source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
التاريخ اليوناني: 2458763 (جوليان)
|
Julian date: 2458763 (Julian)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأصحاح الثالث من سفر العبرانيين يوضح لنا هذه الحقيقة نفسها.
|
The third chapter of Hebrews makes clear this same fact.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنهم يعتقدون أن هناك بعض المعلومات الحيوية التي فقدوها بسبب أنها لم تحقق النجاح في شيء معين.
|
They think that there is some vital information they are missing because of which they haven’t gained success in what they are striving for.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يستغرق وقت التعافي لعملية شد المؤخرة بطريقة البرازيلية (BBL) حوالي عشرة إلى أربعة عشر يومًا.
|
The recovery time for a Brazilian Butt Lift (BBL) is approximately ten to fourteen days.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(الشركاء: الحكومات، أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، المراكز الإقليمية للخبرة من أجل جهود بناء القدرات على المستوى الإقليمي)
|
(Partners: Governments, multilateral environmental agreement secretariats, regional centres of expertise for capacity building efforts at regional level)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك العديد من الطرق لتعلم اللغة.
|
There are many ways to learn the language.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحث المتحدث باسم الوزارة رن قوه تشيانغ، الجانب الهندي على التعامل مع الموقف بسرعة وبشكل مناسب، لاستعادة السلام والهدوء في المنطقة الحدودية.
|
Ren Guoqiang, a spokesperson of the Chinese defence ministry, in a statement called on the Indian side to swiftly address the situation in a proper manner to restore peace and tranquillity in the border region.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
[غراي، الذي أصبح يُلقّب في ذلك الوقت "اللورد غراي"، كان وزير الخارجية البريطاني في عام 1916، عندما تم إبرام اتفاق سايكس بيك .
|
[Grey, by that time Lord Grey, had been British foreign secretary in 1916, when the Sykes-Picot agreement was concluded.]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦٠ - وفي القطاع الزراعي، أجرى مراقبو اﻷمم المتحدة مسحا لكل المخازن المركزية والحكومية وعددها ٤٥ مخزنا تابعا لوزارة الزراعة يتم فيها تخزين المواد الواردة بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
|
60. In the agricultural sector, United Nations observers have surveyed all 45 central and governorate warehouses of the Ministry of Agriculture that will store resolution 986 (1995) inputs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سنغ الرسالة
|
Seng Message
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفيما يتعلق بأي تأجيل للبت في أي مشروع قرار، يجب على الوفود أن تبلغ الأمانة العامة بذلك مقدما.
|
With regard to any deferment of action on any draft resolution, delegations should inform the Secretariat in advance.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العﻻقات القائمة على أساس العرق
|
Race relations
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ووفقًا للدراسة، نظرًا لأن أنظمة العملات المشفرة تتطلب وجود سلطة إشرافية، يمكن للبنوك المركزية أن تفكر في استخدام "أنظمة العملات المشفرة المسموح بها" "لاستكمال أو استبدال" العملات المستخدمة بالفعل.
|
According to the study, since closed cryptocurrency systems require a supervisory authority, central banks could be considering using “permissioned cryptocurrency systems” to “complement or substitute” the currencies already used.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقييم نساء..
|
Assessment of female...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مجموعة دولسيسول
|
Cookies - Dulcesol Group
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعند فرض ضرائب على الأجور سيعمل الشعب بنسبة أقل.
|
If wages are taxed, people work less.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
20- لعلّ اللجنة تود، في دورتها الثامنة والثلاثين، أن تحيط علما بأن نبذة الأونسيترال عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع، التي أُعدّت عملا بطلب اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 2001،(28) قد نشرت في كانون الأول/ديسمبر 2004.
|
At its thirty-eighth session, the Commission may wish to note that the digest of the case law on the United Nations Sales Convention, prepared pursuant to the Commission ' s request at its thirty-fourth session, in 2001, was published in December 2004.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجمعية الصينية للتآكل والحماية
|
Asia Pacific Women's Watch
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و أنا أعلم أنّني لا أمانع التكلّم
|
And I know I wouldn't mind talking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتروج الأمانة العامة مشاريع ومبادرات معنية بالتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وتستهدف أكثر من 50 ألف مستفيدة من 20 بلداً، وأخرى معنية بصلاحية الشباب للتوظيف والنمو الشامل للجميع وتستهدف أكثر من 200 ألف مستفيد و1000 شركة صغيرة ومتوسطة.
