source_text string | target_text string | source_lang string | target_lang string | idx int64 | ar_actual string | en_actual string | is_swapped int64 | is_correct int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
واعتبر العلماء الذين أنجزوا هذه الدراسة أن نتائجها تحذير قوي لكل من ينوي التدخين. | Scientists involved in the small-scale study described the results as a stark warning to people considering smoking. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عن حزمة الاستعداد لحالات الطوارئ الخاصة باللاجئين | the Preparedness Package for Refugee Emergencies | ara | eng | null | null | null | null | null |
دمبل الحديد الزهر الباربيلس | Cast Iron Dumbbells Barbells | ara | eng | null | null | null | null | null |
وسيؤدّي الانسحاب إلى حصول إيران على العمق الاستراتيجي الذي هي بأمسّ الحاجة إليه، بما في ذلك الجسر البرّي الذي طال انتظاره والذي يربط بين طهران وبيروت والبحر الأبيض المتوسط. | Withdrawing will help Iran strategically, giving it more space to pursue its long-sought land bridge linking Tehran to Beirut and the Mediterranean, for instance. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نادي بشيكتاش | Besiktas Jimnastik Kulubu | ara | eng | null | null | null | null | null |
لا تحتوى على أية أسلحة. | We will carry no weapons. | ara | eng | null | null | null | null | null |
كيف سنختار منظومة قيم يتقبلها الجميع؟ | How do we go about selecting a value system that makes sense? | ara | eng | null | null | null | null | null |
الوزن: 54 كجم. | Weight: 54 kg. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أنهم يمثلون نحو 40% من الموقوفين والمقتولين. | they added up to only about 4 percent of all killers and murder victims. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عيب واحد من الأبواب الزجاجية، كما في الواقع، والأبواب مصنوعة من مواد أخرى، هو مظهر من المكثفات بعد أن أخذ حمام أو دش. | One disadvantage of glass doors, as, indeed, and doors made of other materials, is the appearance of condensate after we took a bath or shower. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتهدف الزيارة إلى توطيد أواصر الصداقة بين البلدين تعبيرا عن عمق العلاقة التاريخية القائمة بين البلدين منذ بدايتها إلى يومنا هذا، والتي ازدهرت عبر الشراكات الاقتصادية المتعددة والتبادلات التجارية على مدى أكثر من نصف قرن. | The visit helped strengthen the bonds of friendship between the two countries and to reflect the depth of the historical relationship its establishment to the present day, a relationship that flourished to various partnerships, defined by the economic relations and trade exchanges over half a century. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بحلول30 أيلول/سبتمبر 2008، قبل حوالي ثلاثة أسابيع، كان مجموع الأجزاء المتبقية من الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها 109 980 1. | As of 30 September 2008, almost three weeks ago, 1,980,109 remaining parts of anti-personnel mines still needed to be destroyed. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ليبيا موقع على شبكة الإنترنت هنا البقاء، لذلك لماذا لا تحصل على واحد ليبيا موقع على شبكة الإنترنت اليوم! | Cocos Islands website is here to stay, so why don't you get one Cocos Islands website today! | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي العصر الحديث بني | And on this day, my son. | ara | eng | null | null | null | null | null |
)ج( طرق للتعويض عن آثار تقلبات أسعار الصرف وتخفيف تلك اﻵثار إلى أدنى حد. | (c) Ways to offset or minimize the effects of exchange-rate fluctuations. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نوع الصعوبة (الإعاقة) | Type of disability | ara | eng | null | null | null | null | null |
(أوستن)، (جول)، أجيبا | MICKEY: Austin, Jewel, come in. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لكن حوالي 80 في المائة من المصابين بفيروس النيل الغربي لا يعرفون ذلك مطلقًا لأنهم لا يعانون من أي أعراض مرضية. | But about 80 percent of people infected with West Nile never know it because they don't have any symptoms of illness. | ara | eng | null | null | null | null | null |
