 12 Volt Lithium Battery Pack , Cheap Lithium Batteries , Battery Lithium Ion , 48 Volt Lithium Battery Pack , Lithium Battery Pack , 14.8v Lithium Battery Pack , 3.6 Volt Lithium Battery , 123 Lithium Battery
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعود سبب الارتفاع ( الانخفاض ) خلال الربع الحالي مقارنة مع الربع السابق يعود سبب الانخفاض في صافي الخسارة للربع مقارنة بالربع السابق من العام الحالي إلى الزيادة في الإيرادات التشغيلية والإيرادات الأخرى، وانخفاض النفقات التشغيلية الأخرى.
|
Reasons of increase (decrease) for quarter compared with previous quarter The reason for the decrease in the net loss for the quarter compared to the previous quarter of this year is due to the increase in operating revenue and other income, and the decrease in other operating expenses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ب) التكاليف المتكررة وتشمل منحة التنقل ومنحة عدم نقل أمتعة؛
|
Recurrent costs include the mobility allowance and the non-removal allowance;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن ذلك لا يعني أنهم غير قادرين على نقل العدوى لشركائهم الجنسيين خلال هذه الفترة.
|
That doesn’t mean that they can’t pass their infection to a partner.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النفوذ
|
Power (evil)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
31- وقال السيد ناغيش كومار، المدير العام لشبكة البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية، إن إمكانيات التنمية في البلدان النامية تتأثر سلباً من جراء تزايد أوجه التنافر في النظام التجاري العالمي الحالي وعملية صنع القرارات التي توجه هذا النظام.
|
developing to developed countries, and crowded out much needed policy space and implementation flexibility - key prerequisites for ensuring that development gains were fully captured, equitably distributed and efficiently used.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٠٠١- دارت زيارة الفريق العامل لجمهورية الصين الشعبية بروح من التعاون والوداد المتبادلين.
|
100. The visit of the Working Group to the People ' s Republic of China was conducted in a spirit of mutual cooperation and good will throughout the course of the visit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والحكومة النرويجية تضطلع بمسؤولية خاصة عن تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال حملة عالمية يتقدمها رئيس الوزراء النرويجي.
|
The Norwegian Government has assumed special responsibility for delivering on the health-related Millennium Development Goals, through a global campaign spearheaded by the Norwegian Prime Minister.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويرجح أن يكون لهذه العوامل أثر على الاستجابات الشعبية على ممارسات الحكومة السعودية تجاه دعوات الإصلاح فى المستقبل القريب.
|
These factors are likely to have an impact on popular responses to Saudi government practices toward calls for reform in the near term.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان طعمه لذيذ بالتأكيد
|
If it tastes good, yeah.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المقالة التالية لديها معلومات كبيرة لأي شخص مهتم في رؤية العالم.
|
The following article has great information for anyone interested in seeing the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
...ذلك الخائن كان أنا...
|
That traitor... was me!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
749 - إن التكامل الاجتماعي في المنطقتين شديد رغم تأثره في الآونة الأخيرة ببعض الضغوط.
|
749. Social integration in the regions is strong, though subject to some stresses more recently.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
25مليون عرضُهم النهائي
|
$25 million is their final offer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجميع يعلم ان الجواسيس جيدين في تكلم اللغات والاعمال النارية ولكن يجب ان تكون هنالك قصة سهلة التصديق ايضاً
|
Everyone knows spies are good with languages and firearms, but they need to be great storytellers, too.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسير حرب
|
Prisoners-of-war (POW)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المؤسسة المأذون لها من الدولة الطرف
|
Institution authorized by State Party TOTAL -
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
PTFE تفلون واشر (58)
|
Ptfe Teflon Gasket (58)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن في هذه الأيام ، قد يبدو اختيار أفضل كريم ليلي للبشرة الجافة بمثابة مهمة كبيرة ، مع الأخذ في الاعتبار جميع الصيغ والعلامات التجارية المختلفة في السوق.
|
These days, picking the perfect pacifier may seem like a considerable task, given all of the various brands and styles on the market.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إكسبل
|
XPEL
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
درو هولزابفل ،
|
Drew Holzapfel
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنت بحاجة استضافة خادم مخصص لاستضافة ويندوز، قد تحتاج إلى شراء ترخيص وتثبيت البرنامج على جهاز خادم مخصص. (ملاحظة: البرامج التي لا يتم تضمينها مع الملقم غير معتمد من قبل موظفي الدعم التقني لدينا ل شمال السودان استضافة خدمات الويب.)
|
If you need dedicated server hosting for Windows hosting, you may need to purchase a license and install the software on your dedicated server. (Note: Software that is not included with the server is not supported by our technical support staff for Montenegro web hosting services.)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لون أصليّ:
|
Original Color:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبيان للتضامن مع العقيد...
|
Manifesting Mushrooms with Colonel ...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
١٠ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: عرض مشروع القرار A/C.5/53/L.18 فوجه اﻻنتباه إلى الفقرتين ١ و ٢ منه اللتين تشيدان بالعمل الجيد الذي اضطلعت به لجنة البرنامج والتنسيق.
|
10. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda), introducing draft resolution A/C.5/53/L.18, drew attention to paragraphs 1 and 2 which commended the good work performed by the Committee for Programme and Coordination.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن الأمثلة على ذلك إنشاء محاكم الأُسرة التي تنظر في المنازعات الأسرية دون غيرها وإنشاء أكثر من 60 محكمة مختصة بالجرائم الجنسية توفِّر حمايةً خاصةً لضحايا الاغتصاب أثناء النظر في قضاياهم.
