source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
الإدارة غير مسؤولة عن أي مواد من أطراف ثالثة منشورة في المشروع أو على مواقع طرف ثالث متوفرة من خلال روابط في المشروع.
|
2) The Administration is not responsible for any materials of third parties posted in the Project or on the websites of third parties accessible via links from the Project.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيكون هناك عدد من المساحات المتاحة في قائمة الاحتياطيات ، وهذا يعني أنه إذا لم يعد بإمكان أي شخص المشاركة في برنامج المملكة المتحدة ، فسيتم الاتصال بالأشخاص الاحتياطيين ودعوتهم إلى شغل المكان
|
There will be a number of spaces available on the reserves list, this means that if any person is no longer able to participate in the UK programme then the reserve persons will be contacted and invited to take up the place.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينص القانون أيضا على إنشاء وإدارة مراكز قانونية محلية من أجل توفير المعلومات اللازمة وتقديم المساعدة القانونية إلى المواطنين.
|
The Law also provides for the setting up and running of local legal surgeries for the provision of the necessary information and legal assistance to citizens.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعهدت اﻷطراف رسميا بموجب هذا اﻻتفاق بنزع سﻻح الميليشيات وتنظيم اﻻنتخابات الرئاسية بهدوء في تموز/يوليه.
|
In that agreement, the parties had undertaken to ensure the disarming of the militias and the holding of a peaceful presidential election in July.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سبحان الله .. ( قل فأتوا بسورة من مثله وادعوا شهدائكم من دون الله ان كنتم صادقين ) جزاك الله خير ..
|
Say, 'Then bring forth a surah like it and call upon whomever you can besides Allah, if you should be truthful'" (v. 38).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يسمح بممارسة أي نشاط اقتصادي من خلال هذا النشاط وإنما امتلاك حصص شركات أخرى أو فتح أفرع.
|
Any economic activity can’t be performed through this activity; however, other companies’ shares can be owned and branches can be opened.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) أن ترصد وتقيم طريقة عملها بالرجوع إلى المعايير الدولية التي أقرتها المبادئ ذات الصلة بمركز وتشغيل الآليات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان (مبادئ باريس)؛
|
(c) Monitor and evaluate its own functioning in terms of international standards established by the principles relating to the status and functioning of the national institutions for the protection and promotion of human rights (Paris Principles);
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العمة كارول يمكن ربما الآن.
|
Aunt Carol could possibly date.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصخور الجيرية
|
Shackleton Limestone
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وصف البرنامج والهدف من هذا البرنامج الماجستير الجديد في الإدارة الدولية هو تطوير المهنيين في المستقبل قادرة على تطوير المهارات الحيلة والمبتكرة، وقادرة على متابعة الفرص الناجحة في البيئة الدولية الديناميكية.
|
The objective of the new Master in International Management programme is to develop capabilities of future professionals to create resourceful and innovative skills, able of pursuing successful opportunities in the dynamic international environment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللمبيكس
|
Lambics
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف "تتقدم قواتنا من الشرق والشمال ونغلق الجسور الثلاثة".
|
“Our forces are coming from the east and the north and we are blocking the three bridges,” he said.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ايزرا ،،، اتصل بجوليان وحاول ان يخرجني من الامر
|
Ezra...called Jillian to try and get me off the hook and..
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المواد المضافة (مثل TiO2، CaCo3)
|
Additives (like TiO2, CaCo3)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لتجـربتهـا فقـط ! ؟
|
Just to try on?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
/ ماذا ؟
|
- Dad?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-"هل ستذهبين الي المنزل الآن؟"
|
"You will go home now?"
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
26- وواصل المكتب إدارة محتوى خادوم بوّابة معلومات اللجنة الدولية وصيانة الخادوم من أجل تجسيد التطورات التي طرأت في الآونة الأخيرة على اللجنة الدولية ومنتدى مقدمي الخدمات، وكذلك الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة.
|
The Office continued managing the content and maintained the server of the ICG information portal to reflect recent developments in ICG and its Providers ' Forum, as well as its activities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-بربّك، أعطني رقماً تقديريّاً فحسب
|
Well, come on. Just give me like a ballpark figure. Very well.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والأخير: تعتقدين أنني بيل غيتس؟!
