source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10- وقالت إنهـا تحبـذ الإبقاء على التوصيتين 61 و62، شريطة أن تبدأ الفترة الزمنية لتعديل التسجيل في التاريخ الذي يعلم فيه بالتغيير.
|
He was in favour of retaining recommendations 61 and 62 on condition that the time period for amendment of the registration began on the date on which the secured creditor acquired knowledge of the change.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- توفيت ماريا تيريزا بمدينة فيينا في 29 نوفمبر 1780.
|
Maria Theresa died in Vienna, Austria, on 29 November 1780.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل عليّ التسجيل في Verified by Visa؟
|
Do I need to register for Verified by Visa authentication?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أدوات التوفيق لدينا سوف تحسن كثيرا من فرصك في العثور على الحب، وسيتم إزالة المباريات أقل متوافقة بحيث يتم تقديم مباريات جيدة فقط لك.
|
Our matchmaking tools will greatly improve your chances of finding love, and the less-compatible matches will be removed so that only good matches are presented to you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما عبأت إدارة شؤون الإعلام مراكز الإعلام التابعة لها لترجمة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى ما يقرب من 20 لغة إضافية (بما في ذلك العديد من لغات الشعوب الأصلية).
|
The Department also mobilized information centres to translate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in nearly 20 additional languages (including many indigenous languages).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والأدهى من ذلك، إمكانية بيع هذه المعلومات إلى الآخرين.
|
Moreover, they might sell this information to others.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
. إن (فانيسا) مديرة أعمالي
|
Vanessa does my PR.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
علامة كما هي مكتوبة على الطين ، معاصرة للمرحلة 3.
|
is the sign as written in clay, contemporary to stage 3
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان أفضل لك أن تُعيَّن في المدينة"
|
You'd be better off stationed in town.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا تكون الخلايا السرطانية قوية جداً ؟
|
Why Are Cancer Cells So Tough?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأرقام تم حسابها باستخدام النتائج المسحوبة خلال الفترة 27/9/2016 و17/01/2020.
|
Figures calculated using results drawn between 27/09/2016 and 17/01/2020.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و إن لم يستغفر ; كتبت سيئة واحدة " .
|
But if he does it, I write only one evil.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أوه، لأن من الواضح بأنك أكبر عمراً... -و لك هيئة المريض...
|
Oh, because you're clearly more advanced in years and you have a sickly aspect to you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كذلك فإن الحبس التأديبي في زنزانات عقاب من النوع المعروف باسم " el bote " (العلبة) يعتبر في رأي اللجنة تعذيباً؛
|
In addition, the disciplinary confinement in punishment cells of the kind known as el bote (the can) is, in the Committee ' s view, tantamount to torture;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم إضفاء الشرعية عليها في الولايات الخيرات في عام 2008، وسرعان ما أصبحت واحدة من أسرع الطرق للتجارة.
|
They were legalized in the United States in 2008, and have quickly become one of the fastest ways to trade.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن تغطية الأخبار كان واجبا.
|
But reporting the news was a duty.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي أوزبكستان وليبيا، أذكى البرنامج وعي ممارسي القانون الجنائي بالمعايير الدولية المتعلقة بالدعاوى الجنائية، وخاصة المحاكمة العادلة والاحتجاز ومنع التعذيب.
|
In Libya and Uzbekistan, the programme raised the awareness of criminal law practitioners regarding international standards related to criminal proceedings, especially fair trial, detention and the prevention of torture.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل توغو الذي سيعرض مشروع القرار A/C.1/49/L.26 الخاص بالمراكز اﻻقليمية لﻷمم المتحدة.
|
The Chairman (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Togo to introduce draft resolution A/C.1/49/L.26, on the United Nations Regional Centres.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
32- وأعقب هذا عرض لممثل اتحاد محاسبي شرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي.
|
32. This was followed by a presentation by a representative of the Eastern, Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ورغم أنه من غير المتوقع أن يهطل المطر بغزارة وقد تسطع الشمس في أجزاء كثيرة بولايتنا، فإن منسوب مياه الأنهار يواصل الارتفاع وسنشهد مزيدا من الفيضانات“.
