source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
كفّ عن التلاعب بيّ خينما حريّ الأمر حينما آلت ليّ الفرصة لأكون لامعاً.
|
He stopped playing me when it mattered; when I had a chance to shine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يُظهر المقطع الدعائي الكثير من الحركة الدموية سريعة التحذير وتحذيرًا من لعبة Doom Slayer.
|
The trailer shows lots of bloody, fast-paced action and a warning for the Doom Slayer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أطفال استكشاف مستقل 80،000 قدم مربع مدينة بحجم كيد مع أكثر من 100 وظائف مثيرة التي يمكن أن تحاول.
|
Kids can independently explore a scaled city of over 7,000 square meters with more than 100 exciting careers that they can try.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحلم والأمل! لم أندم مطلقاً على تركى المدرسة
|
But you are our family's... dream and hope!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك روايات مماثلة على لسان نحوُ 80 أسيراً و8 مختطفين استطاعوا الهرب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعودة إلى جمهورية كوريا.
|
Similar accounts are provided by close to 80 prisoners of war and 8 abducted persons who have managed to escape from the Democratic People ' s Republic of Korea and return to the Republic of Korea.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن اذا لم تفعل ذلك أذا سمحت للحادث بالاستمرار لديك الأحتمالية لتكون على الطول الموجي .
|
But if you don't do that, if you allow for the accident to keep on happening, you have the possibility of getting on a wavelength.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يخرق أي قانون اتحادي.
|
No federal law was violated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
للولايات المتحدة الأميركية
|
U.-S.-A.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صبرك يا إلهي!
|
God almighty!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الكرة الطائرة
|
High school volleyball
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك قصة تتحدث عن مسؤول تركي الأسبوع الماضي أدلى بتصرحات حول ملكية أرض الموصل في أيام العثمانيين والتي قد توفر أساسا للتحديات القانونية أمام تركيا في المدينة مستقبلًا.
|
There was even a story last week about a Turkish official claiming that deeds of land ownership in Mosul from the Ottoman days might provide basis for future Turkish legal challenges in the city.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإذا فشلت الدول الست في التعامل مع إيران وكوريا الشمالية فإن النتائج ستكون مماثلة لما جرى بعد احتلال موسوليني للحبشة، حيث لن يكون هناك أي قدرة على منع انتشار اسلحة الدمار الشامل في العالم ولن يكون ممكنا التحكم فيه لا من خلال مبادئ معينة أو مؤسسات فاعلة.
|
If the six-nation forums dealing with Iran and North Korea suffer comparable failures, the consequence will be a world of unchecked proliferation, not controlled by either governing principles or functioning institutions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يومها لم يعد الولاء الإخواني مجديا.
|
Today, brand loyalty is no longer common.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
7- ويوصي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بتعيين موظفين لحقوق الإنسان، عند الاقتضاء، في المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة، وذلك بهدف نشر المعلومات وإتاحة التدريب وغيره من المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان بناء علي طلب الدول الأعضاء المعنية.
|
It recommend that Human rights officer be assigned is any when necessary to regional offices of united nation organization with the purpose of disseminating information and offering training and technical assistance in field of Human rights upon the request concerned member states.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مارفيل
|
Marfil
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صباح الخير: حقيقة الوضع الاقتصادي؟
|
MCM: The reality?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٠٧١ - في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، صار وصول مستعملي شبكة إنترنت إلى نظام القرص البصري متاحا عندما وُضعت وصلة بينية للحاسوب المركزي للشبكة العالمية موضع التشغيل في المقر.
|
107. In November 1996, access by Internet users to the optical disk system had become available when a World Wide Web server interface had been put into operation at Headquarters.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و قامت الأستاذة / إيمان زكي وكيل وزارة التضامن الإجتماعي بتقديم الشكر لجمعية الشهيد و لكل مؤسسات المجتمع المدني على الخدمات التي تقدم لأسر الشهداء .
|
While Mrs. Iman Zaki, Undersecretary of the Ministry of Social Solidarity, thanked the Martyr associations and all civil society organizations for the services provided to the martyrs' families.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل لحظة منذ سقوطنا على الجزيرة
|
Every moment since we crashed on the island.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا ما يجعل التعرف عليها في جميع أنحاء العالم بمناسبة حتى للأشخاص الذين ليسوا على دراية في المنطقة الاقتصادية الأوروبية CE.
