source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
دعنا نرى...
|
Um,let's see...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بحق المسيح -
|
- Jesus Christ!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شكرا لك مرة أخرى على زيارة للتسوق في مخزن بلدي، أتمنى لك السعادة.
|
Thank you again for your patronage, I wish you a happy shopping in my shop.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من خلال الاتصال الوثيق مع المسؤولين العمانيين، توفرلإسرائيل نظرة ثاقبة على تفكير إيران.
|
Through its close contact with Omani officials, Israel has a window into Iran’s thinking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
53 -وأخيرا ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على الترابط بين النظام المالي الدولي والتنمية.
|
53. Lastly, the United Nations should continue to focus on the interrelation between the international financial system and development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استغرق تصميم المخلوق المائي أكثر من تسعة أشهر، واعتبره المخرج ديل تورو بأنه أصعب فيلم صمم من أي وقت مضى.
|
It took over nine months to arrive at the look of the creature, and director Guillermo del Toro calls it the most difficult movie he and his team have ever designed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكن النظر إلى التعليق العام بوصفه عنصرًا مهمًا من عناصر الإطار الدولي المتغيّر لحقوق الإنسان بشأن مساءلة الشركات، كما يُعدّ حجر أساس مكمل ومفيد لوضع المعاهدة المقترحة.
|
The General Comment can be understood as a significant component of the evolving international human rights framework on corporate accountability, and is a complementary and useful building block towards the proposed treaty.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
7 - في الجلسة 44 المعقودة في 28 تموز/يوليه، عرض نائب رئيس المجلس، بيرند نيهاوس (كوستاريكا) مشروع قرار معنون “التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة” (E/2000/L.15)، قُدم على أساس مشاورات غير رسمية.
|
At the 44th meeting, on 28 July, the Vice-President of the Council, Bernd Niehaus (Costa Rica), introduced a draft resolution entitled “Progress on the implementation of General Assembly resolution 53/192 on the triennial policy review of operational activities for development of the United Nations system” (E/2000/L.15), submitted on the basis of informal consultations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
[Apr 23, 2016] عدادات ذكية تؤثر على حياتنا؟
|
[Apr 23, 2016] Smart meters to affect our lives?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خريطة الموقع
|
Home » Site map
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قارن بين العيادات,
|
COMPARE CLINICS,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عذرا، الذي كان غير مبال.
|
Sorry, that was insensitive.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويرجع هذا التقدم إلى أسباب عديدة ــ وخاصة التنمية الاقتصادية السريعة، وفي الصين بشكل خاص.
|
There are many reasons for this progress – not the least being rapid economic development, especially in China.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في سجن ناء، بلطف استخدمت سحقت.
|
In a remote prison, gently used crushed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعتقد البعض أن الأمر يتعلق بكيفية تأثير الدهون داخل الجسم، المعروفة باسم الدهون الحشوية، على الأداء الطبيعي لأجهزتنا الداخلية.
|
But some believe it has to do with how fat inside the body, known as visceral fat, may interfere with the normal functioning of our internal organs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعدل المادة (31) من القانون الأصلي، لتصبح على النحو التالي: لايجوز مباشرة الإجراءات أمام المحكمة إلا بواسطة النائب العام أو أحد مساعديه ممثلاً عن مؤسسات الدولة، ومن باقي الخصوم بواسطة محامٍ لاتقل مدة خبرته وممارسته لمهنة المحاماة عن عشر سنوات.
|
Article 31 of the Original Law shall be amended so as to become as follows: “Proceedings before the Court may not be initiated except through the Attorney General or one of his Assistants as a representative of the State, and by the rest of adversary parties through a lawyer whose period of experience in and practice of the legal profession is not less than ten years.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
12 - في الجلسة 51، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل السودان، باسم إثيوبيا، الأردن، أفغانستان، إكوادور، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بنغلاديش، بنما، بوتسوانا، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، السلفادور، السودان، غينيا، قطر، الكاميرون، كوت ديفوار، كينيا، مدغشقر، المغرب، ملاوي، موريتانيا، النيجر، اليمن.