|
"Even though there is no substantial rain in the forecast and the sun may be shining across many parts of our state, rivers continue to rise and we will see more flooding".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما الذي سيفكر به؟
|
What's he going to think?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: وفي السياق نفسه وقَّع اتفاق تعاون في عام 2001 مع ولاية بوببلا وإدارة آثار بوببلا لضمان حماية الفنون الدينية عن طريق تدريب السلطات الدينية وموظفي حكومة الولاية على جرد الممتلكات المنقولة ووضع كتالوجاتها في المعابد والكنائس.
|
In that same connection, a collaboration agreement was signed in 2001 with the State of Puebla and the Archbishopric of Puebla to guarantee the protection of religious art through the training of ecclesiastical authorities and state government personnel to inventory and catalogue movable property in chapels and churches.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
drostanolone enanthate – جودة المزود من الصين
|
drostanolone enanthate – Quality Supplier from China
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عنيدا وكان هنا فقط لبضعة أشهر.
|
He'd only been here for a few months.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اتصل شخص: Mr Mark
|
Contact Person: Mr Mark
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تسمحين إن أعدت التحقق من بعض هذه الأشياء، تحسبا لأي أمر آخر
|
You mind if I double-check some of this stuff just in case?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتبع الشاشات الزرقاء كل واحد منا تقريباً من الصباح حتى وقت متأخر من المساء.
|
Blue screens follow almost each of us from morning until late evening.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
علي أن اقول ، هذا يبدو جيداً
|
I got to say, these look good.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أأمل أن يبقى هكذا إلى الأبد
|
I hope it always stays that way.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العدو يجولون في البلاد في عربات همفي والمراقبة من قبضتهم القوية على مروحيات اباتشي، ار بي جي وAK47 لأن هذه هي الأسلحة القياسية لديهم والمهارة في الهجمات المرتدة.
|
They are roaming close to in the Humvees, surveillance of their sturdy hold is on apache helicopters, Rpg , AK47 are the normal weapons they have and skilled in counter attacks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومنذ ذلك الحين، ونحن نعرف أن مقدار الثروة المتراكمة في كل السكان في تزايد مستمر.
|
As a result, the total amount owed by people continues to grow.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحن لا نشارك الفلسفات على حيازتها.
|
We don't share philosophies on the possessed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعم، اظن انني اعرف هذ ا الرجل
|
About this high? Yeah, I think I know the guy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فالانسان غالباً ما يتعلّم من أخطائه، لا من نجاحاته".
|
“A person often learns more from their mistakes than from their successes.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
: « إنَّ الَّذِي لَيْسَ في جَوْفِهِ شَيْءٌ مِنَ القُرْآنِ كَالبَيْتِ الخَرِبِ »
|
Frank: “There’s nothing in this world I hate as much as a goddamn bomb.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حتى إزالة كمية صغيرة من مينا الأسنان لن يسبب أي ضرر على المدى الطويل والقصير.
|
Even the removal of small amount of tooth enamel will not cause any damage in the long and short run.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
16- تلاحظ اللجنة اعتراف الدولة الطرف بعدم كفاية التدريب المتخصص المتاح للقضاة والمدعين العامين والشرطة والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الرعاية الصحية، وأعضاء وسائط الإعلام وغيرهم من المهنيين من حيث الكم والكيف على حد سواء.
|
16. The Committee notes the State party ' s acknowledgement that specialized training for judges, public prosecutors, the police, social workers, health-care providers, members of the media and other professionals is inadequate in both qualitative and quantitative terms.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خدمات التجار
|
Merchants Services
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التفسيرات النفسية والسلوكية باالطبع اللاحقة، كما قرر التاجر، تشكل أيضا جانبا هاما من الصفقات حركة السعر.
|
Psychological and behavioral interpretations and subsequent actions, as decided by the trader, also make up an important aspect of price action trades.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التضخم وأسبابه
|
Inflation and its Causes
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بل إنه - صلى الله عليه وسلم - جعل أجر القرض - في بعض الأحوال - أعلى من أجر الصدقة.
|
A hefty one but the reward is soo much more!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتابع قرقاش قائلاً: "لقد انتهك الحوثيون اتفاق ستوكهولم وقرار مجلس الأمن الدولي 2451 من خلال انتهاكهم اتفاق وقف إطلاق النار أكثر من ثلاثة آلاف مرة منذ التوقيع عليه".