|
The UfM Secretariat promotes projects and initiatives on women’s socio-economic empowerment targeting more than 50,000 beneficiaries from 20 countries and on youth employability and inclusive growth targeting more than 200,000 beneficiaries and 1,000 SMEs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأصابع الذهبية، والكربون الحبر، OSP، بلابل قناع
|
gold fingers, carbon ink, OSP, peelable mask
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال الإسباني قبل أيام: «ربما يمكن طرح هذا السؤال في مارس أو أبريل إذا كنا ما زلنا في المسابقات الأربع».
|
Guardiola said: "Maybe that question can be asked in March or April if we are still in all four competitions".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا يمكن تجاهل التأثير الذي يمكن أن تحدثه SEO على عملك – إذا كان لديك وجود عبر الإنترنت ، فأنت تحتاج بالتأكيد إلى تحسين محركات البحث.
|
The impact that SEO could have on your business should definitely not be underestimated – if you have an online presence, you probably need SEO.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا اليوم العالمي للغة الأم؟
|
Why International Mother Language Day?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من جامعة غوتنبرغ السويد
|
the University of Gothenburg Sweden
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وخلال الجمعية الثانية عشرة للمنظمة، التي عُقدت في جنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2011، قُدّمت تمثيليات قصيرة تبيّن الإجراءات المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
|
At the twelfth Assembly of the organization, held in South Africa in August 2011, skits were performed illustrating the actions of the Goals that had been implemented.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منتجات Archive • مصانع تم للعطور
|
Products Archive • Tam Perfumes Factory
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نقل إلى السابق سطر
|
Move to the previous line
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعلنت العطلة الأسبوعية لتكون يومي السبت والأحد بدلا من الخميس والجمعة.
|
Saturday and Sunday became the weekend instead of Thursday and Friday.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجوز أن يفقد الشخص المتجنس جنسيته بسبب إقامته في الخارج فترة يحددها قانون الدولة المتعاقدة المعنية، علي ألا تقل عن سبع سنوات متتالية، إذا هو لم يبلغ السلطة المختصة بعزمه علي الاحتفاظ بجنسيته.
|
A naturalized person may lose his nationality on account of residence abroad for a period, not less than seven consecutive years, specified by the law of the Contracting State concerned if he fails to declare to the appropriate authority his intention to retain his nationality.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
69 - حظيت الفوائد المحتملة لمصادر الطاقة المتجددة باهتمام متزايد في المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
|
69. The potential benefits of renewable sources of energy have received increasing attention at global conferences and summits.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
للمنتجات CZHZ
|
CZHZ
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6.الدفاع البحري والعسكري الخاص بالكومنولث والولايات المختلفة، والتحكم بالقوات لتطبيق قوانين الكومنولث والحفاظ عليها؛
|
The naval and military defence of the Commonwealth and of the several States, and the control of the forces to execute and maintain the laws of the Commonwealth:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غير أنه أعرب عن أمله في أن يأخذ المكتب في الحسبان توصية اللجنة الثالثة الواردة في الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة من رئيسها إلى رئيس الجمعية العامة.
|
However, it was to be hoped that the Committee would take account of the recommendation of the Third Committee, as contained in the letter dated 26 November 2004 from its Chairman addressed to the President of the General Assembly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
259 - ويقدم التمويل لخدمات رعاية الطفل التي تتسم بالمرونة وتلبي الاحتياجات المتنوعة للنساء ولأسرهن.
|
259. Funding is provided for flexible child care services that meet the diverse needs of women and their families.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من جامعة الأنبار
|
the University of Anbar
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ألف - اﻹطار القانوني ٨ - ٤١ ٤
|
A. Legal framework 8 — 14 3
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(قل يحييها الذي أنشأها أول مرة وهو بكل خلق عليم) يعلم تفاصيل المخلوقات، وكيفية خلقها، وأجزاءها المتفتة، المتبددة أصولها وفروعها، ومواقعها وطريق تمييزها، وضم بعضها إلى بعض.
|
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."} [Yaa-Seen: 78-79]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلاوة على ذلك، فإن الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن تمشيا مع مسؤوليته بموجب الميثاق عن صون السلم والأمن الدوليين يكتسي أهمية حيوية لإنجاح المبادرة المصرية، التي أطلقها الأسبوع الماضي الرئيس المصري حسني مبارك، بالتنسيق مع الجهود الدبلوماسية التي يبذلها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي والجهود الإقليمية والدولية الأخرى الهادفة لإنهاء الأزمة والتصدي لتداعياتها السياسية والأمنية والإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية الهائلة.