|
Do you people think I’m Bill Gates?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نقوم بعمل حملات إعلانية مدفوعة على مختلف منصات مواقع التواصل الإجتماعي من أجل الوصول إلى أكبر عدد من العملاء المحتملين، وذلك من خلال: تصميم أغلفة مواقع السوشيال ميديا، تصاميم البوستات والمنشورات, والكثير من الإمتيازات الأخرى
|
We conduct paid advertising campaigns on various social media sites in order to reach the largest number of customers, through: designing social media sites covers, designing posts and publications, and many more services.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعني أعلم بأنه سيكون صغيراً
|
I mean, I know he's gonna be small,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتبرز النتائج التي خلص إليها تقرير المحكمة العليا الصادر في أيار/مايو 2006، بشأن المستوى التعليمي للقضاة أن ثلث القضاة فقط الذين يعملون حاليا في أفغانستان وعددهم 415 1 قاضيا لديهم مؤهل تعليمي عال، وأنه ما زال هناك افتقار للكفاءات القضائية الأساسية على مستوى البلد.
|
The findings of the Supreme Court ' s report on judicial education issued in May 2006 highlighted the fact that only about a third of the 1,415 judges currently working in Afghanistan have higher education qualifications and that there remains a system-wide lack of fundamental judicial competencies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
32- وقدَّم الأونكتاد مشورة تقنية إلى مندوبي البلدان الأفريقية الموجودين في جنيف واشترك مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنظيم حلقات عمل لبناء قدرات المسؤولين المكلفين بمفاوضات تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية الموجودين في جنيف وفي العواصم.
|
32. UNCTAD provided technical advice to Geneva-based delegates from African countries, and jointly organized with the WTO secretariat capacity-building workshops for Geneva-based and capital-based officials of the WTO trade facilitation negotiations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1- تناشد الدول أن تُنصّب حكومة تتّصف بالشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة، وتلبي احتياجات الشعب وتطلعاته، تحقيقاً للإعمال التام لحقوق الإنسان؛
|
1. Calls upon States to provide transparent, responsible, accountable and participatory government, responsive to the needs and aspirations of the people, in order to achieve the full realization of human rights;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المقالة الرئيسية: موسيقى جزر كايمان
|
Main article: Music of the Cayman Islands
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال رئيس البحث الجوي في جزر القناة، جون فيتسجيرالد، إن فرص العثور على أي شخص حي من الطائرة المفقودة "تتضاءل بسرعة ...
|
Meanwhile, the chief officer of the Channel Islands Air Search, John Fitzgerald, said the probability of finding anyone from the missing aircraft was “reducing very rapidly”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أشعر بأنكِ تتعبين لأجله
|
I sense you're getting tired of him.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يستخدم Po.et تطبيق "Proof of Existence" ، وهو أول تطبيق غير مالي لـ بلوكتشين .
|
Po.et uses “Proof of Existence”, the first non-financial application of the blockchain.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الصعب جداً العثور على شخص ما، في ...
|
It is difficult to find someone in…
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتلت ذلك مناقشات مواضيعية جرت في عام 2014، وأتاحت فهماً أعمق للمسائل التقنية والتنفيذية التي يتعين النظر فيها.
|
Thematic discussions followed in 2014, which provided us with a deeper understanding of the technical and operational issues to consider.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انها حقا ...
|
and it's really...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سانتياغو ديل استيرو (محافظة)
|
AR-G
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولهذا ترى حكومتي أن منظمتنا ستقدم لنفسها خدمة كبيرة بقبول تايوان في وسطنا، بدافع من الروح الحقيقية لتطبيق المبادئ الديمقراطية.
|
My Government therefore believes that our Organization will do itself a great service by admitting Taiwan into our midst, in the true spirit of the application of democratic principles.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أتاح ذلك لجمعية هذا المجلس أن تجعل من مسألة انعدام الجنسية مسألة ذات أولوية عالمية في السنوات الثماني التالية.
|
This led to the WCC Assembly establishing statelessness as a global priority issue for the next eight years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه يعلق بعض الأوقات (دونالد)
|
It gets stuck sometimes. There. Oh.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٩٦- ورغم العﻻمات المشجعة لمختلف القرارات الحكومية التي تعزز النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها، تظل حاﻻت القلق الجدي قائمة في صدد تنفيذ هذه اﻷحكام على نحو يكفل تيسير جو عام من الثقة بين مختلف المجموعات العرقية.
