source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
كتابة ورقة أكاديمية: كيف تختلف؟
|
Academic Paper Writing: How Is It Different?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فكتب على اللوحين كلمات العهد، الكلمات العشر.”
|
“He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذه المشروعات المبكرة لم تكتمل بسبب القيود التي فرضت على استخدام أجزاء القذيفة SA-2 ومكوناتها والرصد الدقيق للمرافق والمعدات المستخدمة.
|
These earlier projects had not been finalized owing to the restrictions imposed on the use of SA-2 parts and components and the intrusive monitoring of the facilities and hardware involved.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولا يمنع ما تقدم الأجهزة المختصة من إصدار أية قواعد تضع سياسات عامة تتسق مع هذا القرار، إذا رأت ذلك ملائماً " .
|
The forgoing does not prevent the competent organs from issuing, should they deem it appropriate, any rules establishing public policies in line with the present decision " .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دقة الجدول: 0.05 مم ؛
|
Table Precision: 0.05mm;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توريد وجبات غذائيه الى ٦ اكتوبر
|
Reserve for the meal before October 6.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذا كان يتعين على كل البلدان أن تمر بنفس مراحل التنمية، فإن العالم النامي لن يسد الفجوة مطلقا.
|
If all countries must follow the same stages of development, the developing world would never close the gap.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انه على ما يرام، أعدك
|
He's fine, I promise.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن المستثمرين والمسؤولين الحكوميين في البلدان حيث الشركات التي يسيطر عليها مستثمر رئيسي هي السائدة لابد وأن يكفوا عن استخدام معايير الحوكمة العالمية المستندة إلى خبرة من صممها في التعامل مع الشركات ذات الملكية الواسعة النطاق في الولايات المتحدة.
|
Investors and public officials in countries where controlled companies dominate should stop using global governance standards based on the designers’ experience with widely held firms in the U.S. Rather, they should strive to develop standards appropriate for controlled firms.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى عكس الأعاصير الأرضية حيث تميل إلى التحرك، فإن إعصار زحل محتجز ومغلق في القطب الشمالي للكوكب.
|
Unlike terrestrial hurricanes, which tend to move, the saturnian hurricane is locked onto the planet’s north pole.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فعل أخآب أكثر من ذلك لإثارة الرب ، إله إسرائيل ، للغضب من جميع ملوك إسرائيل الذين كانوا قبله.
|
Ahab did more to provoke the Lord , the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن كيف ستتمكن الحكومات من التأكد من توازن ميزانيتها في كل سنة؟
|
How would you work to ensure the state’s budget is balanced each year?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأبلغ وزير الدولة لشؤون الأمن جيمس بروكنشير البرلمانيين بأن "الإرهاب" المرتبط بالحرب الأهلية في سوريا "سيشكل خطراً على المملكة المتحدة في المستقبل المنظور"، مضيفاً أن حظر هذه التنظيمات يبعث "رسالة قوية".
|
Security Minister James Brokenshire told lawmakers that terrorism related to the civil war in Syria "will pose a threat to the UK for the forseeable future", and said banning the groups sent a "strong message".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت صحيفة "طوكيو شيمبون" إن زعيم كوريا الشمالية كيم جونج-أون توصل إلى القرار لضمان مخزون من النفط يصل إلى مليون طن، خلال اجتماع للجنة شؤون الدولة في إبريل الماضي.
|
The Tokyo Shimbun said North Korean leader Kim Jong-un reached the decision to secure a 1 million ton petroleum stockpile during a meeting of the State Affairs Commission in April.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فلوريسا تشان كيف حالك اليوم ؟ *^*
|
"Good afternoon Yue-chan, how are you today?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقول الشركة إنها تأمل في استخدام تقنيتها لتحقيق المصلحة العامة، مثل قابلية استنساخ حيوانات الباندا العملاقة المهددة بالانقراض أو نمور جنوب الصين، على الرغم من اعتقاد مي أن تحقيق ذلك المسعى «سيكون صعباً للغاية» وسيستغرق «وقتا طويلا».