|
The Houthis have breached the Stockholm Agreement and UN Security Council resolution 2451 by violating the ceasefire agreement more than 3,000 times since it was signed.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حبق معروف
|
Basil Oil
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هايبو
|
Haibo
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1- بعد بحث البلاغ، تحيل اللجنة إلى الأطراف المعنية آراءها بشأن البلاغ مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت.
|
After examining a communication, the Committee shall transmit its views on the communication, together with its recommendations, if any, to the parties concerned.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعارض عدد كبير من الجمهوريين مثل هذا الاتفاق.
|
Many Republicans are opposed to such an accord.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كالعادة
|
Again.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التشابه بين البوذية والإسلام
|
Similarities between Buddhism and Islam
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"وبها نزلت آية الحجاب"
|
And immediately the fig tree withered up.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
² واجهة 2 سلك للإدارة وشاشة التشخيص
|
² 2-wire interface for management and diagnostic monitor
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيفية تفعيل بطاقتك عبر مركز خدمة العملاء:
|
How to activate via Call center:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9 - وتوفر جميع المدخلات المقدمة إلى الدورة الثامنة للمنتدى أمثلة بناءة لأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
|
All inputs submitted to the Forum for consideration at its eighth session provide constructive examples of best practices and lessons learned.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“العاصمة الجديدة ”
|
New Super City
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اين كنت الليلة الماضية بحق الجحيم ؟
|
Where the fuck were you last night?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين.
|
The Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"أنت فعلا كسرت من جديد!
|
“You actually broke through again!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٢٠٩ - ورحب عدد من الوفود بإعادة تشكيل اﻻدارة وشدد على أهمية برامجها في مجال تحسين فعالية الجهاز اﻹعﻻمي لﻹدارة على صعيد المقر وفي الميدان على حد سواء وضرورة زيادة تعزيز تلك البرامج.
|
209. A number of delegations welcomed the restructuring of the Department and stressed the importance, and need for further strengthening, of its programmes in improving the effectiveness of the Department ' s information machinery, both on the Headquarters level and in the field.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال البنك في تقرير بعنوان ”تقييم تكلفة تغير المناخ والتكيف في جنوب آسيا“ إن تكلفة التصدي لتغير المناخ في جنوب آسيا سترتفع أيضا مع مرور الوقت وستكون باهظة في المدى البعيد.
|
A recent report by the Asian Development Bank, Assessing the Costs of Climate Change and Adaptation in South Asia (2014), warns that the total climate change cost in South Asia will increase over time and will be prohibitively high in the long term.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
9– نقل طارئ.
|
(8) Emergency transportation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي نهاية المطاف، وفي ضوء أهمية برنامج الطعون القضائية من حيث الانتصاف القانوني، وما سبق للجنة أن قامت به من تقييم إيجابي لهذا البرنامج، فإنه يتعين أن توفر المعلومات اللازمة عن تلك الأسباب التي دعت إلى إلغائه.
|
Lastly, in view of the significance of the Court Challenges Program in terms of legal redress and of the Committee's positive evaluation of that program in the past, she would welcome information on the reasons that had prompted its cancellation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن أن يتم هذا التمرين أيضًا كـ لعبة جماعية (5vs5 ، إلخ).
|
But in this game, you can team up as (5v5 team).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب أن تجعليه يتحدث
|
Please. You got him talking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يشرف بشكل مباشر على تدريباتهم.
|
It also oversees their training.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ج) دخول القانون الاتحادي المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2003، المنظم للوضع الجنائي للقاصرين، حيز التنفيذ في 1كانون الثاني/يناير 2007؛
|
(c)The entry into force on 1 January 2007 of the Federal Act on the Criminal Status of Minors of 20 June 2003;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن أن تعزى أسباب الهجرة إلى نقص الأراضي الصالحة للزراعة في اسكندنافيا و الصراع الأهلي الذي جلبه طموح ملك النرويج هارالد الأول.