8 - تقرر أن تواصل نظرها في تنفيذ إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، في إطار الاستعراض المطلوب في الفقرة 14 من القرار 57/318، وذلك خلال الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛ | Decides to continue its consideration of the implementation of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, in the context of the review requested in paragraph 14 of resolution 57/318, at the second part of its resumed fifty-ninth session; | ara | eng | null | null | null | null | null |
ووفقا لـ Michael Wessel، وهو عضو في لجنة مراجعة الأمن والإقتصاد بين الولايات المتحدة الأمريكية والصين، فقد صرح بالقول : ” بينما تتركز إهتمامات الأمن القومي الأساسية على الشركات الصينية، فإن المعدات التي تنتجها أي شركة تعمل في الصين معرضة بشكل أكبر لخطر الإستغلال بسبب سهولة الوصول إلى الموظفين والمرافق “. | According to Michael Wessel, a member of the review committee security and economics between the United States and China, it has stated by saying : ” while the concentrated interests of national security the basic on Chinese companies, the equipment produced by any company operating in China to know at a greater risk of exploitation because of the ease of access to staff and facilities “. | ara | eng | null | null | null | null | null |
عُقدت حلقة عمل ليوم واحد بشأن المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، شاركت فيها 19 منظمة غير حكومية | A one-day workshop on gender and HIV/AIDS was held, in which 19 NGOs participated | ara | eng | null | null | null | null | null |
يا إلهي ، رأسي يؤلمني | God, my head hurts. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قوائم العقارات بجوار Alton | Real Estate Listings Near Alton | ara | eng | null | null | null | null | null |
الصين تأمل في أن يفهم السفير الأمريكي التبت بشكل أفضل خلال زيارته المنطقة | China hopes U.S. ambassador will better understand Tibet through visit | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولأنه لا يمكن للضوء أن يخترقها، فإن الثقوب السوداء غير مرئية. | Because light can not escape, black holes are invisible. | ara | eng | null | null | null | null | null |
زراعة أشجار الزيتون إحدى أقدم المؤشرات الحضارية في العالم. | The cultivation of the Olive trees, is one of the oldest signs of civilization in the world. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ارتفاع مقلق في النفايات الإلكترونية في بلدان آسيا | Fatal increase of e-waste in Asia | ara | eng | null | null | null | null | null |
F . شريط إضافي قوي الجودة | f . Extra strong quality tape | ara | eng | null | null | null | null | null |
(إنها ليست قصتي وحسب, يا (كيت إنها قصتك أنتَ أيضاً, وقصتها | It's not just my story, Kit. It's yours, too. And hers. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يطلب منك عدم التدخين أو تناول الكحول في مباني المستشفى. | You must not smoke or drink alcohol in the hospital. | ara | eng | null | null | null | null | null |
٥٧ - وينظر إلى المنع في مشاريع المواد بحق على أنه التزام بسلوك، ﻻ يستند إلى المفهوم المطلق للتقليل من المخاطر إلى أدنى حد، والذي يصعب جدا اﻹحاطة بحدوده، بل يستند إلى اﻻشتراط الحاسم بوجود توازن في المصالح بين الدولتين المعنيتين. | 57. Prevention was construed appropriately in the draft as an obligation of conduct, based not on an absolute concept of minimization of risk, the limits of which would be very difficult to grasp, but on the crucial requirement of an equitable balance of interests among the States concerned. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لماذا نحن خيارك الأفضل: | Why are we the best choice: | ara | eng | null | null | null | null | null |
