source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
وفي عام 2008، ارتفع معدل امتلاكها إلى ما يقارب 60٪ مقارنة ب 73٪ في لوانغ برابانغ.
|
In 2008, their occupancy rate was approximately 60% compared to 73% in Luang Prabang.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منزل الأحلام شركة مكرسة للبحث عن منازل مخصصة من خلال معرفة شاملة بسوق العقارات في الوقت الحالي وإدراكا منها لاحتياجات عملائنا
|
House Dreams is a company dedicated to personalized real estate search through an exhaustive understanding of today’s real estate market and awareness of our clients’ needs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوان (2326)
|
District 1 (2326)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقضم مطعم
|
Kung Korean Restaurant
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نقترب من نهاية تاريخ هذا العالم فان النبوات المتصلة بالأيام الأخيرة تتطلب منا
|
"As we near the close of this world's history, the prophecies relating to the last days especially demand our study.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يهدف برنامج البكالوريوس إلى تزويد الطلاب النظريين بالمعرفة حول الماضي ، وأصول الثقافات الأوروبية والأدوات المفاهيمية لتحليل الظواهر الثقافية لمجتمعات اليوم.
|
The undergraduate program aims at equipping students with both theoretical THE knowledge about the past, and origins of European cultures and conceptual tools to analyze cultural phenomena of nowadays societies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشيرة إلى أنه بعد أكثر من عامين ونصف العام من تجدد النزاع في اليمن، يوضع موضوع تعليم 4.5 مليون طفل مرة أخرى على المحك مما يضيف صعوبة أخرى إلى قائمة طويلة من المصاعب المريرة التي يتحملها الأطفال.
|
“More than two and a half years of renewed conflict in Yemen have once again put the education of 4.5 million children on the line, adding to the long list of bitter hardships that children have endured.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل احتاج الي قول المزيد ؟
|
Need I say more?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قامت بعرضها المسرحي في 1951.
|
She made her debut in theatre in 1955.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنهار (أفريقيا) تصنع مملكة" "زئبقية من الطرق الكبيرة
|
Africa's rivers create a mercurial realm of great highways.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فحقوق اللاجئ تتعدى مجرد الحق في الحياة.
|
The Right to Life overrules the Right to Travel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مستقبل عالي الخطورة للزراعة الحيوية: "مونسانتو قد تكون كارثة أخرى تلوح في الأفق بالنسبة للمستثمرين".
|
High risk future for agrobiotech: "Monsanto could be another disaster looming on investors".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولئن كان من الممكن ترك التفاوض بشأن ترتيبات التحقق لهذه الدول، كونها الأشد تأثراً، فإن المجتمع الدولي برمته معنيٌ بضمان توفر الدرجة الضرورية من النزاهة والفعالية في ما سيتمّ وضعه من ترتيبات.
|
While the verification negotiation could be left largely to these states, as the most affected, the international community as a whole has an interest in ensuring that what is established has the necessary degree of integrity and effectiveness.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا وجدت شيئا مفيدا، يرجى النظر في تقاسم بعض من المحتوى الخاص بك حتى يمكن للآخرين الاستفادة منها. لمشاركة المحتوى الخاص بك ستحتاج إلى تسجيل مع موقعنا. التسجيل مجاني ولكن هناك حاجة لنشرها في المنتديات أو تقاسم المواضيع سلامتك والخبرات. ترى لدينا سياسة الخصوصية لضمان لن يتم تبادل المعلومات الخاصة بك مع الآخرين.
|
If you find something useful, please consider sharing some of your own content so others can benefit. To share your own content you'll need to register with our site. Registration is free but is required for posting in the forums or sharing your safety topics and experiences. See our privacy policy to ensure your information will not be shared with others.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بشأن أخذي لإجازة من زمالتي التدريبيّة لأتواجد هنا.
|
About Me Taking Time Off From My Internship To Be Here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قالت أمك إنه غالباً سيكون مناسب لك وانها كانت ستقوم بتعديله لك
|
Your mother often said how it would suit you and that she was going to adjust it for you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا ما قالته في هذه المناسبة:
|
This is what she said on the occasion:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأفادت أفغانستان بالامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (ب)، المتعلقة بإقرار شروط المشاركة في المشتريات العمومية.
|
Afghanistan reported partial compliance with paragraph 1 (b), on the establishment of conditions for participation in public procurement.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التداول على الواقع كندا.
