source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
انا قلت لها انه لا يوجد لدينا ضيوف
|
I told her we didn't have any guests,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وستكون التذاكر متاحة للبيع عبر الإنترنت على
|
Tickets will be available for sale through WEB
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والواقع أن الأمين العام كوفي عنان عندما ُسئل، في مؤتمره الصحفي لنهاية السنة، عما هو متفائل بشأنه، أجاب، “تيمور الشرقية وسيراليون”.
|
Indeed, at his year-end press conference, when Secretary-General Kofi Annan was asked what he was optimistic about, he replied, “East Timor and Sierra Leone”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة
|
I'm getting a little tired of this bias against the leaders of our industry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب أن ننقلها حالًا
|
- We got to move her right now.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الوقوف الحقيبة للفاصوليا القهوة
|
Stan Up Pouch for Coffee Beans
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شركاؤنا
|
Our Partners ...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تدفع رسوم امتحانات مواد البرامج البريطانية External Exam من قبل الطالب عند تسجيل مواد الامتحانات.
|
Fees for every subject of the external exam are paid to the British Council by the student upon registration of courses with the Council The student buys the books according to subjects s/he selects.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعندما شهدت مدينة كالغاري فيضاناً كبيراً في عام 2013، أدّى هذا النهج إلى زيادة الشراكات بين الحكومة الفدرالية وحكومة المقاطعة وحكومات الأمم الأولى، ممّا سرّع جهود التعافي وزاد القدرات من جانب الأمم الأولى بواسطة التدريب ووضع خطط مجتمعية للطوارئ.
|
When the city of Calgary experienced a major flooding event in 2013, this approach led to increased partnerships between the federal, provincial and First Nations governments, leading to quick recovery efforts and increased capacity on the part of the First Nations via training and the development of community emergency plans.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من الجيد أن تتحقق أولاً من كيفية عمل خدمة العملاء في الكازينو وكيفية التعامل مع المشكلات قبل تسجيلها وإيداع أموالك.
|
It’s a very good idea to check first how the casino customer support works and how it handles problems before you sign up and deposit your money.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفيما يتعلق بهذه الوﻻية، أصدرت دائرة المعلومات الفضائية الدولية المنشور المعنون " نقاط بارزة في مجال الفضاء " (E/EC.105/566) استنادا الى التقارير السنوية التي تعدها لجنة أبحاث الفضاء وتقارير اﻻتحاد الدولي للمﻻحة الفضائية، وتشمل ﻷول مرة ورقة قدمها المعهد الدولي لقانون الفضاء؛ والمجلد الخامس من " الحلقات الدراسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية (E/AC.10/568) " ، الذي يتضمن أوراقا مختارة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية التي اضطلع بها البرنامج في عام ١٩٩٣.
|
With regard to that mandate, the International Space Information Service published Highlights in Space (A/AC.105/566), based on annual reports prepared by COSPAR and IAF and, including for the first time, a submission by the International Institute of Space Law (IISL); and the fifth volume of Seminars of the United Nations Programme on Space Applications (A/AC.105/568), containing selected papers from the seminars, workshops and training courses of the Programme in 1993.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يمكنكم الوصول إلى جميع هذه المناطق بسهولة عبر وسائل النقل العام.
|
You can easily reach in this region via all public transportations, as well.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه هي الطريقة الواقعية الوحيدة للشروع في بعث الحيوية في الجمعية العامة وللشروع، فيما يتعلق بهذا الأمر، في أي وجه آخر من أوجه إصلاح الأمم المتحدة.
|
That is the only realistic way to proceed with revitalization of the General Assembly and, for that matter, with any other aspect of United Nations reform.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
WEB نعم
|
(WEB yes
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حتى أنّها نسب إليها إسم "طعام الآلهة"
|
They called it the “food of the gods.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويجب كذلك إجراء تحقيقات مستقلة ومحايدة للكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في عام 2005 وملاحقة المسؤولين عنها.
