source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
الكم ربط انتقال الصحي، وبالتأكيد جزءا من علامة التبويب.
|
The connecting sleeve is connected to a sanitary transition, and certainly a part of the tab;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أغلق كل نادي لهم كل ليلة في الأسبوع حتى يتحدث أحدهم
|
Shut down every one of their clubs every night of the week until someone talks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
10 أغسطس 1990
|
10 August 1990
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا يصبح الناس أغبياء عندما يتناقشون في السياسة؟
|
Why are people so stupid when it comes specifically to politics?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنك تحاولين مساعدتي فحسب، وأنا...
|
You're only trying to help me, and I'm...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شركة صور
|
Company Photos
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الآن هناك ملك شرعي وحيد واحد وهذا أنا, كارل سيفركرسون
|
Now there is only one legitimate king in West Götaland (Gothia), and it's me, Karl Sverkersson.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فهو قد رسم لنا الطريق إلى الإيمان كما هو معلن في الإنجيل، ويشمل هذا الطريق الناموس.
|
He has mapped out the road to faith, as revealed in the gospel, and that path includes the law.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
١ - يعتمد الموقف اﻻفريقي الموحد في الدورة الثامنة للمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الذي يرد نصه في مرفق هذا التقرير؛
|
1. Adopts the African Common Position for the eighth session of the General Conference of the United Nations Industrial Development Organization, the text of which is annexed to the present resolution;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
زوجي ليس قريب لي.
|
My wife is not close to me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن من الضروري أن يكون حضور الأمم المتحدة عاملا منشطا بالفعل. فينبغي أن يكون حضورها محفزا للأطراف لكي تعيد تنشيط عملية التخلص من الأسلحة وإتمامها بنجاح، على سبيل المثال.
|
But the presence of the United Nations needs to be genuinely catalytic; it should be a spur to the parties to re-energize and successfully conclude, for example, the weapons-disposal process.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالطبع، كافّة الكتّاب.
|
And, so do enough writers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٨٧ - شكوى مقدمة من بنن )S/12278(.
|
78. Complaint by Benin (S/12278).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
● زيــادة بمعدل ٥ مﻻيين دوﻻر في أمــوال البرنامج وتكاليف الدعم لتنفيذ المشروع/البرنامج بواسطــة الصنــــدوق مــن المؤسسات المتعددة اﻷطــراف اﻷخرى.
|
● Increase of $5 million in programme funds and support costs for project/programme execution and implementation by UNIFEM from other multilateral institutions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
625 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن تستند جميع السياسات وخطة العمل الوطنية للمرأة إلى أهداف الاتفاقية وأحكامها وأن يعالج الهيكل الوطني المسؤول عن تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بشكل تام وبمهارة خصوصيات التمييز ضد المرأة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، وأن يكون في وضع يسهل له رصد التقدم المحرز والعقبات فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لمبدأ المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في التمتع بحقوق الإنسان المكفولة لهما.
|
625. The Committee recommends that the State party ensure that all policies and the National Action Plan for Women are based on the objectives and the provisions of the Convention and that the national structure responsible for promoting gender equality and the advancement of women fully and expertly addresses the specificity of discrimination against women, as provided for in the Convention, and is well placed to monitor progress and constraints in the practical realization of the principle of substantive equality of women and men in the enjoyment of their human rights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سياحة المغامرات في اسبانيا, الأنشطة السياحية في اسبانيا
|
Adventure tour in Spain, activities and things to do in Spain
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يكُن لصًا، كان سفاح النجمة المقذوفة.
|
It wasn't a mugger. It was a serial killer, the Throwing Star Killer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما هو بلوتوث؟
|
What is Bluetooth?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما تم الإعلان عن أسعار التذاكر
|
Ticket pricing has also been announced.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرمز الرقمي: 111007
|
Code: 111007
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
mofos أن هو a المزيد متعة طريقة إلى استخدام a بركة الجدول
|
Mofos- That is a more fun way to use a pool table
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا رائع من حيث المبدأ.
|
This is great in principle.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وثمة دولة عضو في الجماعة الكاريبية، ألا وهي أنتيغوا وبربودا، لم تراوح مكانها في كفاحها للاستفادة من نجاحها أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
|
Another CARICOM member State, Antigua and Barbuda, continues to be locked in an underdog struggle to benefit from its success before the World Trade Organization Dispute Settlement Body.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيد أن هذا التقرير هو تقرير مؤقت ويفي بمتطلبات الإبلاغ الواردة في القرارين السابقين 55/281 و 56/512.