|
Sinogene says it hopes to use its technology for public interest, such as the viability of cloning endangered giant pandas or South China tigers, though Mi believes that endeavor "will be quite difficult" and take "more time."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولقد تحدث الله عن هذه الحمية في القرآن الكريم قبل 1400 عام ولا تزال آثارها ماثلة للعيان في جميع أجزاء العالم.
|
God described this "fanatical rage" already 1400 years ago in the Qu'ran, and today it is still possible to witness its effects in every part of the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(هـ) تشجيع الحوار السياساتي من خلال عقد اجتماعات خاصة بشأن خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015؛
|
(e) Promoting policy dialogue through special meetings on the international development agenda beyond 2015;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انفلاق بلوري
|
Cleavage
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتظهر الدراسة الجديدة أيضاً: أن 29% فقط من سكان العالم يحصلون على ضمان اجتماعي شامل (وهي زيادة طفيفة عن نسبة 27% في 2014-2015)، في حين أن 71% من السكان، أو 5,2 مليار نسمة، إما غير مشمولين أو مشمولين جزئياً.
|
The new research also shows that only 29 per cent of the global population enjoys access to comprehensive social security – a small increase compared to 27 per cent in 2014-2015 – while the other 71 per cent, or 5.2 billion people, are not, or only partially, protected.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصميم تجربة المستخدم هو المسؤول عن التعامل مع عملية البحث والاختبار والتطوير والمحتوى والنماذج الأولية لاختبار نتائج الجودة.
|
User Experience Design is responsible with the process of research, testing, development, content, and prototyping to test for quality results.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مدواخ
|
Smoking pipe (non-tobacco)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي إطار الخطة طويلة الأجل التي أعلنتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، يهدف برنامج الدعم إلى إجبار الأشخاص الذين اضطروا الى العيش في ملاجئ أو في الشوارع على الانضمام إلى المجتمع.
|
Under the long-term blueprint announced by the ministry, the support program is aimed at getting people who have been forced to live in shelters or on the streets to become productive members of society.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن، من الممكن أن يُصابَ الإنسان بهذه الفيروسات بأي وقت من أوقات السنة.
|
However, any of these viruses can be caught at any time of the year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آذار/مارس 2002 عضو الوفد الغامبي إلى مؤتمر قمة رؤساء حكومات الكمنولث، بريسباين، استراليا.
|
March 2002 Member of the Gambian delegation to the Commonwealth Heads of Government Summit, Brisbane, Australia.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم ، يجب استبدال الدم المفقود عن طريق نقل الدم.
|
The lost blood should be replaced immediately by blood transfusion.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1- المساواة بين الجنسين 40-42 18
|
Gender 40 - 42 17
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإضافة اليد
|
Dear Ladies and Gentlemen
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف يتم تجهيزه بالشبكات
|
It will be dedicated to Networks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت ثورنتون إن قوانين ولاية كاليفورنيا تسمح للسجناء بالزواج في مراسم تقام غالبا في غرفة زيارة السجن الذي يقيمون به.
|
California state law allows inmates to marry in prison ceremonies that are usually held in the visiting room of the institution where they are housed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
CAF ليست مسؤولة عن الافتراضات المنشورة أو الظهور في وسائل الإعلام.
|
CAF is not responsible for the presumptions published or to appear in the media.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل من الضروري أن نجد في السينما كل ما هو واقعي في الحياة؟
|
Did everything that happen in the movie really happen in real life?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- الخيار لتعيين الحد الأقصى لحجم الصورة عند تحميلها على صفحة الملف الشخصي.
|
- Option to set the maximum quantity of image to upload per profile post.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣٤ - وقـد فحص المجلس حسابـات بعض الشركاء المنفذين.
|
34. The Board examined the accounts of some of the implementing partners.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أخر أخبار المظاهرات ,
|
The demonstrations' final reports,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتفق النقاد والنشطاء على أن دعم إدارة ترامب المستمر للأمير محمد ، وخاصة من قبل ترامب ومستشاره الكبير وصهره ، جاريد كوشنر ، قد بعثوا برسالة مفادها أنه لا يمكن المساس به ولن يُحاسب على جريمة القتل.