|
Moreover, that action by the Security Council in accordance with its Charter responsibility for the maintenance of international peace and security is vital to the ultimate success of the Egyptian initiative, which was embarked upon last week by Egyptian President Hosni Mubarak in coordination with the diplomatic efforts of French President Nicolas Sarkozy, and the other regional and international efforts under way to resolve the crisis and address its enormous political, security, humanitarian and socio-economic ramifications.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(the hunters) ماذا ستفعل
|
Then what would you hunters do?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان علي حتى أخذُها إلى منزل والديك بنّفسي
|
I even have to take her to your parents' place myself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا شك أن كامبردج لا تزال تعتبر أفضل جامعة للحضور في المملكة المتحدة للرياضيات والعلوم.
|
Certainly, Cambridge is still thought of as the best university to attend in the united kingdom for mathematics and science.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تراجعوا!
|
Step back!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اوبتكوس شامي كول فيجن
|
Optikos Shami Kool Vision
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاستشاري: دورش قطر
|
Consultants: Dorsch Qatar
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هنري) تم قتله) - حقاً؟
|
- Henry was murdered.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
A/55/624 تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000)
|
A/55/624 Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (13 November 2000)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رغم هذه العقبات، يدرك شهود يهوه الحاجة ان يصلوا الى «شتى الناس». (١ تيموثاوس ٢:٤) ولذلك يعمل الشهود في الفيليپين بانسجام مع روح اشعياء ٤٢:١١، ١٢: «لتترنم سكان سالع. من رؤوس الجبال ليهتفوا. ليعطوا الرب مجدا ويخبروا بتسبيحه في الجزائر».
|
From the top of the mountains let people cry aloud. Let them attribute to Jehovah glory, and in the islands let them tell forth even his praise.” Concentrated efforts to witness to the people of the mountains started over 50 years ago. After World War II, missionaries helped give impetus to the work. Many local inhabitants embraced Bible truth and, in turn, helped spread this truth to villages far up in the mountains.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنت تبحث عن أفضل العضوية، نقية 100 ٪، وطبيعة لسان الثور النفط من مصنع GMP، أو إذا كنت تبحث عن الصين لسان الثور النفط، زيت بذور لسان الثور الشركات المصنعة، لا تتردد في الاتصال نوتراجرينليفي التكنولوجيا الحيوية، ودائما أننا نستطيع أن نقدم لكم جل عالية الجودة لسان الثور النفط سعر جيد...
|
If you are looking for best organic, 100% pure, and nature borage oil from GMP factory, or if you are looking for China borage oil, borage seed oil manufacturers, please feel free to contact Nutragreenlife Biotechnology, we are always able to offer you high-quality bulk borage oil at good price....
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2 ، والأزياء يينغ اللون الأخضر، ينضح حيوية غطت
|
2 , Fashion Ying green color , exudes vitality covered
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ألهميني بالفردوس قليلاً أيتها الجميلة
|
Lay some heaven on me, foxy dead chick.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
10- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة "لعلّ الأطراف تودّ النظر"، الواردة في مستهل الملحوظة الملحقة ببند التحكيم النموذجي بعبارة "ينبغي للأطراف أن تنظر"، لكي تُبيَّن للأطراف أهمية الاتفاق على النقاط المذكورة.
|
The Working Group agreed to replace the words “may wish to” appearing in the chapeau of the note to the model arbitration clause by the word “should”, in order to indicate to the parties the importance of agreeing on the items listed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السماوي أصلع الشرقي جوني كوريزو
|
Heavenly bald oriental Johnny Chorizo
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلينا كذلك أن نعمل معاً لوضع وإرساء نظام للأمن الجماعي لا يعتمد على الأسلحة النووية، ويعجِّل بعملية نزع السلاح النووي.
|
And we must work together to develop and establish a system of collective security that does not depend on nuclear weapons and accelerate the process of nuclear disarmament.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
18 - ويعمل المعهد، جنبا إلى جنب مع المجلس الدولي لعلوم الحياة من أجل استحداث برنامج تدريبي لزيادة وعي العلماء البيولوجيين بما يصادفونه في عملهم وبحوثهم من أخطار مهددة للسلامة والأمن، من حيث إساءة الاستعمال والانتشار.
|
UNIDIR and the International Council for the Life Sciences are working together to create a training programme to enhance the awareness of bioscientists of the safety and security risks, in terms of misuse and proliferation, that they face in their work and research.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الشعر أضعف وأضعف عند المدخنين.
|
Hair is weaker and weaker in smokers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال لي زميل بوليفي "فالي غراندي دخلت التاريخ الثوري لأميركا الجنوبية (...)".