|
Practically Canada, in fact.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومرجان
|
The INSEAD NAA Leadership Forum
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مهندس 15,115 ريال
|
Engineer 15,115 SAR
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لافتة المدرسة انتهي بها المطاف في أحد الأروقة بطريقة ما.
|
The high school sign somehow ended up in one of the hallways.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقت التسليم: متوسط 10 أيام بعد تلقي الإيداع.
|
Delivery time: Average is 10 days after receiving the deposit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما الذي حصل للسلام والحب.
|
Whatever happened to peace and love?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التاج الإمبراطوري للدولة
|
The Imperial Crown of State
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البوكر فيديو من GameDesire - تكساس هولدم في نوع فيديو اون لاين
|
Video Poker online game - Texas Holdem in online video game mode!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
>>> سؤال كثير السؤال
|
>>>Frequently asked question
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4- وأكد الأمين العام في تقريره المقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة والمتعلق بالترويج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها (A/59/204) على أن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف قد أثبتت ما تتمتع به هذه الهيئة من قدرة كبيرة على كفالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
|
In his report to the General Assembly at its fifty-ninth session on promoting the ratification of the Convention and the Protocols thereto (A/59/204), the Secretary-General emphasized that the first session of the Conference of the Parties had demonstrated the significant potential of that body to ensure the implementation of the Convention and its Protocols.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتم مراعاة معايير صحة الطعام بدرجة عالية وتعد مياه الصنبور صالحة للشرب (رغم أن العديد من السكان يفضلون شرب المياه المكررة النقية).
|
Tap water is safe to drink (though many prefer bottled water)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويقول المسؤولون إن مقاتلين من دول آسيا الوسطى ومنها أوزبكستان جاءوا إلى أفغانستان وإن متشددين دفعتهم عمليات الجيش الباكستاني لعبور الحدود انجذبوا أيضا للتنظيم.
|
Those officials say fighters from Central Asian countries including Uzbekistan have come to Afghanistan, while militants forced across the border by Pakistani military operations also gravitated toward IS.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المعرفة والمهارات القابلة للتحويل من أجل أنها قد تقدم نفسها كأفراد قابلة للتسويق، تعليما جيدا والمختصة، الذين قادرون على النجاح في مجموعة واسعة من الفرص الوظيفية السياحة.
|
Knowledge and transferable skills in order that they may present themselves as marketable, well-educated and competent individuals, who are able to succeed in a wide range of tourism career opportunities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الآن نقوم بتحليل مثال على كيفية جعل موقد الحائط.
|
Now we are analyzing an example of how to make a wall fireplace.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أجرى محادثات واسعة النطاق مع شري سيرجيدين مويهريدين ، وزير خارجية طاجيكستان خلال هذه الزيارة ، حيث أكد الزعيمان على الحاجة إلى إعطاء مزيد من الزخم للتعاون الثنائي الجاري في مختلف المجالات ، واتفقا على تعزيز التعاون المتبادل في مجال التنمية المستدامة.
|
He held wide-ranging talks with Shri Sirodjidin Muhridin, Foreign Minister of Tajikistan during this visit, in which the two leaders underlined the need to give further impetus to the on-going bilateral cooperation in various fields and agreed to enhance mutual cooperation in the area of sustainable water development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كنت في الفريق الأحمر منذ ثلاثة أعوام،
|
Color Wars start today.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
[ (3)] في الأصل: «فلست هن» و لا معنى لها و لا يستقيم الوزن بها.
|
They are not even original in their abuse and slander.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك تأجيلها خمس دقائق
|
Come on, they can wait five minutes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا تنقسم الدقيقة إلى 60 ثانية، والساعة إلى 60 دقيقة، ولكن هناك فقط 24 ساعة في اليوم؟
|
Why is a minute divided into 60 seconds, an hour into 60 minutes, yet there are only 24 hours in a day? »
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولقد تم في هذه الحالة التعجيل بدفع استحقاق شركة سيرفاس.
|
In this case, SerVaas ' entitlement was accelerated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت في البداية تصنع باليد.
|
In the beginning it was hand-making.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الينابيع الساخنة
|
Hot Spring
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهو يقف في اليد اليمنى من عرش الله.