|
Their reasons for migrating may be traced to a shortage of arable land in Scandinavia, and civil strife brought about by the ambitions of the Norse king Harald the Fair-haired.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبما أن العائد على أي موقف يتم الإشارة إليه على المنصة، حتى قبل أن فتحت الصفقة موقف، ينبغي أن يكون من السهل جدا للمبتدئين نمطط هذه الصناعة للاستثمار في الأسواق المالية باستخدام الااعتراف الخيار التجاري.
|
Since the payout on any position is indicated on the platform, even before the trade has opened a position, it should be very easy for beginners in the industry to invest in the financial markets using this trading option.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنبة
|
Couch
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وزعت العديد من الحكومات منشورات فيها نصائح عن كيفية الاستعداد للأزمات الكبرى أو الحروب في الأعوام الأخيرة.
|
Numerous governments have issued advice on how to best prepare for a major crisis or even war in recent years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندما جلس الرجال لتناول الطعام، على مائدة منفصلة عن مائدة يوسف، إندهشوا لترتيب جلوسهم بحسب ترتيب ميلادهم.
|
When the men sat down for the meal, at a separate table from Joseph, they were amazed to be arranged by birth order.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• هيكل إداري جاهـز، وفقا للوثيقة S/2004/642؛
|
• A management structure in place, in accordance with document S/2004/642;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا عجز المجتمع الدولي عن وضع حد لهذه المأساة؟
|
Why would God not stop that tragedy?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
' ١ ' ثﻻثة اجتماعات للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة )١٩٩٨(؛
|
i. Three meetings of the Sixth Committee of the General Assembly (1998);
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن لليونيسيف تحديد الاختناقات والثغرات، ومن ثم إرشاد الشركاء المحتملين للتصدي لها.
|
UNICEF can identify bottlenecks and gaps, and then direct prospective partners to address them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ورأى كثيرون أنه لا يوجد نهج واحد يمكنه إحداث نتائج كاملة في جميع الحالات.
|
It was widely felt that there was not one approach that could produce perfect results in all cases.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: مقاطعة البسيط
|
Albacete Province
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والدة الطفل تحمل الجنسية الفنلندية.
|
the child’s mother is a Finnish citizen;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تريد معرفة هل تم قبولك لاجتياز المباريات ام لا تفضل اذا بالدخول
|
Let me know if you enjoyed the contest whether you entered or not.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي عام 2002، حصّلت الولايات المتحدة 1.6 بليون دولار من الإيرادات التعريفية عن 110 بلايين دولار، وهي قيمة الواردات من المرْكبات، و1.63 بليون دولار من الإيرادات التعريفية التي بلغت قيمتها من الواردات من الأحذية عن 15 بليون دولار(11).
|
In 2002, the United States collected $1.6 billion of tariff revenue from $110 billion worth of automobile imports and $1.63 billion of tariff revenue from $15 billion worth of shoe imports.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وليس الوحيد بالخارج
|
And he's not the only one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان يسوع يعيش كل ما كان يعلّم به.
|
Jesus simply lived what He taught.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اصبحوا كالجرذان التى حُبِسَت بالقفص.
|
Like rats trapped in a cage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صنعاء حسين مقبولي
|
Sana’a Hussein Maqbouli
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والآن نحن جميعا حاضرون أمام الله لنسمع جميع ما أمرك به الله" .
|
Now therefore we are all here present in the sight of God, to hear all that you have been commanded by the Lord.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رئيسى لم يبحث فى القصه منذ سنوات
|
My boss hasn't researched the story in years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
88 - وأشار إلى عقوبة الإعدام، فقال إن من المفهوم أنها عقوبة متطرفة، غير أنه ينبغي النظر بصورة شمولية إلى نقاش هذه المسألة، مع مراعاة الحاجة إلى ردع الجرائم البشعة وإلى إحقاق العدل بالنسبة للضحايا.
|
88. The death penalty was understood to be an extreme punishment, but the debate on the matter should be approached holistically and in a balanced manner, taking into account the need to deter heinous crimes and deliver justice to victims.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونوه الباحثون إلى أن فيروسات البرد تميل للعيش أقل من 24 ساعة خارج جسم الإنسان رغم أن نوروفيروس (تلك الجرثومة الخطرة التي تصيب المعدة) قد تبقى عدة أشهر خارج الجسم.
