source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
الفصل الأول
|
Chapter I Matters brought to the attention of States parties
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- جدران معزولة
|
uninsulated walls
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد رضي الله عن المؤمنين حين بايعوك -أيها النبي- تحت الشجرة ( وهذه هي بيعة الرضوان في " الحديبية " ) فعلم الله ما في قلوب هؤلاء المؤمنين من الإيمان والصدق والوفاء ، فأنزل الله الطمأنينة عليهم وثبَّت قلوبهم ، وعوَّضهم عمَّا فاتهم بصلح " الحديبية " فتحًا قريبًا ، وهو فتح " خيبر " ، ومغانم كثيرة تأخذونها من أموال يهود " خيبر " . وكان الله عزيزًا في انتقامه من أعدائه ، حكيمًا في تدبير أمور خلقه .
|
God was well pleased with the believers when they were swearing fealty to thee under the tree , and He knew what was in their hearts , so He sent down the Shechina upon them , and rewarded them with a nigh victory
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك بعض القواعد لتمديدالحياة منظم المفضلة.
|
There are some rules to extendLife is your favorite organizer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فاز فرانكفورت على مونشنغلادباخ في النهائي.
|
Frankfurt beat Mönchengladbach in the final.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن أيضا أن تكون مختلطة مع النفط لجعل عجينة وتستخدم معجون الأسنان.
|
It can also be mixed with mustered oil to make a paste and used as toothpaste.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مركز مؤتمرات جاكوب ك. جافيتس (589)
|
Jacob K Javits Convention Center (586)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في عام 1935 ، بدأ معهدًا مهنيًا يسمى "مدرسة ناغويا للسكك الحديدية" ، والذي أعقبه مدرسة ثانوية وكلية مبتدئة.
|
In 1935, he began a vocational institute called the 'Nagoya Railroad School', which was later followed by a high school and a junior college.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحالف الفتح
|
the Fatah Alliance
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
OnlineShoes.com يجعل التسوق للأحذية والحقائب والملابس أكثر راحة.
|
OnlineShoes.com makes shopping for shoes, bags and clothing a little more comfortable.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- ماذا؟ ما الذي ...
|
What...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فكرة بريسطو
|
Pressto Concept
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يصعُب عادةً شرحُ الذكاء الاصطناعي، فكثيرٌ من المصطلحات المستخدمة حاليًا متخصِّصة ومعقدة، وعلى الرغم من ذلك لخَّص جيف بيزوس، رئيسُ شركة «أمازون» التنفيذيُّ، كلَّ ما يَلزمُ معظمَ الناسِ معرفتُه عن الذكاء الاصطناعي في أحدث خطابٍ كَتبه ضمن خطابات المساهمين.
|
It's hard to put into words what AI is — many of the terms people use are very technical — but Amazon CEO Jeff Bezos just summed up everything most people need to know about artificial intelligence in his latest shareholder letter.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً ، تلك ليست بالضبط شخصيّتك
|
Well, not exactly who you are.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي ألا يتج ـ اوز ع ـ دد صفحات هذا التقرير 120 صفحة (انظر CRC/C/118 ).
|
This report should not exceed 120 pages (see CRC/C/118).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بهذه الطريقة أكون تخلصت من تغيير ملابس الطفل الرضيع
|
That way, I don't have to change the baby.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
" غيب " - إسمع إذا أردت التحدث معه -
|
Gabe... / Look, you want to talk to Danny, not me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عناصر علم الوراثة الطبية.