|
At the 51st meeting, on 28 November, the representative of the Sudan, on behalf of Afghanistan, Bangladesh, Botswana, Cameroon, Côte d'Ivoire, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Ethiopia, Guinea, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kenya, Madagascar, Malawi, Mauritania, Morocco, Nigeria, Pakistan, Panama, Qatar, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen, introduced a draft resolution entitled “Assistance to unaccompanied refugee minors” (A/C.3/56/L.73).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف: "السيارة تتفاعل مع ما نجلبه.
|
"The car is reacting to what we bring.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يؤدي التشعيع المكثف لفترة طويلة أيضًا إلى حدوث تغيير في اللون وتقليل المتانة
|
long lasting intensive irradiation also causes a change in color and a decrease of tenacity
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5- الفقرة 20
|
Paragraph 20
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الميلاتونين لديه الكثير من الفوائد أكثر من مجرد مساعدتنا علي النوم.
|
Melatonin does a lot more for us than just help us sleep.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجنس أنثى جزاكم الله خيراً..
|
Male and female, God’s delight.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأدى هذا إلى ارتفاع كبير في حالات الإسهال والملاريا والالتهاب الرئوي، حسبما ذكر عمال الإغاثة.
|
This has led to a spike in cases of diarrhoea, malaria and pneumonia, according to aid workers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإن اندونيسيا - التي هي من بين البلدان التي عملت بﻻ هوادة على قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية - كما برهنا على ذلك مؤخراً بإبرام اتفاقية منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية، سترحب بحماس بأي مبادرة شجاعة قد تؤدي الى إبرام سريع لمعاهدة لحظر التجارب النووية تكون شاملة حقاً.
|
Being one among those countries which worked relentlessly to create a nuclear-weapons-free world - as we have demonstrated recently by concluding the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone - Indonesia will enthusiastically welcome any courageous initiative which may lead to a speedy conclusion of a truly comprehensive test-ban treaty.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالافي), أحتاج مساعدتك في هذه التصليحات)
|
Pallavi, I need your help with these repairs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت الفكرة المسيطرة على اليسار آنذاك أن الطائفية ردة إلى الماضي الاقطاعي في البلاد، وثمة حاجة لـ«ثورة» لتحرير الرأسمالية من سلاسل الإقطاعية.
|
The dominant idea on the left was that sectarianism was a throwback to the country’s feudal past, and that a “revolution” had to free capitalism from its feudal chains.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأقرأ راحة يدك.
|
I'll read your palm.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آية الله موحدي كرماني: لأخذ ضمانات تؤمن أمن موسم الحج
|
A congregation of God’s people, gathered for worship is a garden, a vineyard.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نرى أن من واجبنا توزيع المسؤوليات على أبناء الوطن وقد عملنا هذا بالفعل والإسلام ينادى بالديمقراطية الحقّة والعدالة”.
|
We think that our duty is to distribute responsibility among the citizens, and we did this just as Islam calls for true democracy and justice.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن
|
LETTER DATED 22 AUGUST 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كريستيان السابع
|
Christian VII
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفى نفس الوقت، كل واحدة منها تبدو وكأنها انبثقت بشكل طبيعى من موضوعها، جزئيا فسبب ذلك أن الشاعر لا يطنطن كثيرا لما يفعله، وجزئيا لأن مرحه الخفيف يقودنا لتخفيف دفاعاتنا.
|
At the same time, each seems, in retrospect, to emerge naturally from its subject, in part because the poet makes so little fuss about what he is doing, in part because his sly sense of humor leads us to lower our defenses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الواجبات
|
Obligations
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
341- وعليه يخلص الفريق إلى أن الأدلة المقدمة لا تثبت أن سكان الأردن حرموا من المياه نتيجة وجود اللاجئين.
|
The Panel, therefore, concludes that the evidence presented does not demonstrate that Jordan ' s population was deprived of water as a result of the presence of the refugees.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واعتبر الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج محركاً لتقاسم الخبرة التنموية والتكنولوجيا والمهارات الهندية، التي كانت أدنى بكثير مما تتمتع به البلدان المتقدمة، لكنها أنسب وأكثر ملاءمة لاحتياجات البلدان النامية والبيئة الاجتماعية الاقتصادية السائدة فيها.