إحصاءات البحث والتطوير والابتكار | Research and development and innovation statistics | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويهدف الاتحاد إلى إقامة تحالف للمخلفات الإلكترونية لتعزيز التعاون من أجل مواجهة التحدي العالمي للمخلفات الإلكترونية. | ITU proposes to create an e-waste Coalition to strengthen collaboration on addressing the global e-waste challenge. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فلقد تعرضت مناطق بأكملها في رفح لقصف عنيف دون تمييز بين الأهداف المدنية والعسكرية بما في ذلك بعض المناطق ذات الكثافة السكانية العالية’. | Entire districts of Rafah, including heavily populated residential areas, were bombarded without distinction between civilians and military targets.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
تناول الطعام مما يؤدى إلى زيادة الوزن. | Eat, which leads to weight gain. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ملاحظات ختامية | Final observations | ara | eng | null | null | null | null | null |
قليلا من الغزل الوردي. | A little pink thread; | ara | eng | null | null | null | null | null |
ذلك لكي يكونوا مهتمّون بالأجانب من الكواكب الأخرى... | THAT TO BE CONCERNED WITH ALIENS FROMOTHERPLANETS... | ara | eng | null | null | null | null | null |
ليس هكذا - يكفي - | That's not... - Yes, you can. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم.(13) | On that day [of Reckoning] you will be exposed to view—no secret of yours will remain hidden. (al-Haqqa 69: 18) | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولا يوجد سبب للافتراض أنه ميت. | But there’s no reason to assume he’s dead. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إنّي أقدر مشاعرك . | I treasure your feelings. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويسعى اللاجئون من جنوب السودان في السودان إلى البحث عن الجيران والأصدقاء القدامى. | South Sudanese refugees in Sudan have been seeking out old neighbours and friends. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بعد عدة دقائق يطلق سراح الأطوم | After just a few minutes, the dugong is released. | ara | eng | null | null | null | null | null |
تقوم سارة بمراجعة التطبيقات والإجابات على مئات الاستفسارات كل أسبوع. | Sara reviews applications and answers hundreds of inquires each week. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في 1977، بدأ مجتمع مع مجموعة من الناس مثل التفكير، وبدأ إجراء الخلوات والحلقات الدراسية في 1990. | In 1977, he started a community with a group of like-minded people, and he began conducting retreats and seminars in 1990. | ara | eng | null | null | null | null | null |
108- وقامت بعض المجموعات المسلحة بتجنيد أطفال يقل عمرهم عن 18 سنة. | 108. Some armed groups recruited children under the age of 18. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأعرب عن أمله في أن تعيد الوﻻيات المتحدة النظر في موقفها من تلك المسألة، وطلب من الدولة مقدمة التقرير بيان عدد القصر الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ١٨ سنةو الذين وقعت عليهم عقوبة اﻻعدام، وعدد الذين تم إعدامهم منذ عام ١٩٧٦. | He hoped that the United States would reconsider its position on that matter and asked the reporting State to clarify how many minors between the ages of 16 and 18 had been sentenced to death and how many had been executed since 1976. | ara | eng | null | null | null | null | null |
شعر المرأة ينمو من الوجه | Heat rising from a woman’s face. | ara | eng | null | null | null | null | null |
من اليهود والنصارى وكان محمد صلى الله عليه وسلم على علم بهاتين | The Jews had the Law and the Prophets, the covenants and the knowledge of God. | ara | eng | null | null | null | null | null |
هل تحتاج للمزيد من الإقناع؟ | Do you need any more persuading? | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتشن الولايات المتحدة ضربات جوية في سوريا ونشرت حوالي 2000 جندي على الأرض ، بما في ذلك قوات العمليات الخاصة التي ساعدت نصيحتها الميليشيات الكردية والمقاتلين الآخرين المدعومين من الولايات المتحدة على الاستيلاء على أراض من داعش ، المعروفة أيضًا باسم داعش. | The United States is waging air strikes in Syria and has deployed about 2,000 troops on the ground, including special operations forces whose advice has helped Kurdish militia and other U.S.-backed fighters capture territory from Islamic State, also known as ISIS. