source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
قصور القلب الاحتقاني: إذا تداخل الحديد الزائد في القلب مع قدرة القلب على تعميم ما يكفي من الدم، يحدث عدد من المشاكل تسبب الوفاة.
|
Congestive heart failure: If excess iron in the heart interferes with its ability to circulate enough blood, a number of problems can occur, including death.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت دائمًا كان لديك علبة العلكة في الرف العلوي من هذا الدرج والتي لم استطع أبدًا الوصول إليه
|
You always had a pack of gum in the top shelf of that cabinet which I could never reach.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نصيحة سريعة: انظر كم من الدورات الخاصة بك قد استخدمها جهازك ال Mac
|
Quick Tip: See How Many Cycles Your Mac Has Used
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أفضل فريق مارسيليا ماذا ؟
|
I prefer om. Sorry. Samuel laughed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيد أن الوضع الفعلي هو أن المرأة ﻻ تزال غير متساوية مع الرجل من حيث الحقوق والفرص، بسبب مجموعة من الممارسات التقليدية والثقافية وبعض القوانين التي تخالف روحا، إن لم يكن نصا، مبدأ المساواة.
|
However, the de facto situation is that women remain unequal to men in terms of rights and opportunities because of a combination of traditional and cultural practices and certain laws that are contrary to the spirit, if not the letter, of the principle of equality.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويرجع هذا إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي الزراعي لضمان اﻻستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وكذلك بسبب اﻷثر الكبير لممارسات الزراعة غير المستدامة على التنوع البيولوجي عامة.
|
This is due to the importance of maintaining agricultural biological diversity for ensuring sustainable use of biological diversity and the dramatic impact that unsustainable agriculture practices have had on biodiversity generally.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويقدم التقرير أيضا استنتاجات وتوصيات.
|
The report also presents conclusions and recommendations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البرتقان
|
orange
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيتم إثراء الصفات الشخصية والإمكانات الفكرية للطلاب المسجلين في البرنامج وتطويره بحيث أنها سوف تكون قادرة على تطبيق المهارات السياسة والإدارة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار لالعمل المضطلع به خلال حياتهم المهنية اللاحقة مع الشركات الكبرى والمنظمات و الهيئات الحكومية.
|
The personal qualities and intellectual potential of the students enrolled in the programme will be enriched and developed so that they will be able to apply policy and management skills in science, technology, and innovation to work undertaken during their subsequent careers with companies, organizations, and/or government bodies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العيون القرنية الكتاركت الجلوكوما الامراض للعيون
|
Anterior Segment Sugery Cornew Catartct Glaucoma External Eye Diseases
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9. استيقظ رجلك في الصباح مع القبلات.
|
9. Wake up your man in the morning with kisses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا من المؤيدين لعقوبة الإعدام
|
I am a pro for the death penalty.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشغل ألعاب الفيديولينكسفري بي إس ديلا تتوفر الميزة في الطرازات الأحدث ويتم إزالتها من الطرازات القديمة من خلال تحديث برنامج النظام الثابت 3.21 ، والذي تم إصداره في 1 أبريل 2010.
|
The feature is not available in newer models and is removed from older models through system firmware update 3.21, released April 1, 2010.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-أماه، أباه
|
- Mom, dad.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طريقة الشحن عن طريق البحر ، عن طريق الجو ، عن طريق الشاحنة
|
Shipping method by sea , by air , by truck
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تباً لك ,هذه الطرق ضدّ مبادئِي!
|
Screw you! Those methods are against my principles!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وغالبا ما يسعى قادة دول الرابطة إلى إظهار وحدتهم خلال القمم السنوية التي يعقدونها.
|
Asean leaders often put out an image of unity during the annual summits.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آلية التفاعل
|
The mechanism of interaction
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خرطوم شفاف من البلاستيك الناعم المرن من PVC مصنع من JXFLEX ذو جودة عالية ومراقبة مثالية. تصر JXFLEX على تقديم العملاء بنوعية جيدة وأسعار معقولة. أن تكون مصنوعة من مواد PVC الشديدة وتقوية البوليستر العالية الشد. إنه خفيف ، مرن ، متين ، مضاد للتآكل ، حمض ، قلوي ومرونة جيدة والتكيف مع المناخ.