|
This makes the CE marking recognizable worldwide even to people who are not familiar with the European Economic Area
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اسعاف النوع الثاني سقف مرتفع
|
Type II ambulance high ceiling
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ توصي سوان بإخبار الأصدقاء المقربين وأفراد العائلة بهذا القرار وإعلامهم بقبوله من طرف الجميع.
|
Ms. Swann recommends telling close friends and family members about the decision and let them know it’s accepted by everybody.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قائمة بالهيئات والمنظمات والحكومات التي ردت على الطلب المتعلق بتقديم مدخلات لهذا التقرير
|
List of bodies, organizations and Governments that responded to the request for inputs to the present report I. Introduction
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا سيكون جداَ مؤسف
|
That is a very great shame.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل يمكنني الحصول على النقود
|
Could I get money?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واصلت اللجنة نظرها في البنود مجتمعة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الدانمرك وكمبوديا والإمارات العربية المتحدة وأوغندا وميانمار وجمهورية إيران الإسلامية وكينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والكونغو وإثيوبيا والسنغال وسورينام والهند ومنغوليا وكازاخستان وقطر.
|
The Committee continued its joint consideration of the items and heard statements by the representatives of Denmark, Cambodia, the United Arab Emirates, Uganda, Myanmar, the Islamic Republic of Iran, Kenya, the Lao People ' s Democratic Republic, the Congo, Ethiopia, Senegal, Suriname, India, Mongolia, Kazakhstan and Qatar.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذن، ما الذي سنفعله الآن؟
|
So what do we do now?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الكيلومترات ٢٣٬٣٧٥ كم
|
Mileage 23,375 km
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتوفر قواعد تنظيمية منفصلة، هي "القواعد التنظيمية لنظام رسوم الماء والمجاري (آيرلندا الشمالية) لعام 2007"، المساعدة للأسر المنخفضة الدخل المؤهلة على سداد فواتيرها الخاصة بالماء من خلال فرض "تعريفة في المتناول".
|
Separate regulations, the Water and Sewerage Charges Scheme Regulations (Northern Ireland) 2007, provide assistance to qualifying low income households in paying their water bills by means of an “affordability tariff”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حيث يمكنك الجلوس مع 3 أشخاص بسهولة.
|
Here you can easily stay with 4 persons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا صحيح كان بمكان
|
That's right.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يبدو أننا سنمضي الليل هنا.
|
Looks like we might be spending the night.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(مارس 2009) لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (بالإنجليزية: (United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS ) هي لجنة تابعة للأمم المتحدة.
|
United Nations Committee on the Peaceful Use of Outer Space (COPUOS).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
|
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5 - واستمعت اللجنة، في جلستها 25 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، إلـى بيانيـن استهلاليين أدلى بهما كل من مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك، ومدير شعبة السياسات والتنميـة الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر A/C.3/59/SR.25).
|
At its 25th meeting, on 26 October, the Committee heard introductory statements by the Director of the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Director of the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs (see A/C.3/59/SR.25).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عند هذه النقطة، قد كليوباترا حددت بقوة نفسها مع الإلهة إيزيس، شقيقة زوجة أوزوريس وأم حورس.
|
By this point, Cleopatra had firmly recognized herself with the goddess Isis, the sister-wife of Osiris and mother of Horus.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الحياة بعد بيث Lif e Aft
|
Life After Beth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعد هذا الجهاز طريقة غير اجتياحية لتقليص الدهون وتشكيل الجسم.
|
This Body slimming device is a non-invasive way for fat reduction and body contouring.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شكرا لك ، كيفن
|
Thank you, Kevin.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- لقد أمسكنا بهم
|
- We got 'em!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا شيء كاميرون ؟
|
Nothing. Cameron?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استراليا (بآلاف الدولارات الاسترالية) السنة المالية: 2002-2003
|
AUSTRALIA (thousands of Australian dollars) Fiscal Year: 2002-2003
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4-الأسبارتام الأسبارتام هو عنصر يستخدم لتحلية المنتجات الخالية من السكر في السوق.
|
Aspartame is an ingredient used to sweeten “sugar-free” products on the market.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٦٤ - ونظرا ﻷن عملية التكيف مع الحقائق الدولية الجديدة الواقعة قد بدأت تتجلى في مجاﻻت مثل إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة، وإعادة النظر في تكوين ومهام مجلس اﻷمن، فسيكون من المفارقات أﻻ تتبع اللجنة الخاصة هذا اﻻتجاه بتعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
|
64. Since the adaptation to new international realities was beginning to manifest itself in such areas as the revitalization of the work of the General Assembly and the review of the composition and functioning of the Security Council, it would be paradoxical if the Special Committee did not follow suit by adapting the Charter of the United Nations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
22 - وينبغي أن يضع المؤتمر على رأس أولوياته تحقيق تقدم في مسألة ضمانات الأمن السلبية ، ذلك أنها مسألة راكدة في الوقت الراهن.
