source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
في غمضة عين ، مرت ثلاثة أشهر.
|
In the blink of an eye, three months passed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- من السهل عليك قول ذلك
|
- Easy for you to say.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“كنت أشعر بالحرج الشديد من أن أقضي أي وقت في البحث عن فستان زفاف.
|
"I just was too embarrassed to spend any time looking for a wedding dress.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأود أن أؤكد أن غينيا، البلد الذي يستضيف اللاجئين، ترحب بمبادرة السيد لوبرز بإجراء مشاورات على المستوى العالمي لوضع خطة لحماية اللاجئين.
|
I should like to stress that Guinea, a country that hosts refugees, welcomes Mr. Lubbers' initiative of Global Consultations on an agenda for protecting refugees.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حتى لم يتسنى لنا قراءتها كاملة
|
We never even got to read it through.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف يساعدونك في تدريباتك
|
And they'll help you with your training.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ترتيب الشوكولاتة العربية
|
Chocolate Delights
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا متحطّم
|
I'm devastated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
للتنويه فقط : لم ألعب أي منها
|
Glad to say I have not played any of them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خذي بعض ضوء الشمس
|
Here, have some sun!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنّه رجل صالح وهل تعرفين؟
|
- He's a good man.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل يجب علي تعريب الموقع الخاص بي؟
|
Do I have to share my location?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على عكس الأسنان، لن تنمو أسنانك مرة أخرى إذا حدث أي شيء لها.
|
After all, your adult teeth won’t grow back if something happens to them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويقوم البرلمان حاليا بالنظر في قانون مقترح يهدف إلى السماح لشخصين من نفس الجنس أو من جنس مختلف بإبرام عقد، أطلق عليه " العهد المدني للتضامن " )PACS(، لتنظيم حياتهما المادية المشتركة وآثارها المتعلقة بالذمة المالية.
|
Under a bill now being examined by Parliament, two people of the same or different sex would be permitted to draw up a contract called a PACS (Civil Solidarity Pact) as a basis for dealing with their joint affairs, including inheritance matters.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن المعترف به رسمياً أنه يتميز بمناظر معمارية وثقافية فريدة من نوعها دون موازٍ لها في أي مكان في جنوب شرق آسيا.
|
It is officially recognised as having a unique architectural and cultural townscape beyond compare in East and Southeast Asia.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيم كارداشيان تخسر 100 ألف متابع...
|
Kim Kardashian loses over 100,000 followers on ...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقبل ستين عاما لم تكن حقوق الإنسان معترفا بها في جميع أنحاء العالم، وماذا كانت ستؤول إليه حالة حقوق الإنسان اليوم لو لم يُعترف بها؟ ولكن قبل ستين عاما اعتُرف بحقوق الإنسان، ونحن الآن مقتنعون بأن أمِّنا الأرض قد حصلت على حقوقها أيضا بإعلان اليوم الدولي لأمِّنا الأرض .
|
But 60 years ago they were recognized, and now we are convinced that, with today's declaration of International Mother Earth Day, planet Earth, Mother Earth, has also won her rights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما معارضوه فقالوا: إنه ليس جيداً للغاية في أمور التواصل أو التفاوض، كما أنه يسافر كثيراً خارج مدينة نيويورك، حيث مقر الأمم المتحدة، لكن لم يكن هناك من ينافسه لدورة ثانية.
|
Detractors say he is not a great communicator or negotiator and travels too much outside New York, but he was unchallenged for a second term.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المشتبه به في هجوم اللوفر يقول إنه لم يتلق أوامر من الدولة الإسلامية
|
Suspect in Louvre attack says he did not get orders from Islamic state | Reuters
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيثما أمكن ، نحتفظ أيضًا بسجلات لأنشطة المعالجة الخاصة بنا ، مما يضمن الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة 30 من إجمالي الناتج المحلي وجدول 1 من فاتورة حماية البيانات.
|
Where applicable, we also maintain records of our processing activities, ensuring that our obligations under Article 30 of the GDPR and Schedule 1 of the Data Protection Act 2018 are met.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الإمارات الطبي
|
Emirates Medical Center Fifth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكي يتسنى تقديم الدعم اللوجستي المتخصص للانتخابات يقترح إنشاء وظيفة واحدة لمساعد تكنولوجيا معلومات في مقر البعثة (متطوعو الأمم المتحدة) تُناط بشاغلها مسؤولية توفير الدعم لموظفي الانتخابات في كينشاسا وكيكويت وباندوندو.