|
This includes the introduction of Family Courts aimed at dealing exclusively with family disputes and more than 60 Sexual Offences Courts which accord special protection to rape victims when their cases are heard.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ان الولايات المتحدة تفهم أنه بعد مناقشات مع حكومتي إسرائيل ولبنان وبالتشاور مع سوريا، فإن لبنان وإسرائيل سوف يكفلان التالي:
|
The United States understands that after discussions with the governments of Israel and Lebanon, and in consultation with Syria, Lebanon and Israel will ensure the following:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعتبر المشاهد الطبيعية متفرقة أيضاً باعتبارها من أولى الأماكن في الاستيطان البشري باعتبارها مصدراً غنياً بالملح الطبيعي، الذي تم التنقيب عنه منذ آلاف السنين.
|
Isolated landscape is also considered as one of the first places of human settlement as a rich source of natural salt, which has been mined for thousands of years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بموجب هذا الدستور، يستمرّ العمل بدستور كل ولاية في الكومنولث عند إنشاء الكومنولث أو عند قبول عضوية الولاية أو إنشائها، بحسب الحالة، إلى حين يتمّ تغييره وفقا لدستور الولاية.
|
The Constitution of each State of the Commonwealth shall, subject to this Constitution, continue as at the establishment of the Commonwealth, or as at the admission of establishment of the State, as the case may be, until altered in accordance with the Constitution of the State.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1 - أخرجهم من هنا -
|
At arms.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاول أن تصبح أفضل بطل سباقات المغامرة و GT car و driver pro على Android!
|
Try to become best racing adventure hero and GT car and driver pro on Android!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا شيء.
|
Zero.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقراءة المقال ، قم بزيارة مجلة الصدمة وجراحة الرعاية الحادة.
|
To read the article, visit the Journal of Trauma and Acute Care Surgery.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إحتضنا فكرة أنه إذا قام 19 شخص بهذا الأمر ، يمكن لأيّ شخص القيام بهذا.
|
We embraced the idea that if these 19 guys could do this, anybody could do it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقع الفندق على مقربة من المتاحف والمسجد.
|
The hotel is situated near a theater, a mosque and a museum.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماسو) أصبح مجنونًا بالكازينو).
|
Masowentcrazy forthecasino.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تأسست منظمة شانغهاي للتعاون (SCO) كرابطة متعددة الأطراف لضمان الأمن والحفاظ على الاستقرار عبر الأنحاء الشاسعة لأوروبا وآسيا، وتوحيد الجهود للتصدي للتحديات والتهديدات الناشئة، وتعزيز التجارة فضلاً عن التعاون الثقافي والانساني.
|
The Shanghai Cooperation Organization (SCO) was established as a multilateral association to ensure security and maintain stability across the vast Eurasian region, join forces to counteract emerging challenges and threats, and enhance trade, as well as cultural and humanitarian cooperation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرجال والنساء ورحب للتسوق من الآلاف من منتجات الملابس بأسعار معقولة, استخدام رمز القسيمة في Rosegal متجر على الانترنت. جنبا إلى جنب المعتاد, مثل فساتين, قمم, قيعان, الأحذية, الحقائب والاكسسوارات والمجوهرات, يمكنك أيضا الاستمتاع بمجموعة واسعة من ملابس السباحة, الملابس الداخلية و ملابس رياضية, الذي يأتي لتناسب كل حجم, من خارج الصغيرة بالإضافة إلى. يمكنك أيضا أن تأخذ الرعاية من نفسك, الحصول على منتجات الصحة والجمال.
|
Men and women are welcomed to shop from thousands of clothing products at affordable prices, using a coupon code in the Rosegal online store. Along the usual, such as dresses, tops, bottoms, shoes, bags and accessories jewelry, you can also enjoy a wide range of swimwear, lingerie and sportswear, that comes to fit every size, from extra small to plus. You can also take care of yourself, acquiring the health and beauty products.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللقب*: يُرجى التحديد سيدة السيدة/ الآنسة/ يُرجى تعبئة هذا الحقل
|
TITLE* Please select Mr Mrs. Miss Please fill in this field
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نموذج: LHTR-3R
|
Model No.: LHTR-3R
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حادي عشر - اعتماد تقرير الاجتماع الثالث للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
|
Adoption of the report of the Thirteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إرسال رقمي
|
Data signal
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
26 - تبلغ التقديرات المحددة لمكتب المدعي العام لفترة السنتين 2002-2003 ما إجماليه 000 824 49 دولار (صافيه 000 202 44 دولار) قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة إجماليها 400 185 3 دولار (صافيها 900 994 2 دولار) أو أكثر بنسبة 6.8 في المائة عن اعتماد الفترة 2000-2001.
|
26. The estimate for the Office of the Prosecutor for the biennium 2002-2003 amounts to $49,824,000 gross ($44,202,000 net) before recosting, reflecting an increase of $3,185,400 gross ($2,994,900 net), or 6.8 per cent, over the appropriation for 2000-2001.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن خلال Inspira (برنامجنا لأفكار الموظفين)، نطلب من موظفينا مشاركة أفكارهم حول كيفية العمل بشكلٍ أكثر كفاءة وفعالية معًا.
|
Through Inspira (our employee ideas programmes) we ask employees to share their ideas for how we can work more efficiently and effectively together.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشعر بأي رغبة يجب أن أعرف بها ؟
|
You feeling any urges I should know about?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرجاء التواصل معنا، وشكراً
|
Please contact us. Thank you!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.