|
The present report, however, is an interim report and fulfils the reporting requirements of earlier resolutions 55/281 and 56/512.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمثل توفير إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة تحديا حقيقيا أمام السلطات الحضرية بالبلدان النامية التي تفتقر عادة إلى قدر كاف من الطاقات التي تمكنها من الوفاء بالموارد المالية الطويلة الأجل المطلوبة للاستثمار، وإلى القدرة على تعبئة تلك الموارد.
|
Providing access to modern energy services is a real challenge to urban authorities in developing countries which often do not have enough capacity to respond, nor the ability to raise the needed long-term financial resources for investment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد أخرجت ما لديها مثل مغنية أوبرا
|
She belted it out like an opera singer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الباقات الأكثر شعبية في البحرين
|
The Most Popular Drinks In Bahrain
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا اتخذ هذا المستثمر قرار التداول الصحيح ، يمكن تحقيق ربح.
|
If that investor makes the right trading decision, a profit can be made.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المحبون الأنانيون هم أذكياء أذكياء لا يكتسبون سوى علاقة لكي يروا ما يمكنهم الخروج منه.
|
Selfish lovers are clever, scheming foxes who only get into a relationship to see what they can get out of it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا إجمالي يصل إلى 1600 دولار مجاني!
|
That’s a total of up to $1600 Bonus!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
متحف Comic Strip بروكسل
|
Comic Strip Museum in Brussels
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ورسمياً معدل البطالة ضمن سكان الجمهورية الإسلامية بأكملها (81 مليون) هو 12.5 بالمئة -في الواقع ربما يكون الرقم أعلى من ذلك، إذ أن العديد من الإيرانيين المحبطين فشلوا كما يبدو في التسجيل كعاطلين عن العمل.
|
Officially the unemployment rate within the entire population of the Islamic Republic (81 million) is 12.5 – in reality this figure is probably higher, since many frustrated Iranians apparently fail to register as unemployed
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعتقد أن هذا غير عادل للغاية للرئيس.
|
That would be unfair to the president.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ملاحظة: مرة واحدة لنقل بدأت، قد تحقق من خلال " نقل وضع صفحة "ما إذا كان قد تم نقل نطاقك إلى Pars Data أم لا، ويتم توصيل نظامنا Tucows الانترنت الملقم بحيث أنه بمجرد أن الشركة الحالي من شأنها أن تحول، ووضع نظام المجال في لوحة التحكم الخاصة بك، وأبلغكم عبر البريد الإلكتروني.
|
Note: Once the transfer began, you might check through "transfer status" page whether your domain has been transferred to Pars Data or not, our system is connected to Tucows server online so that once the current company would have transferred, system will place the domain in your control panel, and inform you via E-mail.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطيور
|
roosting
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا مكان مناسب لذلك
|
No place is good for it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و أعود لزنزانتي...
|
Back to my cave...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خلال العلاج المعتاد للشيخوخة بالخلايا الجذعية، يستقبل المريض ما يقرب من 250 مليون خلية جذعية.
|
During a typical stem cell anti-aging treatment, approximately 100-250 million stem cells are received by the patient.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحصل على تقرير من مكتب الوكلاء الموحدين حيث تمّ التبليغ عن فقدان جواز السفر.
|
Applicants must obtain a report from the office of the Unified Agents in which the loss of the passport is mentioned.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1-العامل الجهد: DC 12V (1 كمبيوتر 27 ألف 12 فولت البطارية القلوية)
|
1. Working voltage: DC 12V(1pc 27A 12V alkaline battery)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن العوامل التي من شأنها أن تساهم في التقارير الوطنية المقبلة عن التنمية البشرية هو المساعدة على استحداث طرائق عملية لرصد السياسات العامة والبرامج وتقييمها، لا سيما في مجال ما تتضمنه عن التنمية البشرية وما تتركه من أثر فيها.
|
A potentially useful contribution of future NHDRs would be to help develop practical methods for monitoring and evaluating policies and programmes, especially with respect to their human development content and impact.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إسماعيل يوضح أن سقوط آدم يمثل سامية الاعتقاد أنه بمجرد البشرية يغتصب هذه المسؤولية - قررت تاريخيا من خلال علم البيئة الطبيعية (أي السلاسل الغذائية) - أن البشرية سوف يهلك.