|
Critics and activists agree that the Trump administration’s continued support of Prince Mohammed, especially by Trump and his senior adviser and son-in-law, Jared Kushner, has sent a message that he is untouchable and will not be held accountable for the murder.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبلغ إنتاج الإكوادور 548 ألفا و400 برميل يوميا في 2016 وتراجع خلال
|
Ecuador's output was 548,400 barrels per day (bpd) in 2016, and has declined this year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شكراً على مجهودك لكن لا يمكنني تناول شئ، و لعلمك
|
I appreciate the effort,but I told you,I can't keep anything down,and F.Y.I.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه هي قيمتك الحقيقية.
|
Here is your true value.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وستساعد سيمنس الحكومة العراقية تأمين التمويل من البنوك التجارية الدولية ووكالات ائتمان الصادرات بدعم من الحكومة الألمانية بما يوفّر آلاف الوظائف في العراق.
|
The group would also help the government secure funding from international commercial banks and export credit agencies with German government support, creating thousands of jobs in Iraq.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبيّنت المصادر أن الهدية كانت عبارة عن سيارة تصل قيمتها 2 مليون دولار […]
|
Two sources said the fine would amount to approximately $182 million […]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المتخصصون لدينا مستعدون دائمًا للمساعدة: التقط ما تحتاج إليه!
|
Our specialists are always ready to help: pick up what you need!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك الآن أن تخبر الجميع بذلك.
|
Now you can tell everybody.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقدر قائد الحرس الثوري الإيراني الميجر جنرال محمد علي جعفري يوم الأربعاء بأن عدد ”مثيري الشغب“ لا يتجاوز 15 ألفا في أنحاء البلاد.
|
On Wednesday, the Revolutionary Guards commander, Major General Mohammad Ali Jafari, said the number of “troublemakers” did not exceed 15,000 nationwide.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• حقوق الإنسان والعلاقات بين الأعراق.
|
• Human rights and race relations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت أيضا أكثر من المرجح أن تدفع حوالي 400 دولار لامتياز رؤية ابنة سعيدة جدا الرابطة مع دمية تفعل كل هذه الأشياء.
|
You're also more than likely to pay about $400 for the privilege of seeing your very happy daughter bonding with the doll doing all these things.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد أضفت كل التحسينات إلى هاتف ذلك الفتى والآن لن يدفع الأجر
|
I totally pimped that guy's phone, and now he won't pay.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“نساء مصممات Designing Women” المسلسل الذي تجاوز السياسة
|
Designing Women: The Show That Transcended Politics
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الشيء نفسه صحيح، وعلاوة على ذلك، تراهن المراهنات.
|
correct, and then making bets.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومثله كجرائم الكراهية
|
Like the hate crimes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كإجراءات لزيادة فهم عوامل السكان من زعماء الدول الأقل نماء ولتقوية التخطيط السكاني في خطط التنمية الوطنية، يجب أن ننفذ التوصيات في الجزء الثاني القسم السادس، المشتمل على:
|
As measures to increase understanding of population factors by LDC leaders and to strengthen population planning in national development plans, we should carry out the recommendations in Part II, Section VI, including:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النظام أحادي الجين
|
Monogenic system
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعد توقيع اتفاق بين حكومتي أوكرانيا وأوزبكستان في آب/أغسطس 1998، ساعدت المفوضية حوالي 000 25 شخص في التخلي عن الجنسية الأوزبكستانية والحصول على الجنسية الأوكرانية.
|
Following the signing of an agreement between the Governments of Ukraine and Uzbekistan in August 1998, UNHCR assisted some 25,000 persons in renouncing Uzbeki citizenship and acquiring Ukrainian nationality.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتضمن ذلك مراعاة إدماج نوع الجنس على المستويين الوطني والإقليمي ومستوى المقاطعات.