|
Cold viruses tend to survive less than 24 hours outside the human body although norovirus (a severe stomach bug) can last months outside the body.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
413 - ويقدم القسم أيضاً خدمات تطوير تطبيقات نظام إنسبيرا، وتعهدها، وإنتاجها، ودعم مستخدميها عن طريق مركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك.
|
413. The Section is also providing development, maintenance, production and user support to Inspira through the Inspira Support Centre in Bangkok.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تسعى Lacie Pound ( Bryce Dallas Howard ) إلى رفع تصنيفها 4.2 إلى 4.5 للحصول على خصم على شقة فاخرة ؛ ومع ذلك ، على الرغم من محاولاتها أن تكون لطيفة وممتعة ، فقد استقر تصنيفها. تتحدث لاسي إلى أحد الاستشاريين الذي يقترح كسب تأييد الأشخاص ذوي التصنيف العالي جدًا. تحمل لاسي صورة للسيد راغز ، وهو عبارة عن دوامة صنعتها هي وصديقتها نعومي ( أليس إيف ) معًا. نعومي ، التي حصلت على تصنيف 4.8 حاليًا ، قيمت الصورة بخمس نجوم وتدعو لاسي قائلة إنها مخطوبة وتدعو لاسي لإلقاء خطاب بصفتها وصيفة الشرف. توافق Lacie على الشقة وتلتزم بها ، وتتوقع العديد من التقييمات العالية من الضيوف. يهيهيهينينيتنيمسهيهسميهينييةنيوي
|
Lacie Pound (Bryce Dallas Howard) seeks to raise her 4.2 rating to 4.5 for a discount on a luxury apartment; however, despite her attempts to be outgoing and pleasant, her rating has plateaued. Lacie talks to a consultant who suggests gaining favour from very highly-rated people. Lacie uploads a photograph of Mr. Rags, a ragdoll that she and her childhood friend Naomi (Alice Eve) made together.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(لوقا 7: 9) - "وقال للذين يتبعون: «الحق أقول لكم: لم أجد ولا في إسرائيل إيمانا بمقدار هذا!
|
7:9 And having heard these things Jesus wondered at him, and having turned to the multitude following him, he said, 'I say to you, not even in Israel so much faith did I find;'
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتستنتج اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تحقق كما يجب في وفاة السيد تليتسين، وهو ما ينطوي على انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
|
The Committee notes that the authorities of the State party have not carried out a proper investigation into Mr. Telitsin's death, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- الساعة ٠١/٠٢ حلقت طائرة استطﻻع اسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة إقليم التفاح.
|
At 2010 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the Iqlim al-Tuffah area at high altitude.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والمساعدات التي يقدمها البنك الدولي هي مساعدات طويلة الأجل بصفة عامة، وتمول من مساهمات البلدان الأعضاء ومن خلال إصدار السندات.
|
World Bank assistance is generally long term and is funded both by member country contributions and through bond issuance.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كانت عُمان خالية من الإضطرابات العنيفة منذ سحقت مسقط ثورة ظفار في العام 1976.
|
Oman has been free of violent unrest since the Sultanate crushed the Dhofar Rebellion in 1976.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، لا يوجد إنترنت أو بريد إلكتروني أو أي إرسال إلكتروني آخر آمن كليا أو خال من الأخطاء، لذا يجب أن تولي عناية خاصة في اختيار المعلومات التي ترسلها إلينا.
|
However, no internet, email, or other electronic transmission is ever fully secure or error free, so you should take special care in deciding what information you send to us in this way.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مع عرباتنا ونحن سوف نمنعك
|
- We will block the road with our wagons, we will block it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استخدم MavSocial لجدولة التغريدات الغنية بالوسائط.
|
Use MavSocial to schedule media-rich tweets.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجرى توقيف المشتبه فيهم في عم...المزيد
|
A suspect was arrested for the murd ...More...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مؤسسات
|
The establishment
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال الجيش ان الهدف هو منع الناشطين من نقل صواريخ إلى مواقع لإطلاقها.
|
The army said the goal was to prevent militants from transporting rockets to launch sites.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاله مختلفه تماما
|
Totally different situation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.