|
Colorful Soft Transparent Flexible Plastic PVC Clear Hose from JXFLEX factory are of perfect quality and cost control. JXFLEX insist on offering customers with good quality and reasonable prices. Being made of tough PVC materials and high tensile polyester reinforcement. It is light,flexible,durable,anti-erosion,acid,alkali ,Good flexibility and adaptability against climate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيجري أيضا توفير الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة المفتوحة باب العضوية التي تنشؤها التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولــــي واللجنــــة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. [عدل النص لتصويــــب أسماء اللجان وفقا للقرارات 56/86 و 56/78 و 56/88 و 56/89 و 56/93 التي تحدد ولاية لجنة خاصة واحدة، وأربع لجان مخصصة (اثنتان منها أنشئتا حديثا) وثلاثــــة أفرقـــة عاملة تابعة للجنة السادسة (اثنان منها أنشئا حديثا)؛ وأدخلت التعديلات الأخرى وفقا للقرار 56/85 الذي ينص على ضرورة تقديم الشعبة خدمات فنية للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية]
|
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and open-ended working groups established by of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission and the Preparatory Commission for the International Criminal Court. [amended to correct titles of the committees as per resolutions 56/86, 56/78, 56/88, 56/89, 56/93, providing the mandate for one special committee, four ad hoc committees (two of them newly established) and three working groups of the Sixth Committee (two of them newly established); further amended in accordance with resolution 56/85 providing for substantive servicing by the Division to the Preparatory Commission for the International Criminal Court]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"من فضلك لا تجادل "
|
"Please don't dispute.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك اعمال يجب ان تتم بكل الأحوال
|
There's work needs to be done either way.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إيبوبروفين
|
Ibeprophan
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و أشتري الطعام من السوق المركزي
|
I buy food at the supermarket.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى الرغم من التحديات الكثيرة التي تُحيط بالبوكر العالمية و البوكر العربية بما في ذلك تحديات اللعبة والتدخلات الحكومية، فلا تزال اللعبة مربحة وتحظى بشعبية كبيرة.
|
Despite the many challenges surrounding poker including game toughness and government interference, the game is still popular and lucrative.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
* يجب دهن الشعر من الخارج بزيت طبيعي لسهولة تمشيطه وعدم تقطيعه.
|
Must pomade natural oil from the outside for easy cut and not combed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
42- ولاحظت اللجنة أن الصين والاتحاد الروسي قدَّما إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير 2008 مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
|
The Committee noted that, on 12 February 2008, China and the Russian Federation had presented to the Conference on Disarmament a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التكيف مع العادي الجديد؟
|
Adapting to a new normal?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعتقد هو
|
I think it is.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نتائج السنة الثالثة نتائج السنة الثالثة نتائج السنة الثالثة
|
Third Year Result Final Year Result
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4.2 سنوات وانرانتي
|
4.2 years wanrranty
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان لديك حلم بأن منزلك ليس له جدران ، فإن هذا الحلم هو تمثيل لنقص الخصوصية.
|
A house that does not have walls in your dream is a sign of lack of privacy in your life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
*الأزمة السياسية في البلد ليست جديدة
|
But political crises in the country aren’t new.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المشكلة يجب أن تُحل قبل نهاية اليوم
|
Should be resolved by end of day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
...يمكن أن
|
I would..
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي تتعلق أساسا بأسواق خدمات مالية معينة تحكمها قواعد تنظيمية وغير تنظيمية جيدة التحديد تتناول بالفعل المسائل المتصلة بالتجارة الإلكترونية بطريقة تتيح عمل هذه الأسواق بفعالية على الصعيد العالمي.
|
They relate essentially to certain financial service markets governed by well-defined regulatory and non-regulatory rules that already address issues relating to electronic commerce in a manner that allows for their effective worldwide functioning.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلاوة على ذلك، تم إطلاق النسخة 3,1 2010 من برنامج شبكة المعلومات الإثيوبية (EthioInfo) ونشر أطلس تعداد السكان والمساكن في إثيوبيا، مما ساهم إلى حد كبير في نشر بيانات التنمية البشرية.