|
Ishmael explains that the Fall of Adam represents the belief that, once mankind usurps this responsibility—historically decided through natural ecology (i.e. food chains)—that humankind will perish.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الكواركات ، هذه الأشياء الوردية ، هي الأشياء التي تشكل البروتونات والنيوترونات التي تشكل الأنوية الذرية في جسمك.
|
The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم يصدر تعليق فوري عن موسكو أو دمشق بهذا الخصوص.
|
There was no immediate comment from Damascus or Moscow on the incident.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اليابان الغلاف رسالة دليل الكتابة
|
Japan Cover Letter Writing Guide
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وما فتئ مجلس معايير المحاسبة التركي يعمل على وضع توجيهات إبلاغ مالي خاصة بالمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم، ويُنتظر أن تتمشى تلك التوجيهات مع مشروع الإفصاح الصادر عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
|
The Turkish Accounting Standards Board has been working towards developing financial reporting guidance for SMEs which is expected to be in line with the exposure draft of the IFRS for SMEs issued by IASB.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مذكرة الأمانة
|
Item 6 (h) of the provisional agenda**
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تسلسل زيادة القوة القتالية لوحدات الدفاع الجوي وتشكيلات أداء المهام القتالية في ظل ظروف أعلى درجة من الاستعداد القتالي.
|
The sequence of increasing the combat strengths in the air defense units and formations performing missions on combat duty under the conditions of the highest degree of combat readiness.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المقررة
|
Rapporteur:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تاريخ صناعة بترول
|
Raw oil
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-اسمعي، كلّ ما تعرفينه ، كلّ ما ستعرفينه... هُو الأمر الصائب لكِ.
|
Hey, look, everything you know, everything you will know is... is what's true for you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويطبّق نهج المشروع النهج المتكامل المتبع في إدارة النظام الإيكولوجي على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
|
The LADA approach applies the integrated approach to ecosystem management at local, agro-ecological zone, and national levels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
() انظر مويسيغا باريغو في قائمة المراجع.
|
See Mwesiga Baregu in the list of references.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في مواجهة تسارع انخفاض سعر الصرف، إلى حد خسارة الليرة التركية لنصف قيمتها تقريبا عند مرحلة ما، اتخذت تركيا مجموعة متنوعة من التدابير التي تحاول بها محاكاة ــ وإن كان ذلك بشكل جزئي ــ النهج التقليدي الذي مالت الاقتصادات الناشئة إلى اتباعه في الماضي.
|
Facing an accelerated exchange-rate depreciation that, at one stage, almost halved the lira’s value, Turkey has taken a variety of measures that attempt to simulate – albeit partially – the traditional approach that emerging economies have tended to follow in the past.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك إضافة خزانة الملفات إذا كنت في حاجة واحدة، أو مجلس وزراء خزانة الكتب أو عرض لاستكمال مكتب صغير لكن وظيفي جدا التي من شأنها أن تكون كافية لمعظم الأغراض، ما إذا كنت تقوم بتشغيل الأعمال المنزلية أو العمل من المنزل لصاحب العمل.
|
You could add a filing cabinet if you need one, or a bookcase or display cabinet to complete a small but very functional office that would suffice for most purposes, whether you are running a home business or working from home for an employer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعتقــد (تـو وونغ فـو سوايزي) سيفوز
|
I think, uh, To Wong Foo Swayze would win.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن ثقتك بنفسك وإيمانك في العالم تتزايد باطراد.
|
Your confidence in yourself and faith in the process of life are growing quickly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي في تلك الأفرقة وفي اللجنة ذاتها إيلاء الاهتمام الواجب ولكن غير الحاسم لآراء الإدارة، والتقيد الدقيق بمبادئ عملية التشاور الثلاثية الأطراف: أي أن اتخاذ القرارات في اللجنة يجب أن يقتصر على أعضائها.
|
In those groups and in the Commission itself the views of the Administration should be given due but not decisive weight, and the principles of the trilateral consultative process should be strictly adhered to: the Commission ' s decisions must be taken exclusively by its members.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعد أن كانت العاصمة السابقة، توجد العديد من مكاتب الحكومة في المدينة، بما في ذلك بامبانسا Batasang، مقر مجلس النواب، وهو مجلس النواب في الكونغرس الفلبينى.