|
The configuration of the Mission's fleet of aircraft takes into account logistical support and military operational requirements arising from the deployment of additional military contingents and formed police units in the east of the country (North and South Kivu and the Ituri region), the deployment of quick reaction forces to the six forward operations bases in Katanga province to provide security during elections and the support to IEC in the transportation of electoral materials to the secondary and tertiary electoral distribution sites not accessible by land.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
للجمع بين استخدام هذا النبات مع الأدوية والأدوية الشعبية الأخرى، استشارة الطبيب من أجل تجنب الآثار الجانبية للجمع.
|
To combine the use of this plant with other pharmaceutical and folk medicine, consult your doctor to avoid side effects from the combination.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عضلاتك اغتنام لساعات. - أين جوني الآن؟
|
- Where's Johnny now?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فعليها أن تعتد في البلد الثانية.
|
It must be reciprocated in the other country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن المنتظر أن تكون الشركات الصغيرة والمتوسطة الإفريقية أكثر المستفيدين من هذه المنطقة التجارية الحرة، باعتبارها تمثل 80 في المائة من شركات القارة، والنساء اللائي يمثلن 70 في المائة من التجار غير الرسميين العابرين للحدود، والشباب الذين سيتمكنون من إيجاد فرص عمل.
|
It is expected that the key beneficiaries from the Free Trade Area will be Africa’s small and medium sized enterprises, which account for 80 per cent of the region’s businesses; women, who represent 70 per cent of the informal cross-border traders; and the youth, who will be able to find new employment opportunities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرئيسة: (تكلمت بالانكليزية): أشكر السيد بليكس على العرض الذي قدمه.
|
The Chairperson: I thank Mr. Blix for his presentation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"أنا لا أفهم عقلية الناس الذين يريدون نشر الخوف".
|
“I just don’t understand the mindset of people who want to spread fear.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التذكارات والهدايا يمكن شراؤها من محلات بيع الهدايا في الموقع.
|
Souvenirs and gifts can be purchased in the on-site gift shops.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعد متطلبات القبول تنافسية وعادلة.
|
The entry requirements are competitive and fair.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
183 - ففي المقام الأول، اشتكت كوستاريكا من أن ' ' نيكاراغوا قد أوفدت إلى المنطقة المتنازع عليها ... أعدادا كبيرة من الأشخاص وأبقتهم هناك``، وثانيا، اشتكت من ' ' الأنشطة التي يقوم بها أولئك الأشخاص والتي تؤثر على تلك الأراضي وعلى بيئتها``.
|
183. In the first place, Costa Rica complained of " Nicaragua ' s sending to the disputed area ... and maintaining thereon large numbers of persons " and, secondly, of the " activities undertaken by those persons affecting that territory and its ecology " .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ريزه هي عاصمة تركيا بموضوع زراعة الشاي فأي محب لهذا المشروب الساخن يجب أن يمر من هنا.
|
Rize is capital of Turkey's tea-growing region, and every fan of a hot brew should make a stop here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبناء على ذلك خسر الطرفان جزءا من الوفورات المحتملة في الوقت والتكاليف، وزيادة فعالية التكاليف والأداء مما كان يمكن ضمان الحصول عليه عن طريق التداؤب السليم.
|
Both parties have therefore lost part of the potential savings in time and costs, and the added cost-effectiveness and performance that could have been secured by a proper synergy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حذف المستخدمين (يتطلب تأكيد)
|
delete users (requires confirmation)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن السهل جداً على الكوريين الشماليين شراء الهواتف، رغم أنها يجب أن تكون مسجلة وموافقا عليها.
|
It’s easy enough for North Koreans to buy phones, though the phones must be registered and approved.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التعامل مع الجفاف
|
Dealing With The Drought
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتمثّل محطة القيارة جزءاً رئيسياً من منظومة قطاع الطاقة في الموصل، ونحن ملتزمون بالتعاون مع وزارة الكهرباء لتسريع عمليات الترميم والتصليح لتباشر المحطة عمليات توليد الطاقة خلال العام".
|
The Al Qayara power plant is an essential part of Mosul’s power infrastructure, and we are committed to working with the Ministry of Electricity to accelerate repair and restoration works so that the site can start to generate power again within the year.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما الذي تفعله يا (سام) ؟
|
What are you doing, sam?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6. أخيرًا ، سوف نقوم بشحن كل رف عرض الكتب وإبقائك على اتصال بعد الشحن للتأكد من أن كل شيء على ما يرام.