|
He is set at the right hand of the majesty in the heavens.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي مخطط منفصل، اتهم عمر الحالمي (38 عاماً)، بإدارة مشروع مماثل، واتهم بتحويل أكثر من 22.3 مليون دولار إلى اليمن وبلدان أخرى باستخدام 13 حساباً مصرفياً لمؤسسات تجارية وهمية بين عامي 2011 و2016.
|
In a separate case, a third man is charged with running a similar scheme, accused of wiring more than $22.3 million to Yemen and other countries by using 13 phony business bank accounts between 2011-16.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
mtb الصيف بدون موسيقى صباحا علامات
|
Tags: mtb summer cycling no music morning/day mountin bike lovers mountain love
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنّك تفضّل فتيات البلدات الصغيرة اللّائي يبتغين الاستقرار.
|
See, you prefer small town girls who want to settle down.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن في عام 2013، تأسست شركة "كانفا" بمبلغ ثلاثة ملايين دولار، وبدعم من إداري سابق في شركة غوغل، وهو كاميرون آدمز، الذي انضم إلى ميلاني وصديقها، كمؤسس مشارك معهم.
|
But in 2013 Canva was launched, backed by $3m, and with former Google executive Cameron Adams joining Melanie and her boyfriend Chris as a co-founder.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
13 - وحتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت 31 دولة عضوا قد سددت جميع أنصبتها المقررة المستحقة والواجبة السداد لعمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ وهي: الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأستراليا، وألمانيا، وأيرلندا، وإيطاليا، والبرازيل، وبلغاريا، وبوروندي، وتايلند، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وجورجيا، والدانمرك، وساموا، وسلوفينيا، وسنغافورة، والسويد، وغواتيمالا، والفلبين، وفنلندا، وكندا، وليختنشتاين، والمكسيك، والمملكة المتحدة، وموناكو، والنرويج، والنمسا، والنيجر، ونيوزيلندا.
|
At 24 October 2008, 31 Member States had paid all peacekeeping assessments that were then outstanding, due and payable, namely: Australia, Austria, Azerbaijan, Brazil, Bulgaria, Burundi, Canada, the Czech Republic, Denmark, Finland, Georgia, Germany, Guatemala, Ireland, Italy, Liechtenstein, Mexico, Monaco, New Zealand, Niger, Norway, the Philippines, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Samoa, Singapore, Slovenia, South Africa, Sweden, Thailand and the United Kingdom.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد اكتمل اﻵن معظم العمل التنظيمي للجنة اﻻنتخابية المؤقتة.
|
Much of the regulatory work of the PEC has now been completed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- تنظيم الجيش الوطني.
|
- Organization of the national army.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسنا اننا نراقب كل المستشفيات
|
Well, we're watching all the hospitals.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعطنا عرضاً جيداً.
|
One for the VIP room.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6-2 وأحاطت اللجنة علماً بمطالبة الدولة الطرف بإعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، استناداً إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
|
6.2 The Committee took note of the State party ' s contention that the complaint should be declared inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, on the basis that it failed to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility under article 22, paragraph 2, of the Convention.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما تحتل روسيا المرتبة الأولى عالمياً من حيث معدل التعلم وثقافة السكان (99.6%)، وتفخر بنظامها التعليمي الذي يعد واحد من أفضل الأنظمة التعليمية في العالم.
|
Russia, with the highest literacy rate in the world (99.6%), is rightly proud of having one of the best educational systems in the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نعمل للسنة الرابعة.
|
Now working on fourth year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك سبب لكل تأثير.
|
There is a cause for each effect.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وزادت نسبة النساء اللاتي يتناولن المشروبات الكحولية أسبوعياً من 10 في المائة إلى الثلث.
|
The share of women who consume alcohol on a weekly basis increased from 10 per cent to a third.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم تركيب أول جهاز منها في آذار (مارس) 1943، وأُضيف اثنان آخريان في أيار (مايو) من نفس العام.
|
The first was installed in March 1943, and two more were added in May 1943.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا أعـرف مـا هـي تحـديـداً
|
I... I can't put my finger on what it is exactly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيد أن التحدي الحقيقي الآن هو ضمان التنفيذ والمتابعة الفعالين لهذه القرارات.
|
However, the real challenge now is to ensure effective implementation and follow-up of those decisions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العميد البحري تاجرت يَطْلبُ رخصةً... للهُبُوط على مخلبِ النمرَ , سيد
|
Commodore Taggart requesting permission... to land on the Tiger Claw, sir.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن رؤية طبيبك بانتظام هي عادة نمط حياة يمكنك تحملها.