|
Having been the national capital, Quezon City is the site of many government offices, including the Batasang Pambansa Complex, the seat of the House of Representatives, which is the lower chamber in the Philippine Congress.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثلاثة وجوه 3 Faces – إيران
|
Three Faces (Iranian)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأكثر الفئات ضعفاً التي بلغت نسبة حالات الانتحار فيها 71.8 في المائة في عام 2001 و64 في المائة في عام 2000 هي السكان العاملين والنشيطين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاماً.
|
The most vulnerable group, with 71.8 per cent in 2001, and 64 per cent in 2000, is the working and active population between 15 and 64 years of age.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نايلز " أظنك تغار فقط "
|
Niles, I think you're just jealous.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بدأت هجرة الفلسطينيين في بداية نوفمبر/تشرين الثاني 1947، حينما اندلعت أولى المناوشات بين الفلسطينيين والميلشيات اليهودية عبر البلاد.
|
The Palestinians’ exodus started as early as November 1947, when the first skirmishes between Palestinian and Jewish militias broke out throughout the country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لماذا وجه الرئة؟
|
Why the long face?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ورغم أن المسؤولين في مايكروسوفت قالوا إنهم لا يمتلكون أدلة مستقلة تؤكّد استهداف الوكالة لشركتهم، غير أن المستشار العام في الشركة، براد سميث، اعتبر أن الأمر سيكون "مقلقًا للغاية" وانتهاكًا دستوريًا محتملاً، في حال صحّ ذلك.
|
Though Microsoft officials said they had no independent verification of the NSA targeting the company in this way, general counsel Brad Smith said Tuesday that it would be “very disturbing” and a possible constitutional breach if true.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشهد له بالنجاح في كلّ عام.
|
They’re successful every year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يتم في الوقت الحالي تطوير نظام مشابه للمطارات.
|
A similar community system is now being developed for the airports.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف أن “نتائج قمة الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر واضحة للغاية حول هذه النقطة”.
|
The December European Council conclusions are very clear on this point."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الطبقة الاجتماعية في الولايات المتحدة
|
Social Class in the United States
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الآن ، إذهبي.
|
Now, go on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في هذا الحب والضوء الذي يرشدني إلى شواطئ آمنة من المنزل من المياه المضطربة وأحيانا الغادرة للحياة.
|
"Its that love and light that guides me to the safe shores of home from the turbulent and sometimes treacherous waters of life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في حين أن بعض الأطفال
|
Whereas some children...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الموارد البشريةمنسق
|
Coordinated Resources
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأندونيسية
|
Indonesian government
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جاء ذلك لدى ترؤسه اليوم الاحد 20 يناير 2019م بالامانة العامة لمجلس الوزراء الاجتماع الخاص باسواق العمال للبيع عبر الدفع الالكتروني ، وذلك بحضور عدد من الوزراء ووزراء الدولة المختصين وعدد من البنوك والشركات ذات الصلة.
|
This came during his chairmanship on Sunday, January 20, 2019 in the General Secretariat of the Council of Ministers meeting on the markets of workers for sale through electronic payment, in the presence of a number of ministers and ministers of state and a number of relevant banks and companies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إقليم سكونة هو رب العمل الاكبر في المحافظة ويعمل فيه 36.000 مستخدماً. وهنا يعمل مستخدمون في مجالات منها الرعاية الصحية والطبية، قطاع الاعمال، الثقافة والبيئة. لدى بلديات سكونة مستخدمون كثيرون يعملون في مجالات المدرسة، رعاية الأطفال والادارة. أما أكبر أرباب العمل من القطاع الخاص فهُم بي أي آ بي (PEAB)، سوني (Sony) وبوستن آ بي (Posten AB).
|
Region Skåne is the largest employer in the county, with 36,000 employees. Many employees work within health and medical care, business, culture and environment. The Skåne municipalities have many employees within schools, childcare and administration. The largest private employers are PEAB AB, Sony and Posten AB.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا حاجة إلى تحديثه لأنه بالفعل هناك.
|
It doesn't have to develop because it's already there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اصحب عائلتك إلى مكان آمن وسألقاكمهناك...