|
A Bolivian colleague says to me, "Vallegrande has just entered into the revolutionary history of South America."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
3 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للمستوى الرفيع لوفدها الذي ترأسته نائبة رئيس المجلس الأعلى للمرأة، السيدة مريم آل خليفة وضمّت عضويته خبراء من الوزارات ذات الاختصاص، ومن البرلمان والسلطة القضائية المشاركة في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
|
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, which was headed by the Deputy President of the Supreme Council for Women, Mariam Al Khalifa, and included experts from relevant ministries, the parliament and the judicial authority involved in the implementation of the provisions of the Convention.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اهداف النقابة
|
Syndicate Goals
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٢ - افتتح هذه الدورة المدير التنفيذي، وصرح بأنه قد طُلِب إليه، بسبب ما ترتب على قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من ظروف غير عادية وكذلك بسبب انتخاب مجلس تنفيذي جديد بالكامل، أن يترأس اﻻجتماع الى حين انتخاب رئيس له.
|
2. The session was opened by the Executive Director, who said that because of the unusual circumstances caused by General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993 and the recent election of an entirely new Executive Board, he had been asked to preside over the meeting until the election of the Chairman.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كُلٌ منا عليه إتخاذ قرارتهُ الخاصة بهِ.
|
We each make our own decisions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مبرقة كاتبة: SPARK
|
Ticker: SPARK
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يطلق السيخ على هذه الصلاة "سيفا" وهو جزء أساسي من ممارساتهم.
|
Sikhs call this prayerful service “seva,” and it is a core part of their practice.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سنبقى على اتصال
|
- I'll be in touch.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحولت الشركة إلى استخدام تكنولوجيا الرد الصوتي التفاعلي (IVR) وحلول الخدمة الذاتية لمواجهة التحديات الناشئة عن إدارة مثل هذا العدد الكبير من الاستفسارات.
|
The company turned to IVR technology and self-service solutions to address the challenges that come from managing such a large number of such requests.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بمجرد إعلانه عن استراتيجيته للأمن القومي في 18 ديسمبر، واجه الرئيس الأميركي، دونالد ترامب، موجة من الانتقادات كانت متوقعة.
|
As soon as it was released on December 18, U.S. President Donald Trump’s first National Security Strategy [1] (NSS) met with an expected wave of criticism.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل هذا يعمل ؟
|
less this on?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي حين أن الإصلاحات في المنطقة غطت جميع مجالات ممارسة أنشطة الأعمال، فقد ركز الكثير من التحسينات على تسهيل السماح بالبناء والتجارة عبر الحدود.
|
While reforms in the region covered all areas of Doing Business, many improvements focused on easing the process of getting a construction permit and trading across borders.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أجل, أنا أدرك ذلك. لدي زوج, أيضا
|
Yes, and I have had husbands.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكمثال، يُﻻحظ أن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، عند مستوى المرتب الصافي البالغ ٠٠٠ ٤٠ دوﻻر، في إطار المنهجية الخاصة بالفئة الفنية، سيكون ٥١٤ ٤٣ دوﻻرا، وبالنسبة لنفس الدخل الصافي تحت اﻹجراء المطبﱠق حاليا وجدول اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين الساري حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، فإن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظف فئة الخدمات العامة كان سيبلغ ٧٥٠ ٥٥ دوﻻرا، أو أعلى من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظف الفئة الفنية بنسبة ٢٨,١٢ في المائة.
|
As an example, it may be noted that at $40,000 net salary level, the pensionable remuneration under the Professional methodology would be $43,514, and for the same net income under the currently applicable procedure and the staff assessment scale in effect through 31 December 1991, the pensionable remuneration of General Service staff would have been $55,750, or 28.12 per cent higher than the Professional pensionable remuneration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ب) ينبغي أن تلتزم البلدان باستراتيجية للتنمية تعترف بمحورية خلق فرص العمالة لكل من النساء والرجال باعتبارها أكثر أدوات السياسات العامة فعالية في الحد من الفقر.
|
(b) Countries should commit themselves to a development strategy that recognizes the centrality of employment creation for both women and men as the most effective policy instrument of poverty reduction.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن لتعزيز الأمن أن يفضي إلى تسريع عمليات تخليص السفن والأطقم والمسافرين والشحنات، ولضمان أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار، أوصت اللجنة بمراجعة الوثائق المطلوبة حاليا للبحارة ولتخليص السفن، والقيام، إذا ما اقتضى الأمر، بإدخال تحسينات أمنية قبل اتخاذ أي إجراء للشروع في طلب وثائق جديدة و/أو إضافية.