|
6. Finally, we will ship all book display rack and keep in touch with you after shipment to make sure everything goes well.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وشارك المجلس في المؤتمر العالمي السادس لمنظمة الصحة العالمية المعني بتعزيز الصحة المعقود تحت شعار ”السياسات والشراكة من أجل العمل: معالجة العوامل المحددة للصحة“ في بانكوك، في آب/أغسطس 2005.
|
ICSW participated and presented a paper at the WHO sixth global conference on health promotion “Policy and partnership for action: addressing the determinants of health”, Bangkok, August 2005.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سنفعل كما نفعل دائمًا.
|
We'll do as we always did.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عشر دقائق دوونريفر من سافان محطة ثاكسين BTS تحولت هذه كانت تعج بالحركة الميناء التجاري الدولي، مع أكثر من 1500 المحلات والمطاعم 40 يضم تحت مجمع ضخم مستودع متماثلة.
|
Just 10 minutes downriver from Saphan Taksin BTS station, this once-bustling international trade port has been transformed, with over 1,500 boutiques and 40 restaurants housed under a huge replica warehouse complex.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يبقى لدي سوى 3 حبوب فقط.
|
I have three pills left.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لعبء البطالة غير المتناسب الذي يتحمله الشباب.
|
More attention should be given to the disproportionate burden of unemployment on young people.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
32- وحظيت الشهادة التي أدلت بها بنن باهتمام ملحوظ من المشاركين.
|
The information provided by Benin was closely followed by participants.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه ليست فرصة يجب أن تأخذها.
|
This isn’t a chance you should take.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مشاهدة الكل
|
See ALL
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيد أن الجهود المحلية لن تفلح ما لم تعالج مسألة الإعانات المالية للمزارعين في البلدان ذات الدخل المرتفع ومسألة فرض ضوابط على تصدير المواد الغذائية، على المستوى المتعدد الأطراف.
|
However, domestic efforts would fall short unless the granting of agricultural subsidies to farmers in high-income countries and the imposition of export controls on food were addressed at the multilateral level.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار جميــع بنـــود جــدول الأعمــال المتعلقة بنــزع السلاح والأمن الدولي
|
Action on all draft resolutions and decisions submitted under all disarmament and international security items
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لاعبو كرة يد مجريون
|
Category: Hungarian handball players
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9- تعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب، وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، والاحتجاز المفرط السابق للمحاكمة وانتهاك الحقوق العمالية، والمصادرة غير القانونية للأراضي، والنقل القسري، فضلاً عن الافتقار الجلي للحماية من القتل الغوغائي على النحو الوارد بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وتلاحظ إحراز بعض التقدم من جانب حكومة كمبوديا في تناول هذه المسائل؛
|
Expresses grave concern about continued violations of human rights, including torture, extrajudicial killings, excessive pre-trial detention, violation of labour rights, illegal confiscation of land and forced relocation, as well as the apparent lack of protection from mob killings as detailed in the reports of the Special Representative, and notes some progress made by the Government of Cambodia in addressing these issues;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يمكننا استبعاد احتمال أنه في المستقبل القريب سيتم نشر قوات خاصة صينية في سوريا.
|
We can not exclude the possibility that in the near future Chinese special forces will be deployed to Syria.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في تاريخ لبنان.
|
Lebanon's history.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البند إزالتها. فك
|
Cart Item Removed. Undo
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بريسيلا يعرف عن هذا؟
|
Does Priscilla know about this?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو أفضل جودة، وانخفاض الأسعار. ونحن يمكن أن ساتيسفيي متطلبات جميع العملاء-
|
It is best quality, low price. We can satisfiy all customers' requirements.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيث وصل الطفل علي عبيد، البالغ من العمر 11 عاماً، إلى الإمارات العربيّة المتّحدة منذ شهرين، والتحق بالمدرسة بعد قدومه إلى البلاد بفترة وجيزة.
|
11-year-old Ali Obaid arrived in the UAE with his family two months ago, and enrolled in the school soon after.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أى واحدة كتاب الدببة القُرمزية!
|
Which one? Which one? Oh, the Care Bears book.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لإخفاء ذنوبي.
|
To hide my sins.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ارفعو أيديكم من فضلكم!
|
Raise your hands, please!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهو يعمل في مجال الإستشارات الإستراتيجية المتعلقة بممارسات رأس المال المعرفي التي تتعامل مع إستراتيجيات إدارة المعرفة وتمكين التكنولوجيا والمكونات السلوكية.
|
He works in the Strategic Advisory space within the Knowledge Capital practice dealing with Knowledge Management strategies, technology enablement and behavioral components.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكنه لم يكن يستطيع أن ينقل بينهما إلا المعلومات المحددة، وليس المشاعر!