|
Take your family somewhere safe. I'll meet you there.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهو مقدار المثبط الذي سيعطل نصف مخثر الدم أثناء فترة الحضانة.[1] وهو المقياس المعياري المستخدم في الولايات المتحدة، وسمي بهذا الاسم لأنه تم اعتماده كمعيار في المؤتمر الذي عقد في بيثيسدا بـ ولاية ميريلاند [2].
|
It is the amount of inhibitor that will inactivate half of a coagulant during the incubation period.[28] It is the standard measure used in the United States, and is so named because it was adopted as a standard at a conference in Bethesda, Maryland.[29]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العلم الروسي
|
Flag of russia
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أُبلغ الأمين العام للأمــم المتحـدة بذلك.
|
The Secretary-General of the United Nations has been notified accordingly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس هناك خاسر في هذا الاستفتاء الرابح هو تركيا".
|
There is no loser in this referendum, but the winner is Turkey and its beloved people”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أحياناً أفكر أنني لا أود رؤيته مجدداً
|
Sometimes i think i never want to see him again,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن أرسل روحك القدّوس كي لا أخاف من الأشياء العظيمة، وكي لا أخشى أن تفعل العظائم في حياتي”.
|
But send your Spirit so that I might not be afraid of great things, not be afraid of you doing great things in my life”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم إعادة تزيين الفندق مؤخرًا، ولا يزال يحتفظ بطرازه التقليدي جنبًا إلى جنب مع جميع وسائل الراحة والمعايير العصرية.
|
Recently redecorated, the hotel still keeps its traditional style combined with all the modern comforts and standards.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي سياق اﻷمم المتحدة، فإن أدوار الجمعية العامة، والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، والتنسيق التنفيذي لﻷنشطة اﻹنمائية، كلها عناصر جوهرية لتنفيذ الخطة ومعترف بكونها كذلك في توصيات اﻷمين العام.
|
In the context of the United Nations, the role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and the operational coordination of development activities are all essential components of the Agenda ' s implementation and are recognized as such in the recommendations of the Secretary-General.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستجري مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند 25 (أ) من جدول الأعمال (المحيطات وقانون البحار) يوم الأربعاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
|
Open-ended informal consultations on the draft resolution on agenda item 25 (a) (Oceans and the law of the sea), will be held on Wednesday, 16 October 2002, from 3 to 6 p.m. in Conference Room 2.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ج50-هي على أربعة أقسام:
|
A P45 is in 4 parts:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأن, كجنود بحرية نحن لا نحصل على المتعة فى تغطية أخطائنا
|
Now, as marines, we do not get the luxury of covering up our mistakes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رجل بدون خيارات سيفعل أي شيء للبقاء
|
A man with no options will do anything to survive.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكتب ترامب في تغريدة على حسابه في موقع “تويتر” للتواصل الاجتماعي: “على الرغم من أن القانون لا يلزمني بذلك، إنني سأترك شركاتي قبل 20 كانون الثاني/ يناير لكي أكرس وقتي بالكامل للرئاسة”.
|
On Twitter on December 13, Trump said: "Even though I am not mandated by law to do so, I will be leaving my businesses before January 20th, so that I can focus full time on the Presidency."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يبدو واضحا من العنوان ، ولكن الكثير من الناس ذوي البشرة الدهنية لا يغسلون وجوههم يوميا.
|
It seems obvious, but many people with oily skin don’t wash their face daily.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لذلك، من الضروري أن تطبق تحديثات الأمن في أسرع وقت بعدما تصير متاحة لكي تقلل من تعرضك للخطر.
|
So it’s vital that you apply security updates as soon as they become available to reduce your exposure to risk.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بييمونتي هي ثاني أكبر إقليم بين أقاليم إيطاليا العشرين بعد صقلية.
|
Piedmont is the second largest of Italy‘s 20 regions, after Sicily.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعلم !
|
I know!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2004/- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان
|
2004/… Status of the International Covenants on Human Rights
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الآليات الزراعية
|
Agriculture
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وردا على سؤال عن تقدم سامانثا خلال برنامج الخريجين، قالت إليس: "على الجانب المهني، تتميز سامانثا بأن لديها دافعًا كبيرًا وتعمل بشكل استباقي جدا.
|
Asked about Sam’s progress during the Graduate Programme, Elise said: “On a professional level Sam is highly motivated and extremely proactive.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هي ربما احتفظ به حتى الان
|
She must have held on to it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوتشي - 63 الفنادق
|
Sochi - 63 Hotels
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.