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد تم تجميد جميع الأصول المالية والموارد الاقتصادية للشركة، ولا يمكن نقل أي أموال أخرى إلى الشركة من قبل أي أفراد أو كيانات. | All of the company’s financial assets and economic resources are frozen and no further money can be transferred to the company by any individuals or entities. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقال Delek إن مشروع Leviathan الأكبر ، والذي تمتلك Delek حصة كبيرة فيه ، قد اكتمل بنسبة 84 ٪ ويبقى في الموعد المحدد لمبيعات الغاز لتبدأ بحلول نهاية عام 2019. | Delek said the Leviathan project is 60% complete and remains on schedule for the first gas sales to begin by the end of 2019. | ara | eng | null | null | null | null | null |
يحضر المستجيبون دورة ما يقرب من المكالمات 16,000 في السنة. | Cycle responders attend approximately 16,000 calls a year. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وفي الآونة الأخيرة أيضا كان للإنجليزية تأثير كبير من قبل عدد من السياح والسكان الأمريكيين والبريطانيين. | Lately also have much influence is the English by the number of tourists and American and British residents. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولكن بحلول عام 1929, بالتأكيد بحلول عام 1950, كان لدينا تدفئة مركزية في كل مكان. | But by 1929, certainly by 1950, we had central heating everywhere. | ara | eng | null | null | null | null | null |
في حين قد تشعر بالراحة في استثمار نسبة أكبر أمحدي محفظتك في شركتك الخاصة، فإنه ببساطة أكثر أمنا للتنويع. | While you may feel comfortable investing a larger percentage of your portfolio in your own company, it's simply safer to diversify. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأدلى ببيانات ممثلو سوازيلند، وباكستان، ومصر. | Statements were made by the representatives of Swaziland, Pakistan and Egypt. | ara | eng | null | null | null | null | null |
دعنا فقط نسمّيه حتّى لا تنسى ، هل ينفع هذا؟ | Let's just call it the most memorable, does that work? | ara | eng | null | null | null | null | null |
انخفض العجز في السلع والخدمات الى 124.5 مليار دولار في الربع الثالث من 137.4 مليار دولار في الربع الثاني. | In the third quarter, the deficit on goods and services tumbled to $124.5 billion from $137.4 billion in the prior quarter. | ara | eng | null | null | null | null | null |
SS400 ERW ساحة / مستطيلة أنابيب الصلب / قسم جوفاء نحن نركز على إنتاج الأنابيب الملحومة ذات التردد العالي ، الأنابيب الفولاذية المجلفنة والأنابيب غير الملحومة. منتجات شركتنا معروفة على نطاق واسع وموثوق بها من قبل العملاء ويمكن أن تلبي الاحتياجات... | SS400 ERW Square Rectangular Steel Tube Hollow Section we focus on the production of high frequency welded pipe galvanized steel pipe and seamless pipe Our company products are widely recognized and trusted by customers and can meet continuously... | ara | eng | null | null | null | null | null |
تتحسن مؤشرات الجودة | Quality indicators are improving | ara | eng | null | null | null | null | null |
و عندما تشعر بالأفضل نحو الحياة فإن حياتك تكون أفضل" | And when you feel better about life, your life is better.” | ara | eng | null | null | null | null | null |
والأرومونية | Arvanitika | ara | eng | null | null | null | null | null |
فهناك، في المتوسط، نحو 3000 نسمة ممّن ينتحرون كل يوم. | Nationally, on average, almost 3,000 people commit suicide daily. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نيك بارو هرب ، وربما الأن يطارده فيكتور فاسكز | Nick barrow running means Victor vasquez chasing. | ara | eng | null | null | null | null | null |
I-I-I-أنا حقا بحاجة الى التحدث مع لوسي الآن. | I-I-I-I really need to talk to Lucy now. | ara | eng | null | null | null | null | null |
إذا كان طفلكَ لديه الورم الليفي العصبي نمط 1 (NF1)، فمن المرجَّح أن يُوصِي طبيبكَ بإجراء متابعة سنوية وَفْقًا للعمر؛ من أجل: | If you have a child with neurofibromatosis 1 (NF1), your doctor is likely to recommend yearly age-appropriate checkups to: | ara | eng | null | null | null | null | null |