|
Elements of Medical Genetics.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منزلٌ صغير, وطفلين جميلين
|
..a small house, two cute children.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فمازلتُ دائمًا الفتاة الجديدة
|
I'm still the new chick.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1. فرانكفورت رومربرج و St. بولس ساحة سوق عيد الميلاد
|
1. Frankfurt Romerberg And St. Pauls Square Christmas Market
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(كانون الثاني/يناير 1993)
|
12 February 1993
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يَجِبُ أَنْ تَضعَ القفازاتِ الجراحيةِ تَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟
|
You have to put on surgical gloves. You know how to do that?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على قمر الاتصالات اليوناني الجديد هيلاس سات 3, الذي يقع في الموقع المداري 39 درجة شرقا, وتضمن اختبار DVB-S2 متعدد جديد “الساتل هيللاس سات”. في حزمة والبرامج اتفاقية التجارة الحرة. وكجزء من منصة DVB-S2 القنوات المتاحة ERT العالم, RikSat وRIK4 الراديو.
|
On the new Greek telecommunications satellite Hellas Sat 3, which is located on orbital position 39 ° E, It included a new test DVB-S2 multiplex “HellasSat”. In the package are FTA programs. As part of the DVB-S2 platform available channels ERT World, RikSat and radio RIK4.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعبارة أخرى، يكون الرأي التقويمي سلبياً عندما يبيّن لنا بأننا لسنا جيّدين إلى الدرجة التي نعتقد بها.
|
In other words, feedback is negative when it shows us that we are not as good as we think.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا تم تشخيص الحالة مبكراً وكانت الخلايا السرطانية محصورة في منطقة صغيرة ، فعادة ما يوصى بإجراء جراحة لإزالة المنطقة المصابة من الرئة.
|
If the condition is diagnosed early and the cancerous cells are confined to a small area, surgery to remove the affected area of lung is usually recommended.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد الحرب العالمية الثانية، وجد قضاة محاكمات نورنبرغ أنه بحلول عام 1939 كانت جميع الدول المتحضرة اعترفت باتفاقية لاهاي 1907 واعتبرتها اعلانًا لقوانين الحرب وأعرافها.
|
Further, after World War II, the judges of the military tribunal of the Trial of German Major War Criminals at the Nuremberg Trials found that by 1939, the rules laid down in the 1907 Hague Convention were recognised by all civilised nations and were regarded as declaratory of the laws and customs of war.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعم ودع قنبلتك
|
Yeah, it is. - Say goodbye to your toys! - What are you doing?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس إن كان مسلحا. (إلينا)؟
|
Not if he's armed. [Panting] [Grunts, thuds]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي ذلك الوقت لم أكن كاتباً ولا عالماً.
|
At this point in time, I wasn’t a writer or author.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن هذا هو ضربة لهم.
|
It is a coup by them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ أيها مختل داعر!
|
- You sick fucker!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذًا مسموح لكِ للمس "لولا"؟
|
So you're allowed to touch Lola?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(قدتمتلكقُوايّيا( ثون.. ولكن لا يوجد لديك أدنى فكرة عن استخدامها.
|
You may have my powers, Thawne, but you have almost zero imagination about using them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أحد سيذهب إلى أى مكان
|
No one is going anywhere.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على مدار 8 ساعات من العمل ، يمكن للعمالة اليدوية المتوسطة، التي تتمتع بصحة جيدة، والمغذية والمحفزة والمحفزة أن تحافظ على إنتاج يبلغ حوالي 75 واط من العمل.
|
Over an 8-hour work shift, an average, healthy, well-fed and motivated manual laborer can sustain an output of around 75 watts of work.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(4) تضمّنت الرسالة عريضة بأسماء 103 أشخاص.
|
4 The communication contained a petition listing the names of 103 persons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثانياً، المنافسة بين الرأسماليين دفعتهم لتطوير الإنتاج بطريقة ونطاق لا يمكن التفكير به تحت رحمة الإقطاعيين أو أي مجموعة حاكمة سابقة لهم.
|
Second, the competition between capitalists compelled them to develop production on a scale unthinkable under the sway of the feudal lords or any previous set of rulers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فلما رأى الكرّامون الابن قالوا فيما بينهم: "ها هو الوارث!