|
Further, EthioInfo Version 3.1 2010, and the Population and Housing Census Atlas of Ethiopia were launched, greatly furthering human development data dissemination.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سبينسر" أرجوكِ,يجب أن تصدقيني "
|
Spencer, please, you have to believe me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عمليات الغش والاحتيال علي فيسبوك وكيفية مواجهتها
|
Online fraud and how to fight it
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
موقف للنزاع الحدودي بين مالاوي وتنزانيا ببحيرة مالاوي
|
Conflict between Malawi and Tanzania over Lake Malawi
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أحضرتُ بعض الأعمال الورقية ل(ماري).. ؟
|
I'm dropping off paperwork for Mary.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا هنا من أجل البحث عن شريك المستقبل في الحياة.
|
I have come to find my future life partner here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- الأسود يتحدث
|
The black man spoke.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جديد (58)
|
New (38)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتضاف هذه المساعدة الى صندوق بقيمة 100 مليون دولار للمعارضة الليبية أعلنته تركيا في يونيو حزيران.
|
The aid is in addition to a $100 million fund for Libyan rebels Turkey announced in June.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أشعر بالحزن لأني لا أجد من يقدر تعبي في العمل، فماذا أفعل؟
|
I'm worried I look incompetent at work, what can I do?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأبقى بجانبك للأبد.
|
"I will stay by your side forever."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويشير الأمين العام في الميزانية المقترحة للبعثة لفترة 2013/2014 إلى أن هذه الطائرة استخدمتها بشكل رئيسي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أساس استرداد التكاليف، وذلك لنقل المستفيدين في إطار برنامجها المتعلق بتدابير بناء الثقة.
|
In the proposed budget for MINURSO for 2013/14 the Secretary-General indicates that this aircraft was mainly used, on a cost-reimbursable basis, by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the transportation of beneficiaries under its programme of confidence-building measures.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
13 - في كانون الأول/ديسمبر 2005 وكانون الثاني/يناير 2006، أرسلت أمانة اليونسكو استبيانا إلى جميع اللجان الوطنية لليونسكو و 18 منظمة ثنائية ومتعددة الأطراف، و 9 وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، و64 مكتبا ميدانيا لليونسكو، و 34 منظمة غير حكومية، و4 خبراء دوليين و 27 خبيرا إقليميا من ذوي الخبرة بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية.
|
13. In December 2005 and January 2006, the UNESCO Secretariat sent a questionnaire to all National Commissions for UNESCO, 18 bilateral and multilateral organizations, 9 United Nations system agencies, 64 UNESCO field offices, 34 non-governmental organizations, and 4 international and 27 regional United Nations Literacy Decade resource persons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن إنشاء لوحة عمل توضح تطور هذه الأهداف قد يجعل الوصول إليها يبدو أكثر إثارة وقابلية للتحقيق ، مما يدفع الطلاب إلى اتخاذ إجراءات واقعية.
|
Creating a storyboard showing the progression of these goals might make reaching them seem more exciting, prompting students to take real life action.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعتقد أن ألمه متعلق بعدوى في المسالك بوليةِ
|
I think his pain is related to a urinary tract infection.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقط تصرفي كأنكِ لا تكرهينني لمدة 20 ثانية.
|
Just for 20 seconds, act like you don't hate me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما أحب امويرس هذه الاستراتيجية هو أنك سوف الخفافيش نسبة الفوز عالية مع مرور الوقت.
|
What I like about this strategy is that you will bat a high winning percentage over time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قم بإزالة شريحتك المحلية وأدخل في هاتفك الشريحة مسبقة الدفع أو حدد استخدام الشريحة يدويًا.
|
Remove your local SIM Card and insert in your phone the prepaid SIM Card or select manually the SIM Card to use.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنت سأهرب مجدّداً،
|
I Was Going To Run Again,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يمكننا البقاء هنا للأبد
|
We can't say here forever.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بدأت فترة من المتاعب والهبوط مع حكم كومودوس.
|
A time of expanding inconvenience and decrease started with the rule of Commodus.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تجنب مضغ العلكة وتناول الأطعمة اللزجة خلال هذا الوقت.
|
Avoid chewing gum and eating sticky foods during this time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ه( التسلط أو السلوك التهديدي؛
|
(e) Bully or use threatening behaviour;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يحرز تقدم في الاعتراف بلوحات تراخيص المركبات ووثائق التأمين عليها
|
No progress in the recognition of licence plates and insurance documents
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
82 - واختتم الادعاء مرافعته الرئيسية في 13 حزيران/ يونيه 2000.