|
22. The Conference should make work on negative security assurances, which was currently at a standstill, a priority.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على الأرجح لهذا السبب ، في خريف 2016 لهذا العام ، أعلن وزير الدفاع الروسي سيرجي شويغو عن استخدام أحدث صواريخ كروز X-101 في الحرب السورية ، التي تدور حول 4500 كيلومترات.
|
Probably for this reason, in the fall of 2016 of the year, Russian Defense Minister Sergei Shoigu announced the use of the newest X-101 cruise missiles in the Syrian war, whose range is about 4500 kilometers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انجاز للخدمة
|
Enjaz Centers
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستقضى ساعتين لطيفتين وانت تركب العبارة من فريدريك شافن (Frederikshavn) عبر منطقة كاتيجت (Kattegat) الاستراتيجية إلى جوتنبرج (Gothenburg)، ثاني أكبر مدينة مزدهرة في السويد، وواحدة من موانئ اوروبا الرئيسية.
|
Take a pleasant FERRY ride from Frederikshavn across the strategic Kattegat to Gothenburg, Sweden’s thriving second-largest city and one of Europe’s major seaports.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لندن كانت درجة الحرارة تحت الصفر و اسقاط باطراد.
|
London the temperature is below zero and dropping steadily.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد تقدم هؤلاء الممثلون بطلباتهم في هافانا في الموعد المناسب، وربما كان ممثلو المنظمات الكوبية غير الحكومية الممثلين الوحيدين في العالم الذين يحتاجون إلى رسالة دعوة خاصة للحصول على تأشيرة من أجل حضور إحدى مناسبات الأمم المتحدة.
|
Those representatives applied in a timely manner in Havana, and Cuban NGO representatives are probably the only ones in the world who need a special letter of invitation to get visas to come to an event of the United Nations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و أعدكم أنها ستكون رحلة رائعة
|
I promise you it's quite a trip.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأمر يُشعر النساء والأطفال بالأمان ليس أكثر”.
|
“The women and children just aren’t safe”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال الناطق باسم حكومة جنوب أفريقيا "جيمي ميني" إن هذا القرار يتماشى مع موقف جنوب أفريقيا التي تعترف بحدود عام 1948 التي حددتها الأمم المتحدة ولا تعترف بالمناطق التي تقع خارج هذه الحدود كجزء من دولة إسرائيل".
|
South African government spokesman Jimmy Manyi told reporters: "This is in line with South Africa's stance that recognises the 1948 borders delineated by the United Nations and does not recognise occupied territories beyond these borders as being part of the state of Israel."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك إجراء تغييرات بسيطة على الروتين اليومي الخاص بك وخفض كل من وزنك ومستويات سكر دمك.
|
You can make easy modifications to your every day routine and lower both your weight and your blood sugar levels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
افهم ما حدث طبقًا لمبادئك.
|
She saw what was right according to your precepts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد فترة وجيزة ، إذا كنت تبحث عن لعبة مستعرض رائعة ، فقد عثرت عليها للتو.
|
Shortly, if you have been looking for a great browser game, you have just found it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أصبح النظام الغذائي أكثر شعبية حيث يحاول الناس تحسين صحتهم ، ولكن أيضًا عندما يصبحون أكثر وعياً بالبيئة.
|
The diet is becoming more popular as people try to improve their health, but also as they become more environmentally conscious.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“بالنسبة للتجارة، فرنسا تنتج نبيذا رائعا، لكن كذلك تفعل الولايات المتحدة.
|
"On Trade, France makes excellent wine, but so does the US.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجدير بالذكر أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية اتخذ موقفا حازما ضد السماح لموظفي المجموعة 200 بممارسة أي مهام إشرافية على موظفي المجموعة 100.
|
It should be noted that the Office of Internal Oversight Services has taken a firm position against allowing 200-series staff to exercise any supervisory type functions in respect of 100-series staff.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضافت "كانت غوغل أول شركة تقدم للجميع مجانا (خدمات) التحقق من خطوتين، وهي تدرس الآن بعض الأفكار الرائعة التي ستجعل الانترنت أكثر أمانا للجميع".