|
OFDI was regarded as a vehicle to share India's development experience, technology and skills, which were far lower than those of developed countries, but more suitable and appropriate to the needs and socio-economic environment prevailing in developing countries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
روسيا
|
Union of Soviet Socialist Republic
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتعين علينا أن نقف معاً ونحرص على أن يلحق الجميع بالركب.
|
We have to focus in and make sure everyone is flowing to the ball.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرئيس (تكلم بالصينية): وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد كاي إيدي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
|
The President (spoke in Chinese): In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Kai Eide, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقوم الطبيب بإجراء 2 إلى 5 جروح صغيرة أو شقوق في البطن.
|
Dr. Billy makes 2 to 5 small incisions in the patient’s belly.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنهم قتلوا الأطفال وأحياناً يأكلونهم.
|
They killed babies and sometimes they ate them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد بدأت الإنترنت والتجارة الإلكترونية عصرًا من التغيرات الكبرى في التحويل عبر الحدود، والثقافة والاستهلاك. حسب شركة Bongo International، التي تقدم خدمات الشحن الدولي للشركات، يمكن للشركات التي تقوم بالشحن للخارج زيادة إيراداتها بمعدل 17%.
|
The Internet and e-commerce have ushered in an era of untold changes in cross-border conversation, culture and consumption. According to Bongo International, a provider of international despatch services for businesses, savvy companies that ship overseas can increase their revenue by an average of 17%.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكنه لايرتدى الرداء
|
But doesn't wear a robe.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الإنسان والشيطان هما على قلب وعقل رجل واحد في مواجهة الله، لذا فليس من المستغرب أن يعتبر الله تسعة أجيال مذنبة بالتبعية وألا يتم العفو عن أي منهم.
|
Man and Satan are of one heart and mind in opposing God, so it is no wonder God will implicate them unto the ninth degree of kinship and pardon none.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عرف الكاتب المسرحى والشاعر بن جونسون منذ 1598 على الأقل عندما مثل رجال اللورد شامبيرلين مسرحية جونسون "كل شخص في مزاحه" على مسرح الستارة وكان شكسبير واحد من طاقم العمل.
|
The playwright and poet Ben Jonson knew Shakespeare from at least 1598, when the Lord Chamberlain's Men performed Jonson's play Every Man in His Humour at the Curtain Theatre with Shakespeare as a cast member.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آما إيريل صحفية تبلغ 32 عاماً، وتعمل بمجلة أسبوعية في باريس متخصصة في تغطية أخبار الشرق الأوسط.
|
Erelle, 32, is a journalist with a weekly news magazine in Paris who specializes in covering the Middle East.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ A/AC.109/2084 جبل طارق )ورقة عمل(
|
A/AC.109/2084 Gibraltar (working paper) 21 May 1997
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
14 - وقال إنه من الضروري أيضاً النظر في صياغة مشروع المادة 3 بدقة أكثر.
|
The language in article III of the draft protocol would also need further consideration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
“أعرف ، وهو (غوارديولا) يعلم ، نحن شجعان ، نحب أن نمضي قدمًا ، ونكون عدوانيين ، ونكون أبطالاً.
|
They know, and he knows, we're brave, we like to go forward, be aggressive, be protagonists.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلقيت تعليمات من حكومتي بـأن أنقـل قلقها البالغ إزاء القـرار اﻻنفـرادي والتعسفي الــذي اتخذه الوجود المدني لﻷمم المتحــدة فـــي كوسوفو وميتوهيـا، اﻹقليم المستقـل للعنصـر اليوغوسﻻفي المكــون لجمهورية صربيا بفتح مطار بريستينا للرحﻻت الجوية التجارية.
|
I have been instructed by my Government to convey its great concern at the new unilateral and arbitrary decision of the United Nations civil presence in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to open Pristina Airport for commercial flights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أظنني أنقذت حياتك للتو.
|
I think I just saved your life.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطبع هم يعملون
|
Of course they do.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منطاد حاجز
|
Barrage balloons
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك وضع ملعقة صغيرة من النعناع البري على زجاجة من المياةويجب غلي تلك الكمية كأنك تصنع مشروب من النعناع البري ثم يمكنك ملء زجاجة بخاخ من هذا الشاي واستخدامها بمثابة بخاخ.