|
The prosecution's case-in-chief concluded on 13 June 2000.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اغمر حواسك في Little Nightmares، تلك الحكاية الغريبة والمظلمة التي ستواجهك بمخاوف طفولتك!
|
Immerse your self in Little Nightmares, a darkish whimsical story that will confront you with your childhood fears.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شجيرة التي هي هشة، وعندما تكون غزيرة مع الفاكهة
|
a bush that is brittle, and when she is heavy with fruit
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البحث، كما نعرفه جميعًا، ...
|
Conferencing, as we all know,...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو أحد أكثر العزابِ المؤهّلينِ في هذه البلدةِ.
|
He's one of the most eligible bachelors in this town.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• مركز اً للحرف اليدوية والتدريب الزراعي لـ 200 امرأة يوفر التدريب على الحرف اليدوية المحسّ َ نة، والخياطة، والتطريز، وتجهيز الأطعمة، وتربية الدجاج، والزراعة، وتربية المواشي، وتربية الأسماك، والبستنة إلخ.
|
Handicraft and Agricultural Training Centre for 200 women for provision of training on improved handicrafts, sewing, embroidery, food processing, poultry, farming, livestock, pisciculture, horticulture etc.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاعزاء مقدمي الطلبات والوكالات والممثلين
|
Applicants Travel Agents and Representatives
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منتجات
|
Head Shoulder
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتشهد معدلات التحاق الطلبة بمرحلة الروضة (من سن 3 إلى 6 سنوات) نمواً ملحوظاً، وخصوصاً في المملكة العربية السعودية التي تمتلك أكبر عدد سكان في منطقة دول مجلس التعاون الخليجي وأدنى معدل التحاق بمرحلة الروضة (تبلغ نسبة التحاق الطلبة أقل من %20 في المملكة العربية السعودية مقابل %60 إلى %90 في بقية دول مجلس التعاون الخليجي).
|
Enrolment rates at the preschool level (ages 3 to 6) are growing, most notably in Saudi Arabia, which has the largest overall population in the GCC region and the lowest kindergarten enrolment rate (less than 20 per cent kindergarten enrolment in Saudi Arabia versus 60 per cent to 90 per cent in the rest of the GCC).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-أعطها لي
|
- Let's have it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ارجع إلى فرضية.
|
Return to Assumptions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالنسبة لكثير من الطموحَيْن الذين يتوقون إلى أن يصبحوا مواطنين، فإن الطريق الذي يجب عليهم قطعه طويل ومكلف ومعقد.
|
For many aspiring citizens, the path to citizenship is long, expensive, and complicated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لأنَّ مَن يعمَلُ بمشيئة أبي الذي في السموات هو أخي وأُختي وأُمّي .
|
For whoever does the will of My Father who is in heaven is My brother, and sister, and mother.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأما إن كان الميت من أصحاب اليمين ، فيقال له : سلامة لك وأمن ؛ لكونك من أصحاب اليمين .
|
' Peace be upon thee , Companion of the Right ! '
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل شركة بورز تصنع دواءاً للأوهام ؟
|
Does Bowers make a drug that treats delusions?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأخيراً، فمن المستحسن دائماً حماية نفسك من خلال الاحتفاظ بسجلات للتواريخ التي تم وضع المحتوى الخاص بك في موقع الويب الخاص بك.
|
Finally, it's always advisable to protect yourself by keeping records of the dates your content was placed on your site.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مرحباًا لينني
|
Those are good jeans.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
روكو (4592)
|
Rocco (4592)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقع في برلين جنوب شرق آسيا، فقد استضافت لاثنين من الشركات الشهيرة، وألجماينه Elektrizitäts-غزلشافت (AEG) وKabelwerke Oberspree (KWO).
|
Located in Berlin's South-East, it played host to two famous companies, the Allgemeine Elektrizitäts-Gesellschaft (AEG) and the Kabelwerke Oberspree (KWO).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي بعض الأشخاص الذين لديهم نفس التغير الوراثي، تتأثر الغدة الكظرية فقط (مما يؤدي إلى مرض أديسون).
|
In some people with the same genetic change, only the adrenal gland is affected (leading to Addison’s disease)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
3 - وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار هذا البند الفرعي، انظر الوثيقة A/64/439.
|
3. For the documents before the Committee under this sub-item, see A/64/439.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توزيع السكان في تركيا
|
Distribution of population in Portugal
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقدان الوزن البقاء
|
Weight Loss Stay
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سل -أيها الرسول- بني إسرائيل المعاندين لك:
|
And unto the children of Israel thou shalt speak,....