|
69. Despite the encouraging signs of various governmental decisions strengthening the promotion and protection of human rights, serious concerns remain with regard to the implementation of those provisions so as to foster a general atmosphere of confidence among various ethnic groups.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتقصد بـ 'نا' نحن الأمريكيون البيض مثلك؟ بربك!
|
And by "we," you mean white Americans just like you?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذا ، دعونا نجري إتصالاً إلى الوراء. ما هذا ؟ الدرجة الخامسة ؟ الدرجة الرابعة ؟
|
So, let's dial this back. That's what? Fifth grade? Fourth grade?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النظيفة لهم جميعا!
|
Clear out!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه آمالنا، وينبغي بذل قصارى جهدنا لتحقيقها.
|
These are our expectations, and we should do our utmost to accomplish them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ يشير إلى مقرراته 19/14 دال المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، و د إ-5/4 المؤرخ 22 أيار/مايو 1998، و20/25 المؤرخ 5 شباط/فبراير ود إ- 6/2 المؤرخ 31 أيار/مايو 2000،
|
Recalling its decisions 19/14 D of 7 February 1997, SS.V/4 of 22 May 1998, 20/25 of 5 February and SS.VI/2 of 31 May 2000,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعبارات أعم ، يبلغ متوسط الضريبة على كل فرد ينتمي إلى الطبقات العليا 53 فرنك ؛ على كل من ينتمي إلى الأدنى ، 28.
|
In more general terms, the average tax upon each person belonging to the upper classes will be 53 francs; upon each belonging to the lower, 28.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4- ويحدد التعاهد من أجل التنمية التزامات على المستويين الوطني والدولي.
|
The development compact fixes obligations at both the national and international levels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) إعادة النظر في استخدام مصطلح " العطاء المقيَّم الأدنى " الوارد في الفقرة
|
(c) To reconsider the use of the term " lowest evaluated tender " in
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بأمان من خلال؟
|
Safely through?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نشيد استراليا الوطني
|
God Save The King-Emperor
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
«حب حتى النهاية»..
|
To love until the end.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه خطتي.. لا يمكنك تغيير القوانين
|
You can't go changing the rules.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إهزمه
|
Get him.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بدون سبب هذا ليس من شأنك
|
Because. It's none of your business.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال إن اﻷمم المتحدة استجابت لهذه التطورات غير المتوقعة من خﻻل عمليات حفظ السلم، وقوات الحماية، وبعثات المراقبة والرصد، وعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
|
The United Nations had responded to those unexpected developments through peace-keeping operations, protection forces, observer or monitoring missions and humanitarian relief.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كذلك يقوم مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة باستعراض أي عقد يتضمن تغييرات أساسية قبل إصداره للبائع.
|
The Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat also reviews any contract containing material changes prior to release to the vendor.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد سلمني تقريراً عن (أسطول الصين الشرقية)التابع للإمبراطور.
|
He had me report on the Emperor's East China Fleet.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن نمسك ببطاقتين رابحتين فقط يا "ستيلا".
|
We're only holding two cards, Stella.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
// الهيئة نت: كم عدد الاحوازيين المعتقلين في السجون الايرانية، وما هي التهم الموجهة لهم؟
|
RFE/RL: How many journalists are currently jailed in Iran and what are the charges against them?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كلها، ورحمة كلها، ومصالح كلها، وحكمة كلها؛ فكل مسألة خرجت عن العدل إلى الجور،
|
all honor and all glory are due; to whom all patience, all suffering,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السيرة النبوية - الفصل الثالث -
|
The Prophet ’s Biography - Chapter 3
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيارا (مطربة)
|
Ciara
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سبرينغ باي (إلينوي)
|
Spring Bay
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه جهد كبير (ولكن مع مساعدة (برنارد سأكون قادرًا على إتمامه
|
It is a bit of work, but with Bernard's help, I should be able to do it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن المهم للإبلاغ عن حدوث فريق الظواهر السلبية من الأطباء، والتي تحدد درجة من الجدية. في بعض الحالات، هناك حاجة إلى ضبط العلاج المناعي للسرطان الجلد.