|
You can put a teaspoon of catnip on a bottle of water and you should boil that amount like you make a drink of catnip then you can fill a bottle of sprays of this tea and use it as a sprayer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الباندا
|
Parti-coloured bear
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقتك ثمين، نحن نعرف ذلك.
|
Your time is precious, and we know it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا متوقع
|
It's to be expected.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(91٪) وفقر الدم (5
|
(91%) and anemia (5
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في نهاية اليوم ، يحصل المستخدم النهائي على صفقة خام لأنه يتم خداعه إلى شيء سينهار في النهاية.
|
At the end of the day, the end user is getting a raw deal because they are being tricked into something that will eventually collapse.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي عام 2014 أعلنت كوريا الجنوبية رسمياً خطة لشراء 40 طائرة من طراز إف-35 إيه من شركة لوكهيد مارتن الأميركية.
|
In 2014, South Korea announced a plan to buy 40 F-35As from American defense contractor Lockheed Martin.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• إنزعي جلد الدواجن.
|
• Remove skin of poultry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من السهل العثور عليها في إنجلترا.
|
It is easy to find it in France.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في أكتوبر 2006 ، افتتحت سيم منشأة تصنيع ثانية في ناغويا ، اليابان . وهم معروفون بإعلاناتهم المحاكاة الساخرة في قطارات الأنفاق اليابانية وسيارات الأجرة والسيارات. شعارهم ، الذي يقرأ "名古屋 に こ い や!" ، الذي يعني حرفيًا "تعال إلى ناغويا!" ، معروف لدى العديد من السكان المحليين.
|
In October 2006, SYM opened a second manufacturing facility in Nagoya, Japan. They are known for their parody advertisements on Japanese subways, taxis and cars. Their slogan, reading "名古屋にこいや!", literally meaning "Come down to Nagoya!", is known by many locals.[citation needed]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المركز الدولي للتقنيات البيئية .
|
International Centre for Environmental Technology period.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هنالك أربعة أنواع من الصراعات:
|
There are four kinds of conflict:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى الرغم من أن المملكة المتحدة ستشعر على الأرجح بأنها مضطرة للوفاء بتحذيرها من “عواقب وخيمة” من خلال نوع من التدابير، وربما عقوبات رمزية، فإن النتيجة الأكثر ترجيحاً بالنسبة إلى “ستينا امبيرو” قد تكون التسوية التفاوضية التي تؤدي إلى إطلاق السفينتين.
|
Though the UK will probably feel obliged to live up to its warning of “serious consequences” through some kind of measures, perhaps token sanctions, the most likely outcome for the Stena Impero may be a negotiated settlement leading to the release of both vessels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ودائما أبدا أبريل أنت كسلان للأبد
|
With an eternal April... And you're eternally lazy
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في الوقت الذي أصبح فيه العداء الواسع للأمركة (وبتحديد أكثر، المعارضة لإدارة الرئيس بوش) في الباكستان محصنا أكثر فأكثر، كما حصل في أجزاء العالم الإسلامي وغير الإسلامي، يستطيع المرء على الأقل أن يأمل بإرساء بعض العمل الأساسي لظهور قادة جدد.
|
At a time when widespread anti-Americanism (more accurately, opposition to the Bush administration) in Pakistan has become even more entrenched – as it has in many parts of the Muslim and non-Muslim world – one can at least hope for the laying of some groundwork for the emergence of future leaders.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يعلن كريفلو دولار: "حسنا، عليك أن تسمع عن المال، لأنه لن يكون لديك أي حب وفرح وسلام حتى تحصل على بعض المال!"
|
Well, you need to hear about money, because you ain't gonna have no love and joy and peace until you get some money!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتشمل بعض الجوانب الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي: تطوير تعيين المرأة في خدمة البحوث التنفيذية المعززة من أجل التعيينات في مجالس الكومونولث، وإقامة صلات ومشاركات قوية مع مؤسسات القطاع الخاص والعمل في القطاعات الممثلة فيها المرأة تمثيلاً ناقصاً وقيام مبادرات للتدريب على تولي القيادة تستهدف النساء ممن لديهن فرص محدودة للوصول إلى مسارات وشبكات القيادة التقليدية (على سبيل المثال الشابات والنساء من السكان الأصليين) والاعتراف بالأدوار غير التقليدية (على سبيل المثال، الخبرة في مناصب القطاع غير الرسمي أو في مناصب القيادة المجتمعية) من خلال التصديق الرسمي؛ وتشجيع الاعتراف بالدور الإيجابي للمرأة التي ليست من الصفوة.