|
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes. To ensure that that aspect was taken into account, the Committee had recommended that existing documentation requirements for seafarers and for the clearance of ships should be reviewed and, where necessary, security improvements should be made prior to any action being taken to initiate new and/or additional documentation requirements.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
** هل نحن بحاجة إلى دراسة تحليلية أكثر عمقا لنتائج التعداد الأخير؟ ومن سيقوم بها؟
|
**Do we need a more in-depth analysis for the latest census?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهو جهاز أوتوماتيكي سريع لقياس صفات القطن
|
it's an automatic rapid instrument for testing cotton fiber properties
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فهل سيتم إنقاذها من هجمية الأسد؟
|
Or is she going to be killed by a mountain lion?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن لنا قولنا في مقابل قول الحكماء.
|
We offer a word to the wise.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تُنفذ هذه العملية عادةً على المرضى الذين لا يزالون يعانون من السمنة المفرطة، لكنهم يعانون من تحسساتٍ جلديةٍ ناتجةٍ عن الجلد المتدلي.
|
This procedure is often performed on patients who are still significantly overweight but have skin irritation from their overhanging skin.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فقدان صوابنا هذا سيسبب الضرر
|
And lose the head can be fatal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعرف على "الفاو"
|
You know the Fae.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينطبق على الحكومات المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
|
It applies both to the State Governments and the Central Government.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2ـ أولوية بيتك
|
Your rehousing priority
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيليم ألكساندر (ملك هولندا)
|
William-Alexander of the Netherlands
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2 - تهيب أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية والتي لم تعلن بعد قبولها بأن تكون ملزمة ببروتوكولات الاتفاقية أن تفعل ذلك؛
|
Also calls upon States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تعلمون لماذا لان اسم (وله) معناه ( شيطان الخلاء) أي الشيطان الموجود بدورات المياه - أعزكــم الله -.
|
Do you know who the "serpent" is from the Garden of Eden, and how Satan [the serpent] "beguiled Eve"?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا على وشك ذلك
|
Oh, I'm about even.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خبراء عسكريون بريطانيون إلى ليبيا لتقديم المشورة العسكرية للمعارضة
|
UK soldiers to advise Libyan opposition
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
· اتبع سبلا غير شرعية للحصول علي مواد يستخدمها في تطوير الصواريخ طويلة المدى.
|
pursued illegal programmes to procure materials for use in its illegal development of long range missiles;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- مئة وتسعة وحمسون دولار-
|
- One hundred fifty-nine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جعل الناس معتمدين على بعضهم بعضاً
|
Makes people trust each other.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المشبك الهوائية يجعل الموقف أكثر دقة
|
Air jig makes position more accurate
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو ارسلكي هنا لكي اسامحه ؟
|
He sent you over here to beg for my forgiveness?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واعتبرت الداخلية في بيانها أن “الأمر يتعلق بسلسلة من مناورات الاستفزاز والتحرش تباشرها منظمات أجنبية تخرق بشكل متعمد القوانين المغربية، ...
|
The interior ministry denounced what it said was “a series of provocations and harassment carried out by foreign organisations who deliberately violate Moroccan laws… to undermine morality.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- وان البلدان التي تتخذ التزامات إضافية بموجب بروتوكول كيوتو وافقت على استعراض التزاماتها بخفض الانبعاثات في موعد أقصاه عام 2014، وذلك بهدف زيادة مستويات طموح كل منها.
|
The countries that are taking on further commitment under KP have agreed to review their emission reduction commitment at the latest by 2014, with a view to increasing their respective levels of emission reduction.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل هذه الإجراءات لها فوائد و مخاطر مختلفة.
|
All these procedures have different benefits and risks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيبلينغ
|
Kipling
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
موجز أعدَّته رئيسة اللجنة التحضيرية للمناقشة حول المسائل الناشئة بشأن الطفل في القرن الحادي والعشرين
|
Summary by the Chairperson of the Preparatory Committee on the debate regarding emerging issues for children in the twenty-first century
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
|
The note at the end of the article, which relates to profits from mere purchase, might also be considered for deletion, as in the OECD Model Convention.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكي تواصل مسيرتها على هذا الدرب فهي تحتاج إلى دعم الشركاء القريبين والبعيدين على حد سواء.
|
To continue on this path, it needs the support of partners both near and far.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطبع، يمكنك بشكل منفصل شراء مصباح للتطريز، ولكن لماذا تنفق اضافية عندما يمكنك شراء كل شيء في هذه المجموعة؟
|
Of course, you can separately buy a lamp for embroidery, but why add to spend, if you can buy everything in the kit?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لدى الوسطاء التفاعليين واحدة من أكثر منصات الرسوم البيانية الشاملة للتحليل.
|
Interactive Brokers has one of the most comprehensive charting platforms for technical analysis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.