|
“Google was the first company to offer two-step verification to everyone, for free – and they’re working on some great ideas that will make the internet safer for everyone.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت الولايات المتحدة، أول من أمس، إنها تلقت آلاف الرسائل من إيران حول الاحتجاجات، بعد مناشدة المتظاهرين تحدي القيود المفروضة على الإنترنت.
|
The United States said it had received thousands of messages from Iran about the protests after appealing to demonstrators to defy the internet restrictions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
.( تقولالآنأنّكَلاتعرف (ماديسون.
|
Now you say you don't know Madsen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
* أعمق حافز في طبيعة الإنسان هو : " الرغبة في أن يكون عظيماً " .
|
the deepest urge in human nature is "the desire to be important."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجميعنا نشترك بنفس المصالح والقيم المشتركة، وهي قيم نريد أن نشهد انتشارها في أنحاء العالم.
|
All of us share interests and values in common, values we want to see projected around the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آل شمشون
|
Simpson Stamps
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنها تستطيع أن تاخذ الكاهن الى أعلى برج الجرس
|
To take priests to the bell tower.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد سقوط البابوية تحت سيطرة العائلات الثرية مثل ميديشي وبورجيا انتشرت روح النهضة الفنية والفلسفية في الفاتيكان.
|
As the papacy fell under the control of the wealthy families from the north, such as the Medici and the Borgias the spirit of Renaissance art and philosophy came to dominate the Vatican.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تدفع الدولة الطرف بأن قضية صاحب البلاغ قد فُحصت من طرف المدعي العام الذي توصل إلى أن علييف أُدين على نحو سليم بالتهم الموجهة إليه في 11 نيسان/أبريل 1997 وحُكم عليه بالإعدام.
|
According to the State party, the author ' s case was examined by the General Prosecutor, who established that Aliev was properly convicted as charged on 11 April 1997 and sentenced to death.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكذلك تتضمن خطة طوكيو 2016 المركبات عديمة الانبعاثات أو منخفضة الانبعاثات.[3]
|
Low or zero-emission vehicles are also includes in Tokyo 2016's plan.[3]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المصدر: وزارة المالية/ حكومة تنزانيا http://www.mof.go.tz/
|
Source: Ministry of Finance, Government of Tanzania, http://www.mof.go.tz/
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشمل المناطق المجاورة جبل الجساسية ناحية الغرب ورأس لفان ناحية الشرق.[1]
|
Nearby areas include Jebel Jassassiyeh to the immediate west and Ras Laffan to the east.[1]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"أنتِ من طلب الـ "هيت
|
You ordered the hit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذن, لا بد أن يكون ذلك في الحسبان نقطةً واحدةً على الأقل
|
So that "no effort" thing should count for at least one point.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يذكر أن الأستاذ الدكتور مصطفى كمال رئيس الجامعة قد وافق على منح المتدربين شهادة حضور ورشة العمل هذه , وهو ما يعنى أن يتمكن المتدرب من ضم هذه الدورة إلى سيرته الذاتية , وترجمة حضور الدورة إلى قيمة مضافة لتكوينه العملى فى جامعة بدر بالقاهرة.
|
The Prof. Dr. Mustafa Kemal University President has agreed to give trainees a certificate to attend this workshop, which means being able to apprentice annexation of this session to his autobiography, and translation attend the session to the value-added practical to be configured in the Badr University in Cairo.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٢٣ - وتجدر اﻹشارة الى أنني كنت قد ذكرت، في الفقرة ٦٤ من تقريري المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣)٣(، بعض الصعوبات التي واجهها زوار قوة اﻷمم المتحدة الرسميون في الوصول الى منطقة فاروشا المسورة.
|
23. It will be recalled that in my report of 22 November 1993, 3/ in paragraph 64, I mentioned certain difficulties that had arisen in respect of access for official UNFICYP visitors to the fenced area of Varosha.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حلقة نقاش مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان عنوانها " إطلالة الوجه البشع: عودة التعذيب في القرن الحادي والعشرين والنضال من أجل مكافحته " ، احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2005 (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
|
Panel discussion " Rearing its ugly head: The resurgence of torture in the twenty-first century and the struggle to combat it " , with the High Commissioner for Human Rights, to commemorate Human Rights Day 2005 (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتخصص Consinee Group-Top Line أيضًا في أنواع مختلفة من خيوط الأشرطة وغيرها من خيوط الخيوط بتأثيرات مختلفة ، مثل الفرشاة ، والبوكل ، والشرائط ، والغزل المائل في العديد من تركيبة الألياف الطبيعية مثل غزل الكشمير ، وغزل الأشرطة القطنية Mako.