|
Some of the key features of the Strategy include: the development of Appoint Women, an enhanced executive search service for Commonwealth board nominations, developing strong links and partnerships with private enterprise and work on sectors where women are significantly under-represented; leadership training initiatives targeting women who have limited access to traditional leadership pathways and networks (for example, young women and Indigenous women) and the recognition of non-traditional leadership roles (for example, experience in the informal sector or community-based leadership positions) through formal accreditation; and the promotion of positive recognition of women ' s non-elite leadership.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
|
Proposed programme budget for the biennium 1994-1995
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبلغ معدل إشغال مقاعد الركاب 79.1 بالمائة في عام 2017.، والتي كانت أعلى بنسبة 4.7 في المئة من عام 2016.
|
The carrier's seat occupancy rate stood at 79.1 percent in 2017, which was 4.7 percentage higher than 2016.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٧١- تأسف لعدم تقديم تقرير مفصل عن الموارد المالية والبشرية الﻻزمة لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتحث اﻷمين العام على أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، التقرير المذكور، وتطلب إلى الجمعية العامة من جديد أن تنظر في إمكانية توفير الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
|
17. Regrets that a detailed report on the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was not presented at the fifty-second session of the General Assembly and urges the Secretary—General to submit the said report to the Assembly at its fifty-third session, and reiterates its request to the General Assembly to consider the possibility of providing the resources required for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
موزاتشين
|
Babaroaga
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انتقل براون إلى دار داخلية في الحرم الجامعي في الحادي عشر في الحي الأسود في المقام الأول من حي الجامعة في كولومبوس ، وتخصص في الهندسة المعمارية.
|
Brown moved into an on-campus boarding house at 61 East Eleventh Avenue in the primarily black neighborhood of the University District in Columbus, and majored in architectural engineering.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1000 قدم 80 مقياس واضح مع مقبض
|
1000 Feet 80 Gauge Clear with Handle
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الخطوة 4 – ما يمكن توقعه
|
Step 3 What You Can Expect
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اتصل بالشرطة - حسناً، تفضل -
|
- Call the police. - Okay, here you go.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
25 - تُظهر الأطراف في الاتفاقية قدرا هائلا من حسن النية، حيث كفلت للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الحظوة بمكانة عالية، وعززت آليات مشاركتها في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية ذات الأهمية بالنسبة لها.
|
25. There exists tremendous good will on behalf of the Parties to the Convention who have ensured that indigenous and local communities enjoy a high profile and enhanced participatory mechanisms in bodies under the Convention that are of importance to them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
للوصول إلى معلوماتك الشخصية، ارجع إلى صفحة الويب التي دخلت إليها في البداية واتبع التعليمات الموجودة على صفحة الويب هذه.
|
To access your personal information, return to the web page where you originally entered the Website and follow the instructions on that webpage.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاسم Xenarthra يعني "مفاصل غريبة"، واختير لأن مفاصلهم العظمية لها تمفصلات اضافية ويختلفون عن مفاصل أي ثدييات أخرى.
|
The name Xenarthra means 'strange joints', and was chosen because their vertebral joints have extra articulations and are unlike those of any other mammals.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولهذه الأسباب، يعتزم وفد بلدي أن يقترح خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فكرة إعلان يوم دولي لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
|
For these reasons the delegation of my country intends to propose during the current session of the General Assembly the idea of declaring an international day for a world free of nuclear weapons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إِلاَّ أَنِّى قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -
|
In fact, I KNEW (KNOW) that reality IS.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المحاربين سينيكا هزيمة القوات البريطانية في معركة الشيطان سيصدره هول خلال الحرب Pontiac`s.
|
Seneca warriors defeat British forces at the Battle of Devil's Hole during Pontiac's War.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اسمح لي أن أقول لك شيئا يا أخ
|
Hey, let me tell you something, brother.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الهدف الرئيسي للصندوق Bleumink اريك، الذي أنشئ في 23 أيار 2000، إلى تقديم الدعم المالي للطلبة الماجستير من أفقر البلدان النامية الذين يرغبون في متابعة درجة الماجستير (انظر الملحق (1) لأسماء هذه الدول).