|
But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحتاجين أن تكوني حزينة , الحزن
|
You need sadness, sadness.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان معدل تدفق نهر الأردن1.3 مليار متر مكعب في السنة؛ اعتباراً من عام 2010، تدفق ما بين 20 إلى 30 مليون متر مكعب سنوياً إلى البحر الميت.
|
The flow rate of the Jordan River once was 1.3 billion cubic metres per year; as of 2010, just 20 to 30 million cubic metres per year flow into the Dead Sea.[20]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منتجات تم تطويرها بالتعاون مع كبار المصنعين.
|
Developed in partnership with major manufacturers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن تعريف السياحة الإلكترونية على أنها تحليل وتصميم وتنفيذ وتطبيق حلول تكنولوجيا المعلومات والتجارة الإلكترونية في مجال صناعة السفر والسياحة. وكذلك تحليل العمليات الاقتصادية وهياكل السوق وإدارة علاقات العملاء.
|
e-Tourism can be defined as the analysis, design, implementation and application of IT and e-commerce solutions in the travel&tourism industry; as well as the analysis of the respective economic processes and market structures and customer relationship management.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف تواجه هؤلاء الناس البكم.
|
I will take care of these dunskies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا زلت أحبك، ولكن ليس مثل السابق.
|
I do love you still, only not like before.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التي يقصدها رسول الله صلى الله عليه وسلم في الحديث هي التلال الصغيرة
|
The words of God conveyed by the prophets were limited.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبذلك انتزعت روسيا المركز الثاني في القائمة الذي كانت تحتله بريطانيا منذ 2002.
|
The figure put Russia in second place, a position that had been held by Britain since 2002.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المسائل الرئيسية المتصلة بالغابات والتنمية الاقتصادية.
|
The present report provides an overview of the key issues related to forests and economic development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيما يلي قائمة من 5 أشياء من المأمول أن نشهدها قريباً.
|
Below is a list of 5 things that we will hopefully witness soon.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تصدقين هذا ؟
|
Can you believe this?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هيه هيه انه ليس شبحا انه ابونا
|
Come on, come on. lt's no ghost.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-مسألة (رافاييل) وما شابه
|
Nothing, just, like, a Rafael thing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا قمت بحجز مترجم شفوي وقمت بدفع تكاليف الترجمة الشفوية بنفسك، فحينئذ يمكنك استعمال المترجم الشفوي دائماً عندما ترغب بذلك.
|
If you book and pay for an interpreter yourself, you can use an interpreter whenever you want.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعتبارا من عام 2000 ، ومنظمات خاصة لا تستهدف الربح تمول 7 ٪ (مثل معهد هوارد هيوز الطبي ، والقطاع الخاص بتمويل 57 ٪ ، والضريبه التي تمولها معاهد الصحة الوطنية تمول 36 ٪ من الابحاث الطبية في الولايات المتحدة من 2003 ، مولت 28 في المئة من تمويل البحوث الطبية ؛ تمويل من القطاع الخاص بزياده 102 ٪ في الفترة من 1994 إلى 2003.
|
As of 2000, for-profit industry funded 57%, non-profit private organizations such as the Howard Hughes Medical Institute funded 7%, and the tax-funded National Institutes of Health (NIH) funded 36% of medical research in the United States.[30] However, by 2003, the NIH funded only 28% of medical research funding; funding by private industry increased 102% from 1994 to 2003.[31]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الضرائب
|
levies
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأمير عبد الله
|
Abdulsheytan of Saudi Arabia
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أملك شيئا لأرتديه
|
I don't have a thing to wear.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد حان الوقت الآن لضمه إلى القلعة البافارية.
|
It was time to move them to the butterfly pavilion.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستتم مراجعة جواز سفرك والصفحات الفارغة فيه وبيانات السفر السابقة.
|
Your passport will be checked for validity empty pages and previous travel information.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(اقصد انا (وليام
|
I mean, I'm William.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم تبادر السلطة الفلسطينية حتى الآن بأي مساع لوقف العمل بعقوبة الاعدام أو إلغائها من التشريعيات الفلسطينية.