وبعد دقائق قليلة “3,39 بعد الظهر بتوقيت شرق الولايات المتحدة، العثور على أسامة بن لادن في الطابق الثالث وقتله”. | That was followed just minutes later by: "3:39 pm EDT - Usama Bin Ladin found on third floor and killed #UBLRaid." | ara | eng | null | null | null | null | null |
فبراير 25، 2014 | February 25, 2014 | ara | eng | null | null | null | null | null |
كل 60 بوصة هل هذا كتالوج الالكترونيات ؟ | All 60 inches. [Gasps] Is that an electronics catalogue right there? | ara | eng | null | null | null | null | null |
41 - وقال إن وفده وإن كان يؤيد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 15 من تقريرها، فإنه يعتقد أن إعادة التصنيف شكل مقنَّع من أشكال ترقية شاغلي الوظائف، وهو بذلك غير مقبول على الإطلاق. | While it endorsed the observations made by the Advisory Committee in paragraph 15 of its report, his delegation believed that reclassification was a disguised form of promotion for incumbents, and as such was entirely unacceptable. | ara | eng | null | null | null | null | null |
فيمَ؟ | Of what? | ara | eng | null | null | null | null | null |
ولكن لا يمكن تناول الكورتيكوستيرويد لفترات طويلة. | High corticosterone levels cannot be maintained for long periods. | ara | eng | null | null | null | null | null |
بخلاف بصمات الأصابع والبصمة الوراثية، اللواتي لا تتغير خلال حياة الشخص، يجب أن يأخذ برنامج التعرّف على الوجوه في الاعتبار عوامل مختلفة، مثل: | Unlike fingerprints and DNA, which do not change during a person’s life, facial recognition has to take into account different factors, such as: | ara | eng | null | null | null | null | null |
مكعبات كاملة أريد مكعبات كاملة | Perfect cubes. I want perfect cubes. | ara | eng | null | null | null | null | null |
لقد قام بتشريح يد الضحية , أعتقد بأنه المجهول المطلوب | He dissected the victim's arm postmortem. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اضيب الاميرال بافل ناخيموف بجروح قاتلة في الرأس على يد قناص، وتوفي في 30 يوليو 1855. | Admiral Nakhimov suffered a mortal bullet wound to the head and died on 30 June 1855. | ara | eng | null | null | null | null | null |
نحن نحتاج إلى بعض البصيرة لإظهار نقطة ضعف | We need some insight. A weak spot. | ara | eng | null | null | null | null | null |
أعرف أكثر بكثير مما هو موجود على تلك الأشرطة، ولدي دليل | I know a lot more than is on those tapes, and I have proof. | ara | eng | null | null | null | null | null |
اللون: أبيض وأصفر | Color: White and yellow | ara | eng | null | null | null | null | null |
شجرة الهيكل | Tree Structure | ara | eng | null | null | null | null | null |
إن الحكم في القضية بحد ذاته ضربة ضد الإفلات من العقاب، لكن قيمته الكبرى تكمن في تأثيره على المستقبل ودوره في توفير أداة رئيسية، وكونه سابقة قضائية ومصدر قانوني لتحقيق نتائج مماثلة في قضايا اخرى. | The ruling in the case is in and of itself a strike against impunity, but its greatest value lies in what it means for the future and its role in providing a key tool, a judicial precedent and a source of legal resources to achieve similar results in other cases. | ara | eng | null | null | null | null | null |
قد لا تظهر أعراض الإيدز لمدة تتراوح بين 5 إلى 10 أعوام بعد الإصابة بفيروس HIV. | Symptoms of AIDS may not appear for 5 to 10 years after being infected with HIV. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ديف إيغرز في أمنيته لجائزة TED: بناء مدرسة واحدة | Dave Eggers' wish: Once Upon a School | ara | eng | null | null | null | null | null |
تعرّف على فريق إدارة ترانزُم | Meet the TRANSOM management team. | ara | eng | null | null | null | null | null |
الصربي لازيك هبط في مطار لوس أنجلس البارحة ساعتين قبل موت اميليو | So Lazik, the Serbian just landed in Los Angeles yesterday two hours before Emilio Ortega was killed. | ara | eng | null | null | null | null | null |
من هنا، فإن خروج اتفاقية منصفة بين الناتو/الاتحاد الاوروبي وروسيا سيكون مرحباً به من كل الاوروبيين كإشارة على أن روسيا تختار أخيراً الخيار البعد إمبراطوري postimperial الأكثر مرغوبيه لصالح أوروبا. | Hence, the emergence of an equitable NATO/EU accommodation with Russia would be welcomed by all Europeans as a signal that Russia is finally making the much-desired postimperial choice in favor of Europe.[5] | ara | eng | null | null | null | null | null |