|
The main objective of the Eric Bleumink Fund, established on 23 May 2000, is to provide financial support to Master’s students from the poorest developing countries who wish to pursue a Master’s degree (see Appendix 1 for the names of these countries).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا أحتاج إلى القيام بذلك، الأمر ليس عادة أو ما شابه.
|
Well, I don't need to do it. It's not like a habit or anything.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
احصل على المنتج الآن!
|
Get the product now.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد أدى الطلب على المتخصصين في مختلف مجالات صناعة المجوهرات على مدى السنوات ال 130 الماضية في تطوير جامعة تطبيقية هامة للعلوم مع مجموعة متنوعة من الدراسات التي لا يعلى عليها في ألمانيا.
|
The demand for specialists in the various fields of the jewellery industry over the last 130 years has resulted in the development of an important applied university of sciences with a variety of studies which is second to none in Germany.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعمل هذا الإطار بصورة جيدة عملياً نظراً إلى أنه يساعد في معالجة عدد من صعوبات التعلم المؤقتة، كالصعوبات الناشئة عن النمو، والتغلب عليها.
|
The integration framework works well in practice, since it aids the treatment and bridging of a large number of temporary learning difficulties such as those due to development.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وإضافة إلى جمهورية قبرص الشمالية التركية قامت المحكمة العليا بباكستان باتخاذ قرار يتضمن إعلان تنظيم غولن كتنظيم إرهابي في الثامن والعشرين من ديسمبر عام 2018م.
|
In addition to the Turkish Republic of Northern Cyprus, the Supreme Court of Pakistan declared FETO a terrorist organization with the verdict rendered on 28 December 2018.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(
|
of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مالذي حدثَ ل(بول)؟
|
What happened to Paul?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتخلص شارع الاستقلال من السيارات. يفقد الترام ، يفوز مرة أخرى. يتم تدمير المعجنات والسينما ، ولكن Mandabatmaz في مكانه دائمًا ، ويتم تقديم مئات أكواب القهوة كل صباح من نفس الوقت كل مساء إلى نفس الوقت ، من الموقد الصغير إلى ثلاثة أو خمسة طاولات بالخارج. لقد فازت بالفعل بلقب أفضل قهوة تركية في العالم ، دون التحدث بها.
|
Istiklal Street gets rid of cars. He loses his tram, wins back. Cinemas, patisseries are destroyed, but Mandabatmaz is always in place, hundreds of cups of coffee are served every morning from the same time every evening to the same time, from the tiny stove to three or five tables outside. It has already won the title of the best Turkish coffee in the world, without being spoken.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويمكننا أن نفعــل ذلك عن طريق أمم متحدة نشطة.
|
We can do so through a proactive United Nations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شركة “ADM Capital”، هي شركة إدارة ائتمانات خاصة مقرها هونغ كونغ، وهي الممول الرئيسي لشركة Yeeda Pastoral في أستراليا الغربية بصورة عامة وبصورة خاصة لبناء منشأة معالجة لحوم الأبقار كولورستون، كما تمثّل الجزء الأخير من استراتيجية “من المرعى إلى الصحن” لتوزيع لحوم الأبقار الأسترالية التي تتغذى على العشب في المراعي المفتوحة في داخل استراليا وخارجها.
|
Hong Kong based private credit manager, ADM Capital, is a key financier to Western Australia’s Yeeda Pastoral Company generally and particularly for the construction of the Colourstone Processing Facility, which is the final part of the “paddock to plate” strategy for distributing grass-fed, Australian rangeland beef, both home and abroad.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا ما حسبته أيضاً لفترةٍ طويلة
|
That's what I thought, too, for a long time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
،مهلاً هل تريد الرحيل أم البقاء؟
|
Wait, Do you want to leave or stay?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة الإنتقام قط
|
If you don't do this, then I'm not gonna get the revenge sex.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي ميناء بحري كبير.
|
It is a big sea port.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقديم خدمات مالية ذات جودة عالية للعملاء من خلال فهم أفضل لاحتياجاتهم ورغباتهم.
|
To provide premium quality financial services to our clients through a better understanding of their needs and preferences.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.