|
Moreover, the Palestinian Authority has not yet made any attempts to suspend or abolish the death penalty in the Palestinian legislations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لو عشت وحيداً فستدرك كم ثمين ذلك.
|
If you have lived alone you realize how precious that is.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نفى المتحدث الرسمي باسم الجيش الوطنى الليبي العميد أحمد المسماري، أمس الأربعاء، وجود أي قواعد عسكرية روسية أو غير روسية في ليبيا، مرحبًا في الوقت نفسه بأي "وفد إعلامي لزيارة قاعدة بنينا الجوية وقاعدة طبرق".
|
The Spokesman for Army General Command, Brig. Gen. Ahmad Al-Mismari, denied the existence of any Russian or non-Russian military bases in Libya, and welcomed "any media delegation that is not meddling to visit the Bennina air base and the Tobruk base."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قال مذهب الكنيسة فيما بعد أن فرصة اختيار الروح الخلود غير متوفرة سوى في هذا العمر الواحد.
|
Later Church doctrine held that one’s choice for eternity is made in this one lifetime.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولن يوفر الممر الاقتصادى للصين إمكانية أرخص تكلفة للوصول إلى إفريقيا والشرق الأوسط فحسب، بل ستكسب باكستان مليارات الدولارات من خلال توفير مرافق النقل والعبور إلى ثاني أكبر اقتصاد في العالم، بحسب خبراء.
|
The economic corridor will not only provide China with cheaper access to Africa and the Middle East but will also earn Pakistan billions of dollars for providing transit facilities to the world’s second-largest economy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الأهمية بمكان الانتباه إلى الجانب العاطفي.
|
It is important to keep the dark side of affectivity in mind.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
62 - السيدة بانزوم (الفلبين): أكدت حاجة المقررة الخاصة لأن تتعاون مع آليات أخرى للجنة حقوق الإنسان، مثل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، بما في ذلك ما يتعلق بعاملات المنازل، بغية تحسين فهم القضايا المحيطة بالعنف ضد المرأة، وخاصة أضعف فئات المرأة.
|
Ms. Banzom (Philippines) stressed the need for the Special Rapporteur to collaborate with other mechanisms of the Commission on Human Rights, such as the Special Rapporteur on the human rights of migrants, including with regard to domestic workers, in order to better understand the issues surrounding violence against women, especially women in the most vulnerable categories.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مركز البحوث الاقتصادية الأوروبية - معهد البحوث غير التجارية التي تأسست في عام 1990، والذي يقع في هامبورغ.
|
The Center of European economic research – non-commercial research institute founded in1990, which is located in Hamburg.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نظرية الاشتراط الكلاسيكي
|
Alpha-conditioning
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
١ - يبلغ عدد اﻻناث في بيرو ١٨٩ ١٩٠ ١١ نسمة، أي ٣ر٠٥ في المائة من مجموع عد السكان الذي بلغ ٦٥٣ ٨٤٠ ٢٢ نسمة وفقا ﻻحصاء السكان في عام ٣٩٩١.
|
1. Peru ' s female population consists of 11,091,981 women, or 50.3 per cent of the total population, which was 22,048,356 according to the 1993 census.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنت تدفع خيارا لشخص ما فقط اللخيار المقدمة، فتأكد من عدم التعرض للتصنيف كموظف حيث قد يفتح هذا الأمر قضايا الحد الأدنى للأجور في بعض الولايات، وتأكد من أن الفرد على علم تام بمخاطر فإن تعويضه ضئيل أو معدوم أو سيولة.