|
But he could convey only certain information, not the feelings!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دائماً يوجد فرد مختلف
|
There's always one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-اظن انه يحتاج عصا اكبر
|
- I think he needs a bigger stick.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
13- واستناداً إلى تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، يأتي ترتيب سكان المناطق القاحلة (الذين يعيش 90 في المائة منهم على الأقل في البلدان النامية) عموما في مرتبة متأخرة جدا من حيث مؤشري رفاه الإنسان والتنمية مقارنة ببقية سكان العالم.
|
According to the MA, the populations of arid zones (at least 90% of which live in developing countries) are on average very far behind the rest of the world in terms of human well-being and development indicators.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“أوردة أميركا اللاتينيّة المفتوحة ”
|
Open Veins of Latin America
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مخيف مخيف جداً
|
Scary. Really scary.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالنسبة لليون تروتسكي، استيلاء ستالين على السلطة بعد وفاة لينين كان ثورة مضادة.
|
For Leon Trotsky, Stalin’s accession to power after Lenin’s death was a counter-revolution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعنـــد تناولنا للقضايا المطروحــة علينـــا، كلنا نعلم ما هي المشكلات بصفة أساسية، وما ينبغي فعله وأين تقع المسؤوليات.
|
In addressing the issues at hand, we all know what the problems essentially are, what ought to be done and where the responsibilities lie.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحروف الصامتة
|
Silent letters
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يمكننا أن نعيد تشارلي إلى الحياة.
|
We can't bring Charlie back.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دُفِعت سارة تريمر لنشر مجلة الغارديان في أوائل القرن التاسع عشر؛ بسبب إغراق السوق بكتب الأطفال الجديدة، ووسط مخاوفها بأنَّ هذه الكتب قد تحتوي على القيم الثورية الفرنسية.[4] كانت فترة سبعينيات القرن الثامن عشر أكثر العقود اضطرابا في التاريخ الأوروبي، بوجود الثورة الفرنسية، والمطالبة المتزايدة بالإصلاحات في بريطانيا، تَبِع ذلك تصاعد بالتطرف، واندلاع ردة فعل مقاومة للتغيير في بريطانيا.
|
Sarah Trimmer was prompted to publish The Guardian of Education by the flood of new children's books on the market early in the nineteenth century and by her fear that those books might contain French Revolutionary values.[4] The 1790s had been one of the most tumultuous decades in Europe's history, with the French revolution, increased demands for reform in Britain, and the French Revolutionary Wars.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعيدا عن الولايات المتحدة، وسيتم تصوير الفيلم في الصين
|
Apart from the US, the film will be shot in China.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انقر هنا للحصول على وثائق في العمق من ULPGC (لم تكن قد نشرت شريط الفيديو بعد ROV)
|
Click here for the in-depth documents of the ULPGC (they have not published the ROV video yet)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عبارة "العلامة التجارية الألمانية" في جميع أنحاء العالمويرتبط مع أعلى مستويات الجودة من المنتجات المتميزة والتقنيات المبتكرة. بالنسبة لكثير من المستهلكين، وهذا أصبح منذ فترة طويلة بديهية. لأكثر من 20 عاما، المتخصصين من الشركة الألمانية كوراتيك كانوا يعملون بهذه الطريقة، وإنتاج منتجات عالية الجودة التي تم إنشاؤها من قبل الناس للناس. يتم تصنيع الدراجات الهوائية كوراتيك باستخدام أحدث التقنيات في الامتثال لمعايير صارمة لمراقبة الجودة.
|
The phrase "German brand" all over the worldis associated with the highest quality of premium products and innovative technologies. For many consumers, this has long become an axiom. For more than 20 years, the specialists of the German company Corratec have been working in this way, producing high quality products created by people for people. Corratec bicycles are manufactured using the latest technology in compliance with the strictest quality control standards.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تزييت: زيوت التروس الصناعية المتوسطة
|
Lubrication:Medium-duty Industrial Gear Oils
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جزء صغير كل مرة.
|
Little piece each time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ينبغي للأكثر صغرا وضعفا وفقرا أن يليّنوا قلوبنا: لهم "الحق" في أن يأخذوا منا النفس والقلب.
|
The little ones, the weak, the poor must provoke our tenderness: They have the "right" to in our heart and soul.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثقي بي , نحن نتولى الامر , حسناً ؟
|
Trust me, we got this. All right?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالفعل فإن جميع ظروف الإعادة إلى الوطن مهيأة للإفراج عن أسرى المعسكرات هؤلاء الذين لا يستطعيون التنقل بدون إذن من المسؤولين عن الأمن العسكري حتى بين مختلف المعسكرات في تندوف.