|
Seeing your doctor regularly is just one lifestyle habit you can take on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المطبوعات )انظر: المنشورات(
|
Travel costs,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثالثا - مسائل أخرى
|
III. OTHER ISSUES
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الخيار الوحيد هو ان اذهب
|
The only option I have is to go in there and find out what it wants.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فكرت في تبديلها إلى مشاهدة أفلام مأخوذة من الكتب و نكتب عنها
|
I thought I would switch it up by watching movies based on books, and write about those.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقدرت إجمالي الخسائر الإيرانية في الحرب 123،220-160،000 قتيل 60711 مفقود و11،000-16،000 قتيل مدني.
|
The total Iranian casualties in the war were estimated to be 123,220–160,000 KIA, 60,711 MIA, and 11,000–16,000 civilians killed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إيسيدورو مالمييركا: يقال بأنهم ثلاثة أخوة، أبناء رجل يمتهن التجارة بالنفط.
|
"ISIDORO MALMIERCA: They say they"re three brothers, the sons of a man who"s in the oil business.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا امراَ غير معقول
|
Oh, this is unwitnessable.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويبدو أن الأنشطة من قبيل أنشطة الشرطة ضرورية في بيئات عمليات حفظ السلام حيث يمكن أن تنعدم الهياكل الأساسية للشرطة أو تكون غير كافية.
|
The police-type activities appear to be necessary in peacekeeping environments where there may be no or no adequate police infrastructure in place.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسوشيتد برس
|
The Associated Press News Service
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووصف “ديفيد كيركباتريك” مراسل صحيفة “نيويورك تايمز” في مصر -الذي تم ترحيله مؤخرا من مطار القاهرة- وصف في كتابه الأخير كيف تعاون الجيش مع الناشطين المصريين لوضع الأسس لانقلاب عسكري باستخدام الدعم المالي لدولة الإمارات العربية المتحدة.
|
David Kirkpatrick, The New York Times’ correspondent in Egypt who was recently deported from Cairo Airport because of his detailed book, “Into the Hands of the Soldiers,” described in the book how the military had manipulated Egyptian activists into laying the groundwork for the military coup using the UAE’s financial backing of a campaign called “Tamarrod” (“Rebellion,” in Arabic).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتساهم الشواغل المتعلقة بالأمن وبحرية التنقل، الحقيقية منها والافتراضية، في صرف من كانت لديهم نية العودة عن تنفيذ تلك النية.
|
Security and movement concerns, real and perceived, discourage those who might otherwise return.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسئلة حاسمة يجب طرحها على شركة تأجير السيارات
|
Crucial Questions You Should Ask Your Car Rental Company
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بدلاً من أن أصبح زوجته صرتُ كضابطة شرطة
|
- I'd stopped being his wife to act like a parole officer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت متحدثة باسم الجيش الإسرائيلي إن عشرات الفلسطينيين قاموا بأعمال شغب في المنطقة وإن البعض حاول خرق الحدود مع إسرائيل.
|
An Israeli military spokeswoman said dozens of Palestinians had been rioting in the area and some had tried to breach the border with Israel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
79 - تأخر تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين القائم على شبكة الإنترنت بسبب عدم كفاية عرض النطاق الترددي لنظام الاتصالات المستخدم في الوكالة وبسبب القيود المفروضة على سفر الموظفين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة لأغراض التدريب.
|
Implementation of the Web-based refugee registration information system was delayed because of insufficient bandwidth in the Agency's telecommunications system and restrictions on staff from the occupied Palestinian territory travelling for training purposes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
! لا , يا سيدى
|
Negative, sir.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لطابق 14 دبي ستوديو سيتي ، دبي ، الامارات العربية المتحدة
|
Dubai Studio City, Dubai,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأصفر / الأحمر / الأزرق
|
Yellow / Red / Blue
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نخبنا معا
|
To us.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يرجى مشاركة رابط يمكن التواصل معك من خلاله أو الاطلاع على المزيد من التفاصيل حول الفعالية الخاصة بك
|
Please share a link to where people can contact you or find out more information about your event
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أثناء وجوده في جورجيا، بدأ عاتو حياته المهنية كمذيع إذاعي في محطة تلفزيون مجتمعية. كان يكتب السيناريوهات، ثم ينتقل بعد ذلك إلى كتابة نصوص أفلام روائية طويلة. [1] أسس عاتو لاحقًا شركة (Olol Films)، وهي شركة إنتاج مقرها في كولومبوس، تعتبر في طليعة حركة صوماليود داخل صناعة السينما الصومالية.[2]
|
While in Georgia, Aato began his professional career as a broadcaster and radio announcer at a community television station. He would write screenplays a minute at a time, subsequently moving on to scripting full-length feature films.[1] Aato later founded Olol Films, a Columbus-based production company that is at the forefront of the Somaliwood movement within the Somali film industry.[2]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن أن يستمر تأثير الكافيين لفترة طويلة (حتى 24 ساعة)، وبذلك فإن احتمال تأثيره في النوم كبير.