|
It is important to report the occurrence of negative phenomena team of doctors, which determine their degree of seriousness. In some cases, there is need to adjust immunotherapy for melanoma.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويرقد شرطي بريطاني، أصيب بالتسمم أيضا عندما توجه لمساعدتهما، في المستشفى في حالة خطيرة لكن مستقرة.
|
A British policeman who was also poisoned is in a serious but stable condition.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نظام MegaStamp ونظام GDocs ونظام المعلومات الإدارية المتكامل
|
Offline systems Product management MegaStamp, gDoc, IMIS
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اقتصاد العالم في عام 2050.
|
The world economy in 2025.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن يجب أن يبتعد عن الغرور”.
|
You need to avoid arrogance.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
د- سيتبادل كلا الجانبين من خلال اللجنةالبيطرية الفرعية "VSC" معلومات تتعلق بترخيص الاستيراد، بما في ذلك تقييم وضعالمرض وامكانيات الصحة الحيوانية في البلاد المصدرة، والتي ستستند على معلوماترسمية وعلى بيانات أخرى متوفرة ايضاً.
|
Both sides will exchange, through the VSC, information pertaining to import licensing, including the evaluation of the disease situation and zoosanitary capability of exporting countries, which will be based upon official information as well as upon other available data.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكنهم قالوا لي بأن لا أدخل أي شخص إلى هنا وهو لا يملك شارة , إذاً ...
|
But they told me not to let anybody in here without a badge, so...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شارع في قرية آيكوينا
|
A typical street in the village of Ayquina
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
461891829 شخص متواجدين معنا، 2050178 على إتصال الآن!
|
464,792,214 people are here, 1,373,515 online now!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا متأكدة أنكم قرأتم كيف سرقوا ونهبوا
|
"Now Bonnie and Clyde are the Barrow Gang.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
68- وإن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تخضع لجملة قواعد منها نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فضلاً عن القانون الدولي العرفي.
|
Serious violations of international human rights law and international humanitarian law are regulated inter alia by the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as customary international law.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنتقدتُ البابَ وهَربتُ.
|
I slammed the door and ran away.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تمانع تحريك هذه العربة؟
|
You mind moving this tail wagon?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
39 - أدت ”عمليات تطهير الطرق“ التي قامت بها الحكومة إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، شملت القتل والاعتقالات التعسفية وتدمير المنازل، بالرغم من صعوبة تأكيد الاتجاه في إجمالي عدد الاعتقالات التعسفية.
|
The Government's road-clearing operations have triggered human rights violations, including killings, arbitrary arrests and destruction of homes, although it is difficult to ascertain the trend in the overall number of arbitrary arrests.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا يعتبر الحمل سببا كافيا لمنح القاصرين موافقة على الزواج في هنغاريا، إلاّ أن الحمل وولادة طفل يمكن أخذهما في الاعتبار في هولندا والاتحاد الروسي.
|
While pregnancy is not a sufficient reason for granting permission to minors to marry in Hungary, pregnancy and the birth of a child may be considered valid reasons in the Netherlands and the Russian Federation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يبدو أن اهتمام الكثير بالدراسة في الخارج في ألمانيا مستمر في النمو.
|
GERMANY: Interest in studying abroad in Germany just seems to keep on growing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-الساحرات المُبتدئات يتوقعنَ كل شيء
|
- Neophyte witches are always so predictable.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتقول جماعات حقوق الإنسان إن الملايين من الأشخاص في أنحاء العالم يقعون ضحايا عمليات تهريب البشر وأنواع أخرى من أشكال العبودية الحديثة مثل البغاء وأعمال السخرة.
|
Human rights groups estimate millions of people around the world are victims of human trafficking and forms of modern slavery such as forced labor and prostitution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإنما ترسل الرسل من أهل المدائن قال تعالى {وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا يوحى إليهم من أهل القرى} وتكون الرسالة شاملة لمن حول القريةًًًًًَََ ".
|
[12:110] And We sent not before thee as Messengers any but men, whom We inspired, from among the people of the towns.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي 22 أيار/مايو 2010، عُرض السيد سابارسكي على القاضي المؤقت المسؤول عن المحكمة الابتدائية رقم 16 المعنية بالرقابة في الدائرة القضائية الجنائية لمنطقة كاراكاس الحضرية من أجل عقد جلسة استماع يدلي فيها المعتقَل بأقواله.