|
Indeed, all the repatriation conditions are in place for the release from the camps of those prisoners who are unable to travel without the authorization of those responsible for military security, even between the various camps at Tindouf.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) منع وقوع جريمة أو حماية الأمن القومي
|
(c) prevent a crime or protect national security;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ففي عام 2008، سافر دي جوريا للصحراء الكبرى بأفريقيا للإنضمام للمناضل والزعيم الأفريقي نيلسون مانديلا لمساعدته في إطعام أكثر من 17,000 طفل يتيم كهدف أولي للمنظمة.
|
In 2008, DeJoria traveled to sub-Saharan Africa to join Nelson Mandela in his efforts to help feed over 17,000 orphaned children through Food4Africa.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من أخذه ؟
|
Who took it?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في الوقت الذي بدأ فيه العراقيون يعودون بأعداد كبيرة إلى بغداد, يقول المسؤولون العسكريون الأميركيون إن الحكومة العراقية لم تُعد حتى الآن خطة لاستيعاب هذا التدفق، والحيلولة دون تحوله إلى مرتع لنشوب دورة جديدة من العنف الطائفي.
|
As Iraqi refugees begin to stream back to Baghdad, American military officials say the Iraqi government has yet to develop a plan to absorb the influx and prevent it from setting off a new round of sectarian violence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنه يَنْزفُ في بطنِه.
|
He's bleeding into his belly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رؤوس
|
Polyhedron vertex
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فعلى سبيل المثال، تحاول الوحدة، متى كان القرار الإداري المطعون فيه غير قانوني أو معيبا من أي وجه آخر، التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية، وكثيرا ما تنجح في ذلك.
|
For example, where the contested administrative decision is illegal or otherwise vulnerable, the Unit tries to negotiate a settlement and is often successful.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أدت زيادة التدريب والإشراف إلى تحسين قدرة الجيش على التخطيط والقيام بعمليات مشتركة مع قوات التحالف وقوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لحلف شمال الأطلسي.
|
Increased training and mentoring has improved the army's capacity to plan and conduct joint operations with coalition forces and the North Atlantic Treaty Organization (NATO)/ISAF.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ممانعة الصباغة
|
Resist dyeing
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأبراج
|
Airy sign
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ابعاد (L * W * H): 3880 * 2150 * 2000mm
|
Voltage: 380V 220V Optional
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويسعدني أيضاً أن أعرب عن تهاني رئيس جمهورية سورينام، فخامة ديزيريه بوترس، الذي يشغل حقيبة الشباب، والرياضة، والشؤون الجنسانية، والثقافة في المجتمع.
|
I also have the pleasure of bringing greetings on behalf of the President of the Republic of Suriname, His Excellency Desiré Bouterse, who holds the portfolio for youth, sport, gender and culture within the Community.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالإضافة إلى ذلك, وفيدرلاين استقبال $20,000 في الشهر من سبيرز في دعم الطفل وكذلك أموال إضافية لتغطية أي نفقات القانونية ذات الصلة حضانة.
|
In addition to this, Federline will receive $20,000 per month from Spears in child support, as well as additional funds to cover any custody-related legal expenses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على أساس سياقاتها الجيولوجية، فإن هذه المجموعة عمرها أكثر من 800000 عام.[1] وبالتالي، فإن كشفر رود هي واحدة من أقدم المستوطنات البشرية في إيران. عُرض عدد من الأدوات الحجرية التي اكتشفها كشفرود في قاعة العصر الحجري القديم في المتحف الوطني الإيراني. انظر .
|
On the basis of their geological contexts, this collection is more than 800,000 years old.[3] Thus, Kashfar Rud is one of the oldest human settlements in Iran. A number of stone tools discovered by Kashafrud are displayed in the Paleolithic Hall of the National Museum of Iran. See.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شاهد اون لاين فيلم Saints and Soldiers Airborne Creed (2012) اون لاين
|
Corbin also stared in Saints and Soldiers Airborne Creed (2012)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونريد أن نبقى الامر كذلك.
|
We're all working to keep it that way.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أمازلتِ تحلمين به ؟
|
Still dreaming of him?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتشغل اليوم أنكارباري منصب سكرتيرة الحزب.
|
Ferrero now takes over as party secretary.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من خلال قراءتي لقول ابن عباس رضي الله عنه في الآية، أبين سبب وقوع نوح عليه السلام في الشرك؟
|
What noob (as my sons like to say) invented that?!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إستفيدي من هذه الحقائق.
|
Take advantage of those facts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.