|
This involves mainstreaming at national, regional and county based level.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
c أرفف بإرتفاعات قابلة للضبط
|
c Adjustable shelves.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاول ذلك أولا على حساب تجريبي، ثم انتقل إلى حساب متواضع وأخيرا عندما تشعر بالراحة وكونها مربحة متسقة تطبيق البرنامج الخاص بك في حساب قياسي.
|
Try it first on a demo account, then move on to a small account and finally when feeling comfortably and being consistent profitable to apply your system in a regular account.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أفضل فساتين الزفاف الصيفية الأنيقة بسعر يقل عن 2000 دولار
|
The best summer dresses under $100
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وين مرحباً...
|
Wei.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حافظ على رطوبة الجسم كل يوم ، واجعل من المعتاد شرب كوب من الماء في الصباح على معدة فارغة وكوب آخر من الماء قبل النوم.
|
Stay well hydrated every day, and make it a habit to drink a glass of water in the morning on an empty stomach and another glass of water before going to sleep.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-تحّكم بأعصابك يا (تاتشويلا )
|
- Controla, Tachuela, controla. - ¿Controlo lo que me sale de la polla!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيديو I-Protect
|
i-Protect Personal
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه مبالغة (ريك)، اتّفقنا؟
|
That is rich, Rick, okay? Heh, heh, heh.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحذر التقرير من أنه سيتم استنفاد مصدر المياه الوحيد (المياه الجوفية) في غزة بحلول عام 2020، ما لم تتخذ إجراءات فورية.
|
The report also finds that Gaza's only water source is predicted to be "irreversibly-depleted" by 2020, unless immediate action is taken.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في تلك اللحظة، أُجري الاختبار على 20 راكب فقط الذين كانوا يشعرون أنهم مرضى، وجاءت نتائجهم جميعًا سلبية.
|
At this point, only the 20 passengers who reported feeling ill were tested, and all of them tested negative.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-ويهزها !
|
- and shakes it!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن جهتهم، إن المسلمين المعتدلين لا يدافعون عن هذه الآراء المتخلفة ولا يمارسونها.
|
Moderate Muslims do not advocate or practice these backward views.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأشارت جميع البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستبيان إلى أن مستوى الدعم المقدم إليها كان جيدا جدا أو مرضيا
|
All 12 missions that responded indicated the level of support was very good or satisfactory
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف: "عليهما التطور، لكن خصائصهما مختلفة قليلا".
|
They have to improve but their characteristics are a bit different.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
CLD2: problems with line Iran can use its influence, especially over Shia groups in Iraq, to encourage national reconciliation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
|
ومن ناحية أخرى، يجب أن تغطي الدول اﻷعضاء تكلفة عمليات حفظ السلم ﻷن من واجـب جميـع الـدول أن تشـارك فـي صـون السلم.
|
On the other hand, Member States must cover the cost of peacekeeping, for all States have a duty in the maintenance of peace.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أروع السويسرية المقلدة والساعات _ رولكس السويسرية المقلدة والساعات للبيع.
|
Most Wonderful Swiss Replica Watches _Swiss Rolex Replica Watches For Sale.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أكد مسؤولون أن الجيش الأمريكي، على الرغم من تعهده بعدم استخدام أسلحة مزودة باليورانيوم المنضب في ميدان المعركة داخل العراق وسورية، قد أطلق آلاف الذخائر خلال غارتين على ناقلات النفط في المناطق السورية التي تسيطر عليها الدولة الإسلامية في أواخر عام 2015.
|
Officials have confirmed that the US military – despite vowing not to use controversial Depleted Uranium (DU) weapons on the battlefield in Iraq and Syria – fired thousands of rounds of such munitions during two high-profile raids on oil trucks in Islamic State-controlled Syria in late 2015.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في تحفيز العمل على حماية البيئة من خلال التعاون مع العديد من العناصر الفاعلة في المجموعات الرئيسية التي تتشاطر الغرض نفسه.
|
UNEP plays a significant role in catalysing action to protect the environment through collaboration with the multitude of major groups actors who share the same purpose.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5 - تقدم الأمانة الخدمات إلى أعضاء المجلس وإلى الخبراء.