|
If you are paying someone only options for services provided, make sure that there is no exposure to being classified as an employee as this may open up minimum wage issues in some states, and make sure that the individual is made fully aware of the risks of his compensation being of little or no value or liquidity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- لا أستطيع أن آتي لحفلتك - ماذا ؟
|
It's just me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المثبت التوافقي لايت
|
The Harmonic Stabilizer Lite
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومُنيت هذه الصناعة، على صعيد صادرات النيكل والكوبالت، بخسائر بلغت 67.5 مليون دولار؛
|
This Cuban industry has experienced losses of 67.5 million dollars in its nickel and cobalt exports;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إتصلي بهاتفه ثانيةً
|
Call his cell phone again.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شاليه مهد مطعم
|
Cradle Chalet Restaurant
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أوه المسكين..
|
Oh, dear.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دليل ورشة عمل شيفروليه تريل بليزر في اللغة الإنجليزية (2002 - 2006)
|
Workshop Manual Chevrolet TrailBlazer in English (2002 - 2006)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أثناء تطبيق البطاريات اليومية ، تكون قدرة الخلايا غير متوازنة دائمًا بسبب قيمة IR المختلفة وقيمة الجهد ، بغض النظر عما إذا كانت تستخدم أم لا. لتفريغ جميع الخلايا بشكل كامل ، يجب إعادة شحن الخلايا الأضعف. وتسمى هذه العملية بالخلية غير المتوازنة أو الخلية غير المتكافئة ، مما سيؤدي إلى تلف خلايا الجهد العالي بشكل خطير ، وتكون خلية الجهد المنخفض في حالة منخفضة الشحنة. هذه الطريقة من الحلزوني اللطيف التي تكونت في دورات تفريغ الشحنات سوف تعمل على تسريع دورة eTricycle الخاصة بك وبطاريات الطاقة eBike من السابق لأوانه الكسر والفشل المبكر:
|
During daily batteries application, the cells capacity is always unbalanced because of different IR value and voltage value, no matter whether it used or not. To completely discharge all cells, weaker cells must be recharged. This process is called cell unbalanced or cell unequalized, which will cause the higher voltage cells seriously dehydrated, and the lower voltage cell is in a state of under-charged. This way of vicious spiral formed in charged-discharged cycles will accelerate your eTricycle and eBike power batteries premature sulfation and early failure:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(25) ( للَّذِينَ لا يُوَْمِنُونَ بِالآخِرَة مَثَلُ السَّوْءِ وَللهِ المَثَلُ الأعلى وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ ).
|
[25] For this claim on the part of the Pisatans (as the old
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأحمر والأسود مشبك
|
Red And Black Buckle
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان هذا جانبًا إيجابيًا ، بمعنى أنه عندما تأتي المكنسة الكهربائية بعوائق متحركة مثل كلب أو قطة ، فإن المستشعرات تدخل في أزمة بتخبط المسار المخطط له.
|
If this is, in a certain sense, a positive aspect of cons, however, when the vacuum cleaner comes across mobile obstacles like a dog or a cat, the sensors go into crisis by messing up the planned route.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خريطة الرحلة إلى بومبي من روما
|
Map of the excursion to Pompeii from Rome
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
... الحثالة الجنوبية تيمنا بستونوال
|
Southern trash after old Stonewall.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبحسب التقرير نفسه فإن روسيا طلبت من عناصر حزب الله الحفاظ على مخازن السلاح الخاص بها في سورية، وأنه لهذا السبب تمتع حزب الله بسهولة الوصول إلى الوسائل القتالية المخزونة.
|
Moreover, the report said, Russia had asked Hezbollah to guard its arsenals in Syria, thereby giving Hezbollah access to all the weapons stored there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اكتسب لجنة متحف جيمس هاريسون أرضًا في روكي بوينت (موقع أول ماكينة لصنع الثلج في العالم) وتسعى إلى بناء متحف هناك.
|
The James Harrison Museum committee have acquired land at Rocky Point (the site of the first ice making machine in the world) and are endeavouring to build a museum there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والخارج هو كل ما عدا ذلك.