|
On 22 May 2010, he was brought before a provisional judge of the sixteenth court of first instance responsible for the criminal court circuit of the Caracas Metropolitan Area, in order that an oral hearing of the detainee might be held.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتعهدت المغنية الأميركية “بينك”، بالتبرع بمبلغ 500 ألف دولار لخدمات الإطفاء الاسترالية.
|
On Saturday the American singer Pink pledged $500,000 to Australian fire services.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتوقف توطيد السلام والأمن بقدر كبير على المشاركة المستمرة للمجتمع الدولي في تقديم المساعدة اللازمة لإعادة تأهيل أفغانستان وتعميرها.
|
The consolidation of peace and security largely depends on the international community's sustained engagement in providing the necessary assistance for the rehabilitation and the reconstruction of Afghanistan.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوف يعمل المصباح على تشغيل سطوع بنسبة 100٪ في مستشعر التنشيط الأولي ، ثم يتحول إلى سطوع منخفض بعد 10 ثوانٍ (يتم ضبط السطوع بمستوى باهت في وضع الاستعداد). أثناء التهيئة ، لن يتم الكشف عن إشارة استشعار الحركة الخارجية.
|
The light will turn on 100% brightness in the initial energizing sensor, and turn to low brightness 10 seconds later (the brightness set by stand-by dim level). During initialization, no external motion sensing signal will be detected.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كدت أن أفقد السيطرة على السيارة“.
|
I just lost control of the car."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلك التقنية البلاستيكية الجديدة المدهشة
|
What'd she say about that?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أُزاح عن الطريق!
|
I'm getting railroaded!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماشيل بولاية جمو وكشمير
|
Machil Jammu
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المزيد من القواعد
|
More rules.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعاش نيلسون مانديلا في سبيل هذا الهدف الأسمى، بل جعله حقيقة وواقعًا.
|
Nelson Mandela lived for that ideal and he made it real.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولأن الغالبية العظمى (85٪ تقريبا) من جميع الصادرات الأسترالية تذهب إلى آسيا، فإن قيمة الدولار الأسترالي قد تتقلب عندما تصبح سياسات التجارة الجديدة نافذة المفعول أو عندما تختلف تقارير النمو عن الاقتصادات الآسيوية الكبرى عن التوقعات.
|
Because the vast majority (almost 85%) of all Australian exports go to Asia, the value of the Aussie dollar may fluctuate when new trade policies take effect or when growth reports for major Asian economies differ from expectations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيظل يسأل عنكِ.
|
He keeps asking for you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
FOSHAN BEST HOME LIVING COMPANY هي واحدة من الشركات المصنعة شاملة مع خبرة 10 سنوات ، وتقع في مدينة فوشان بمقاطعة قوانغدونغ ، مقر صناعة الأثاث في الصين. تم العثور عليه في عام 2006 ، بعد جهود استمرت 10 سنوات ، أصبح أفضل منزل يعيش شركة تصنيع كبيرة ومتقد... ... قراءة المزيد
|
FOSHAN BEST HOME LIVING COMPANY is one comprehensive manufacturer with 10 years' experience, located in Foshan City of Guangdong Province, furniture manufacturing headquaters in China. It was found in 2006, after 10 years efforts, BEST HOME LIVING ... ... Read More
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هنري رولين
|
Henri Rollin
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
176 - منطقة فيسوتشينا
|
absolute no.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضافت: "أسأل الله للشهداء الذين يتساقطون يوما بعد يوم أن يتغمدهم برحمته..
|
Jesus taught that on the Day of Judgment, God will ask what each person did to help the poor and needy: "
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العميد حسام،
|
Brigadier Hughes,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللعبة التي قضيت ساعات لا تحصى يلعب في المعرض ، الآن في كف يدك!
|
The game you’ve spent countless hours playing at the fair, now in the palm of your hand!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4 - يطلب إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
|
4. Requests the Secretary-General to implement the 2010 World Population and Housing Census Programme.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
My Resort Huahin A101 Duplex Apartment With Pool View هو خيار جيد للأقامة في مدينة هوا هين.
|
My Resort Huahin A101 Duplex Apartment With Pool View is a good accommodation choice in Hua Hin. The property features an elevator and a car park.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.