|
The effects of caffeine can last for several hours, perhaps up to 24 hours, so the chances of it affecting sleep are significant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لهذا فحصت كلا المبيضين
|
That's why I biopsied both ovaries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ودعا الفريق العامل أيضاً الدول إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الحقيقة والمصالحة، وإلى عدم استخدام هذه التدابير كبديل عن تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
|
The Working Group also called upon States to take measures to promote truth and reconciliation, which ought not to be used as a substitute for bringing perpetrators to justice.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذ تشير اللجنة إلى مقررها ٦/٣ المتعلق بالحاجة إلى تعزيز عمليات اﻻتصاﻻت في مجال العلوم، فإنها تشجع المؤتمر العلمي العالمي القادم لليونسكو المتعلق بهذا الموضوع على تقديم مساهمة؛
|
Recalling Commission decision 6/3 concerning the need for enhanced science communication processes, the Commission encourages a contribution from the forthcoming UNESCO World Science Congress on this question;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“نحن نتخلى عن هذه الصورة الآن، ولا ينبغي لنا أن نفعل ذلك..
|
"We are giving that image up and we shouldn't.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجامعة NCUK
|
University NCUK
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
76 - يتواصل استخدام إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج كمنهاج مشترك لتوجيه ومراقبة تدرج ليبريا نحو الانتعاش.
|
The Results-Focused Transition Framework continues to serve as the common platform for directing and monitoring Liberia's transition to recovery.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومثلما أُطلق على يوم المريخ "سول"، يمكن للمستوطنين في المستقبل الخروج بمصطلحات مختلفة لكل من "الشهر" و"السنة" أيضاً، وذلك من أجل التمييز التام عن نظام الأرض.
|
Like a Martian day is a “sol,” future settlers could come up with different terms for “month” and “year” too, for full differentiation from Earth’s system.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
37- يثير استخدام الأدلة الإلكترونية عددا من التحديات على السواء في مرحلتي جمعها وقبولها كَبَيِّنات.() فخلال عملية جمع الأدلة، يتعيَّن على المحققين أن يستوفوا إجراءات ومتطلبات معيَّنة، كالمعاملة الخاصة اللازمة لحماية سلامة البيانات.
|
Electronic evidence presents a number of challenges, at both the stage of its collection and that of its admission as evidence. During the process of evidence collection, investigators must satisfy certain procedures and requirements, such as the special treatment required for the protection of the integrity of data.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
» الثوم علاج لكل الامراض !!
|
bananas ? the cure for all ills!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم الانتهاء من طلاقهما في أبريل 1984.
|
Their divorce was finalized in July 1984.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهكذا حال الناس إذا لم يعرفوا الله، وأعرضوا عن دين الله سبحانه وتعالى.
|
That human beings, if they did not have God, were lost.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- أنها .. -
|
It's, uh...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لا، أنت لن تضعي القرارات مجدداً
|
- No. You don't make the decisions any more.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيث يمكن هذا عوائد أكبر ويزيد من المخاطر تباعاً لذلك.
|
This enables a larger return and increases the risk accordingly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنتيجة لذلك، زَادت الاتِجاهات التُجارية مِن مُكملات المعادن؛ مِن أجل السماح لمخزونٍ أكثر مِن مُتطلبات المعادن وتخزينه في ظلِ الظُروف الصناعية.
|
As a result, commercial tendencies have been to increase trace mineral supplementation,in order to allow for the greater mineral requirements of superior stock reared under industrial conditions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي هذا الصدد لا حاجة لإجبار الناس على أن يعددوا خطاياهم.
|
It is, therefore, unnecessary to urge people to specify their sins.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيت شباب Submarine
|
Guest House Paradise
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيكيا
|
Bekia
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.