|
Outside of this is everything else.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، حسب اﻻقتضاء، أن تساعد المنظمات غير الحكومية الوطنية في تخطيط وتعبئة الموارد التي تخصص ﻷنشطتها وفي تنفيذ برامج لدعم هذه اﻷنشطة، في إطار بناء القدرات؛
|
United Nations system organizations should, as appropriate, assist national NGOs to formulate, mobilize resources for and implement programmes in support of their activities, in the context of capacity-building;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣٤٢ - وفي ١٤ نيسان/أبريل، أعلن زعماء المجلس المحلي لوادي اﻷردن أن عدد سكان اليهود في المنطقة قد ازداد بنسبة ١٠ في المائة وأنه قد تم " توسيع " اﻷراضي الزراعية لتلبية احتياجات السكان بأعدادهم المتزايدة هناك. وقال ديفيد ليفي، رئيس المجلس، " إننا نشهد حاليا زيادة في اﻻستيعاب والنمو " ، مشيرا إلى أن نحو ٦٠ أسرة جديدة قد انضمت منذ بداية عام ١٩٩٧ إلى اﻟ ٥٩٠ أسرة التي تقطن المستوطنات في هذه المنطقة.
|
342. On 14 April, the heads of the Jordan Valley Local Council announced that the number of Jewish residents in the region had increased by 10 per cent and that agricultural land had been “expanded” in order to respond to the needs of the growing population there. “We see increased absorption and growth”, stated David Levi, the Council head, indicating that since the beginning of 1997 some 60 new families had joined the 590 families living in the region’s settlements.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يرجى بيان الإطار الزمني لصياغة مشروع القانون هذا واعتماده.
|
Please indicate the time frame for the elaboration and the adoption of this Bill.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا، لا، لا.
|
(CHUCKLES)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعارضت فصائل داخل الحكومة البريطانية إعادتها إلى فرنسا كجزء من أي اتفاقية سلام لكن تم إلغاء الاتفاق في النهاية وأُعيدت لويسبورج، على الرغم من اعتراض القوات الاستعمارية المنتصرة، إلى فرنسا بعد معاهدة إكس لا شابل في عام 1748.
|
Factions within the British government were opposed to returning it to the French as part of any peace agreement, but these were eventually overruled, and Louisbourg was returned, over the objections of the victorious British North Americans, to French control after the 1748 Treaty of Aix-la-Chapelle.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأد إيه الفلوس اللي معاك ؟ ؟
|
How much do you have?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي غضون أيام قليلة من زيارة الجنرال باقري إلى أنقرة، وصل نظيره العراقي الجنرال عثمان الغانمي إلى طهران لمناقشة دور بغداد في مشروع التحالف المرتقب.
|
Within a few days of Baqeri’s visit to Ankara, his Iraqi counterpart Gen. Othman al-Ghanimi came to Tehran to discuss Baghdad’s role in the emerging alliance project.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اكتشف ذي هوب، مكان يجمع الكثير من الأعمال التجارية! مساحة تضم الكثير من البنوك، خدمات الاتصالات، الخدمات المدنية ووكالات السفر، احصل
|
Discover The Hub, a place to conduct business in the right mood. The zone accommodates banks, telecom services, civil services and travel agencies. Find any and every service needed for your daily life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم الجميع أن الحشد حولها، لكنا اتخاذ خطوة إلى الأمام وبدء التحركات القتال لدينا صعبة...
|
Then everyone would crowd around, we'd take a step forward and start our tough fighting moves...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
" لقد قامت العربة بتنفيذ مهمة غير شرعية وسيتم إغلاقها "
|
"This program has preformed an illegal operation and will be shut down".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصلاحية الدستورية للقوانين المركزية لا تعتبر في الإجراءات بموجب المادة 226
|
Constitutional validity of Central laws not to be considered in proceedings under Article 226 (Repealed)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا لا أكذب
|
I'M NOT LYING.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا تحترمون اللاعبين الذين شاركوا اليوم.
|
You look at the players that were missing today.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.