|
5. The secretariat will service the members of the Board and the experts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
48 - واتفاقية التنوع البيولوجي عن طريق برامج عملها وعملياتها اتسمت بالابتكار في التصدي لشواغل السكان الأصليين.
|
The Convention on Biological Diversity through its work programmes and processes has been innovative in addressing the concerns of indigenous peoples.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً، إنني أقدر إعتذارك.
|
Well, I appreciate the apology.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لأنه كما تعطي ، سوف يعود.
|
Sadly, as you say, he’ll be back.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توفير مصدر جيد للمعلومات سيجعل الناس يعودون.
|
Providing a good source of information will keep people finding their way back.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- لقد كان هذا إلى الأبد.
|
- I've had this forever.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- ايمي، هي نزوة سخيف.
|
- Amy, she's a fucking freak.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عمل بالحملة خلال ترشحي ضد المخادعة هيلاري كلينتون- لقد كان عملاً عظيماً!
|
He came to the campaign during my run against Crooked Hillary Clinton—it was great!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
# 3 ابق منظمًا
|
#3 Staying Regular
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اما والدي فقد توفي لقد تلقى صدمة من قطار مسرع
|
Daddy's dead. He got hit by a train.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في جنوب تنزانيا، يعزز برنامج مؤسسة الآغا خان لدعم الريف الساحلي من الوعي بأهمية التغذية السليمة، خاصة بالنسبة للأطفال الصغار الذين هم أساس النمو والتطور.
|
In Southern Tanzania, the AKF Coastal Rural Support Programme (CRSP) raises awareness amongst families about the importance of proper nutrition, especially for young children whose growth and development depend on it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيفية الحصول على مساعدك الافتراضي لتحديد مواعيد طبيبك
|
How to get your virtual assistant to schedule your doctor's appointments
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من فضلك اخترمواضيع عامة
|
Please selectGeneral
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت مدرك أنها في المدرسة الثانوية. صحيح ؟
|
You're aware she's in high school, correct?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذلك لم هاملت الذين يكتبون؟
|
So who did write Hamlet?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي أول استطلاع للآراء بشأن المسلمين الأميركيين يُجرى في أعقاب الهجمات التي وقعت في باريس وفي سان برناردينو تم بشكل كبير تقسيم من شملهم الاستطلاع على أساس حزبي.
|
In the first poll on views of Muslim Americans taken in the aftermath of the Paris and San Bernardino attacks, much of the division is partisan.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللون: بطة زرقاء
|
Color: Duck blue
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنت أقابل مسؤول اميركي ان الولايات المتحدة تدعم المجتمع المدني والحرية وحقوق الإنسان.
|
I was telling an American official that the US supports civil society, freedom and human rights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنتاجية: 135m/min
|
Productivity: 135m/min
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد حاولت اخبارك ، لكنك لم تصغي
|
I tried to tell you, but you didn't wanna hear it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتضمن القرص المدمج المشار إليه أعلاه هذا التقرير.
|
The CD-ROM referred to above includes this submission.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لديه شخصية مزدوجة.
|
He has a double personality.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن لبعض المؤشرات أن تكون مؤشرات حقوق إنسان محضة لها صلة واضحة بقواعد أو معايير محددة لحقوق الإنسان ولا تستخدم عموماً في سياقات أخرى.
|
Some indicators could be pure human rights indicators that have an explicit link with specific human rights norms or standards and that are generally not used in other contexts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غرفة المعيشة والحمام في Mandarin River View Room
|
Mandarin River View Living and Bathroom
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب أحكام هذا القرار، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
|
Under the terms of the resolution, the Secretary-General is to report to the Assembly at its sixty-third session on the resolution ' s implementation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المباراة وذلك حتى لا تشعر بأنّ جسمك ثقيل.
|
It has a lightness to it, meaning your body won't feel heavy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقومون بمتابعة إنهاء الإجراءات الجمركية
|
Stay the completion of customs procedures
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.