وأثناء وجود إ. ن. ك. في السويد، تلقى حكماً غيابياً بالسجن خمس سنوات بدعـوى التواطؤ في محاولة انقلاب(). | While in Sweden, E.N.K. received a " verdict " , sentencing him in absentia to five years ' imprisonment for complicity in a coup d ' état. | ara | eng | null | null | null | null | null |
"(د) الموارد. | “(d) Resources. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وقد قُيِّضَ لهذه الأسطورة الغنوصية العامة أن تؤثر على المسيحية الناشئة، كما وعلى الفلسفة الأفلاطونية، حتى إنها، في الشرق، تطوَّرتْ إلى ديانة عالمية (المانوية) انتشرتْ في معمورة آنذاك، واستمرت حتى العصور الوسطى المتأخرة [من خلال الكاثاريي . | This general Gnostic myth came to exercise an influence on emerging Christianity, as well as upon Platonic philosophy, and even, in the East, developed into a world religion (Manichaeism) that spread across the known world, surviving until the late Middle Ages. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويكمل الرجلان العمل الذي بدأ في وقت سابق هذا الشهر خارج المحطة لتركيب مجموعة من بطاريات الليثيوم أيون والتي تزن 194 كيلوجراما أي ما يعادل حجم ثلاجة صغيرة في نظام الطاقة الشمسية للمحطة. | The men continued work started during a spacewalk earlier this month to hook up an array of 428-pound (194 kg) lithium-ion battery packs, about the size of a small refrigerator, to the station’s solar power system. | ara | eng | null | null | null | null | null |
روسيا: انتخابات أوكرانيا قد تعمق الأزمة السياسية | Russia says Ukraine election may aggravate crisis | ara | eng | null | null | null | null | null |
هذه القبة لن تقصم عودنا | This dome can't break us. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وتساعد الدراسة التي نشرت اليوم في مجلة علم الفلك الطبيعي على حل سؤال حير العلماء لعقد من الزمان: من أين تأتي الطاقة التي تسبب النشاط الجيولوجي الغير الاعتيادي على انسيلادوس؟ | The study, published in the journal Nature Astronomy, helps resolve a question scientists have grappled with for a decade: Where does the energy to power the extraordinary geologic activity on Enceladus come from? | ara | eng | null | null | null | null | null |
17 - وفي ما يتعلق بالعملية الجارية لمواءمة برامج اللغات، التي أشار إليها الأمين العام في الفقرة 125 (ي) من تقريره، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل اتباع نهج متسق فيما يتعلق بالدورات الدراسية للغات في جميع مراكز العمل، بما في ذلك تلك التي لا تعد فيها اللغة المحلية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. | 17. As regards the ongoing process of harmonizing language programmes, referred to by the Secretary-General in paragraph 125 (j) of his report, the Advisory Committee is of the view that the Secretary-General should ensure that a consistent approach is taken to language courses in all duty stations, including those where the local language is not one of the official languages of the United Nations. | ara | eng | null | null | null | null | null |
وعقب النطاق المواضيعي الهام والواسع النطاق المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والبيئة القانونية خلال المجلس التنسيقي الأخير للبرنامج، تلقى المجلس ورقة تلخص وقائع وطلب العمل من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز. | Following the important and extensive thematic on HIV and legal environments at the last PCB, the board received a paper summarizing the proceedings and requesting action from UNAIDS. | ara | eng | null | null | null | null | null |
ويرجى العلم أنه من غير المرجح أن تتحسن نتيجتك إلا إذا بذلت مجهوداً ملحوظاً لتحسين مهاراتك في اللغة الإنجليزية قبل الخضوع للاختبار مجدداً. | Please note that your score is unlikely to increase unless you make a significant effort to improve your English before re-taking the test. | ara | eng | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.