|
Consinee Group-Top Line is also specialized in various types of Tape Yarn and other fancy yarns in different effects, like brush, boucle, tape, Slub Yarn in many natural fiber composition like cashmere tape yarn, Mako Cotton Tape Yarn etc.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
باء - 1 التعاون ما بين أجهزة الشرطة والاستخبارات
|
B.1 Police and intelligence structures/cooperation
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نقترح عليك استخدام نهج دفع باي بال عن تفاصيل بطاقتك وإجراءات الدفع كله هو حماية والخاص.
|
We recommend you to utilize Paypal payment approach as your card details and the whole payment process is protected and private.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قد يكون الأطفال المولودين لآباء مصابين بمتلازمة WPW أكثر عرضة لخطر الإصابة.
|
Babies born to parents with WPW syndrome may be more at risk of developing the condition.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف الموقع الأميركي أنه في ظل وجود خطط للشروع في بناء أكبر مصنع للإثيلين في الشرق الأوسط، فإن التقارير تفيد بأن قطر انتقلت أيضا إلى المرحلة التالية من الاستثمار في البتروكيمياويات.
|
With plans to begin construction of Middle East’s top Ethylene plant, Qatar has also reportedly entered the next phase of petrochemical investment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويا قوم مَن يمنعني من الله إن عاقبني على طردي المؤمنين ؟ أفلا تتدبرون الأمور فتعلموا ما هو الأنفع لكم والأصلح ؟
|
My people , who would support me against God if I were to drive them off ? Will you not take heed ?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقرير الأمين العام عن الموضوع (قرار الجمعية العامة 61/16، الفقرة 10، ومقرر المجلس 2007/272)
|
Report of the Secretary-General on the theme (General Assembly resolution 61/16, para. 10, and Council decision 2007/272)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دعني أُجري بعض الإتصالات
|
Let me make a quick phone call.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ترخيص إقامة.
|
Residence permit
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
علاوة على ذلك ، تحتوي هذه التطبيقات أيضًا على قيود معينة مثل يمكنك فقط استرداد الرسائل المحذوفة التي تفاعلت معها.
|
Moreover, these apps also have certain limitations such as you can only recover the deleted messages with which you have interacted.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على أكثر من 150 شخصا.
|
More than 150 people.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا على وشك الحدوث الان".
|
This is about to happen.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي ظل بيئة تزداد فيها التشريعات التنظيمية ومعدلات إنفاذها، ندرك أن الإلتزام الفعال للنواحي التنظيمية يعتبر من المسائل المهمة للأعمال.
|
In an environment where regulation and its enforcement will only increase, we recognize that effective compliance and avoidance of regulatory intervention are business critical issues.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حساسية الطعام أو العدوى التي يمكن أن تتلف بطانة الأمعاء يمكن أيضا أن يكون السبب.
|
A food allergy or infection that can damage the intestinal lining can also be the reason.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لكن أمي, أنا لا أحب (بن)!
|
But mom, I don't like Ben!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعرف أنني لا أجعل نفسي واضح جدا.
|
I guess I am not making myself very clear.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
TPU الموقف في تصنيف الجامعات الدولية.
|
position TPU in the international university rankings.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم يكن من المنتظر أن تؤدي هذه الطريقة إلى أي علاج للبالغين المصابين، الذين يبدأون العلاج بعد الإصابة بشهور، وربما سنوات.
|
This case was never going to lead to an HIV-cure for infected adults, who begin treatment months or years after infection.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي هذه الانتخابات، فإن أربعة قضاة دائمين من القضاة العاملين حاليا في المحكمة لم يتم انتخابهم لفترة ولاية جديدة.
|
At those elections, four permanent judges who are currently serving in the Tribunal were not elected to a new term of office.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً، شكراً لك
|
- All right, thank you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لهذا، كان من المنطقي أن نستخلص البروتين السلفي من الفطريات غير المضيئة”.
|
Therefore, it made sense to extract the precursor from non-luminous fungi.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويبدو أن نهجي “التعليق المزدوج” و”المسار المزدوج” اللذين اقترحتهما الصين هما السبيل الوحيد للتخفيف من حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية.
|
The "suspension for suspension" initiative and "dual-track approach" proposed by China are practical and viable ways to address the Korean Peninsula issue.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كلا, حقاً يا أبي علي أن أغادر
|
No, seriously, dad, I've gotta go.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: إقلاع عن التدخين
|
Quit smoking
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.