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعدها أصبح دور قول (تيس) لن تشهد أبداً.
|
Then played the whole Tessa's-not-gonna-testify bit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نائب مدير جامعة كريستيان ألبرختس في كيل.
|
1 June 1990-30 April 1993 Vice-rector of the Christian-Albrechts University at Kiel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن نقدم التدريب بين الثقافات من خلال مختلف الندوات وورش العمل، والجلسات الفردية من أجل تسهيل عملية التكيف وتساعدك على التمتع تجربتك في الخارج إلى أكمل.
|
We offer intercultural training through various seminars, workshops, and individual sessions in order to facilitate the adaption process and help you enjoy your abroad experience to the fuller.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
)أ( المنشورات المتكررة - ' ١ ' خيارات السياسة العامة وتدابير اﻻستجابة للتخفيف من اﻵثار السلبية لتغيرات المناخ المتوقعة على النظم اﻹيكولوجية الجزرية والساحلية والبحرية القطبية؛ ' ٢ ' تعزيز طائفة الجامعات للتدريب على إدارة الموارد البحرية والساحلية؛ ' ٣ ' وضع وتطبيق استراتيجيات اﻻستجابة المناسبة ﻹزالة آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر؛ ' ٤ ' ١٦ مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بخطة العمل للبحر اﻷبيض المتوسط؛ ' ٥ ' حالة البيئة في البحر اﻷبيض المتوسط؛
|
(a) Recurrent publications. (i) The policy options and response measures to mitigate the negative consequences of expected climatic changes on the islands, coastal and marine ecosystems of the Arctic; (ii) strengthening of the consortium of universities for training in the management of marine and coastal resources; (iii) the development and application of appropriate response strategies to eliminate impacts of climate change and sea-level rise; (iv) 16 Mediterranean Action Plan technical reports series; and (v) state of the environment of the Mediterranean;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالإضافة إلى هذا الموضوع المحدد، تحتوي المراسلات أيضًا على مناقشات مطولة بخصوص علاقات بريطانيا مع المملكة العربية السعودية والكويت بصورة عامة.
|
In addition to this specific topic, the correspondence also contains lengthy discussions regarding Britain's relations with Saudi Arabia and Kuwait more broadly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-حقاً؟ كيف فهمت الأمر بشكل خاطيء؟
|
How did I get it wrong?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أين هو ايدين؟
|
Where's Aidan?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم تنظيم نزفوريكس من قبل مقدمي الخدمات المالية (التسجيل وحل النزاعات) قانون 2008.
|
BPFSA is also registered under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النيكوتين ، رغم كونه ضارًا ، ليس مسؤولًا بشكل مباشر عن السرطان وأمراض الرئة وأمراض القلب الناجمة عن التبغ الذي يقتل مئات الآلاف من الأميركيين كل عام "مفوض إدارة الأغذية والعقاقير سكوت غوتليب يضعها في نصابها الصحيح.
|
"Nicotine, though not benign, is not directly responsible for the tobacco-caused cancer, lung disease and heart disease that kill hundreds of thousands of Americans each year," FDA Commissioner Scott Gottlieb said at the time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذهليستكيفيةالجلوسفيالكرسي!
|
That's not how you sit in a chair!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4 - الجدول ألف-4-1 (2)
|
Table A.4.1 (2)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه الظاهرة معروفة بالتثاؤب المعدي.
|
This phenomenon is known as contagious yawning.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طابتليلتكسيد"لاتيمير"
|
Good night, Mr. Latimer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتقد انه معجب به ويحبها.
|
I think he really likes her.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحدثنا إلى الخبراء للحصول على بعض التقنيات البسيطة التي من شأنها رفع لعبة الكتابة الخاصة بك.
|
We spoke to experts to get some simple techniques that will raise your writing..
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعم، المباني الحديثة لا تصمد مثل هذا
|
Yeah, newer construction just doesn't hold up like this.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.