|
Independent and impartial investigations must also be conducted in order to shed light on the human rights violations committed in 2005 and prosecute those responsible.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تبرير وتطوير النهج الذي سيتبع إزاء استمرارية تصريف الأعمال وإعادة تقديم المقترح في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
|
The Assembly also requested the Secretary-General to further justify and develop the approach to business continuity and to resubmit the proposal, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, to the General Assembly at its sixty-fourth session.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماري أنا لم اقصد شيئا
|
20 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعتبر إدارة بكين إحدى البلديات المركزية الأربع في البلاد (انظر التقسيمات الإدارية في الصين).
|
Beijing is one of the country’s four central municipalities (see administrative divisions in China).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تبذله تركيا لعمليات التخريب تلك تمشيا مع سياساتها وخططها التوسعية الطويلة اﻷجل ضد قبرص.
|
It should be reiterated that these acts of destruction are being promoted by Turkey in keeping with its policies and long-term expansionist plans against Cyprus.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و لكن بعض الغربيين يرون التهديد من قبل الإرهابيين الذين يقادون بأيدلوجية و سياسات تعتبر تهديدا من الناحية الثقافية و الدينية.
|
But some Westerners see the threat from terrorists who are driven by ideology and politics as a threat from a culture and religion.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توفي في 14 مارس عام 2006.
|
He died on March 14, 2006.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مركز مشروع المواطنة والحكم المحدود
|
The Centre for Citizenship Enterprise and Governance Limited
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مداخل برنامج استرداد الائتمان
|
Headways Credit Recovery Program
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
من المتوقع إلى حد كبير أن يحصل المزارعون الصغار والهامشيون على دعم بنسبة 70٪ على مضخة شمسية بقوة 2-3 حصان. وقال المسؤول في الوزارة إن المزارعين يملكون ما بين 10 إلى 15 فدانا سيخصصون لضخ 5 حصان والتي تبلغ الإعانة 40٪ منها.
|
Small and marginal farmers are largely expected to take 70% subsidy on 2-3 HP solar pump. Farmers have landholding between 10-15 acres will go for 5 HP pumps for which the subsidy is 40%, said official in the ministry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- هنا يكمن جمال الوضع , انت تعاني وانا اتفرج
|
You suffer and I watch.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذه هي المرة الثالثة التي تضاف فيها مواقع في إيران وأسبانيا إلى قائمة نظم التراث الزراعي ذات الأهمية العالمية، والمرة الثانية للمغرب.
|
It is the third time that sites in Iran and Spain are added to the global agricultural heritage systems list and the second time for Morocco.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: نقل عام
|
Urban transit
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتمثل الحقيقة والصراحة خطا فاصلا بين القوة الناعمة والقوة الحادة في مجال الدبلوماسية العامة.
|
Truth and openness create a dividing line between soft and sharp power in public diplomacy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في الواقع يقوم جسمك
|
You are in fact building your body.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هيا، لورانس. لا يقودهم نحو الحكم الذاتي.
|
We are not leading them towards autonomy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ كتابه الكريم
|
His holy Book
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ملخص لتوصيف الجرائم " الإرهابية "
|
Summary on the characterization of " terrorist " offences
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عناصر 1 الى 12 من 53 المجموع
|
Items 1 to 12 of 51 total Show:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد وضعنا الميكروفون في نظام (نست) كي نمتلك القدرة على تقديم ميزات إضافيّة مستقبلاً، على غرار التعرّف على تكسّر الزجاج".
|
We included the mic on the device so that we can potentially offer additional features to our users in the future, such as the ability to detect broken glass."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد يلتمس السكان المرّحلون المساعدة والحماية داخل بلدهم، أو قد يجدون ملاذاً عبر الحدود الدولية.
|
The displaced populations might seek assistance and protection within their own country, or might find refuge across international borders.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شريحة من كل.
|
A slice of each.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فالمعرفة تأتي أولا.
|
But knowledge comes first.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
)١( انظر A/51/3 (Part I)، الفصل الثالث، الفرع ألف، الفقرة ٢.
|
1 See A/51/3 (Part I), chap. III, sect. A, para. 2.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد نسيت كم هي غير مريحة باصات المدينة
|
I've forgotten how uncomfortable the damn city bus is.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وانت اخبرتى ريجبى قبلى ؟
|
And you told Rigby before me?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- يارفاق؟
|
- You guys?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كوبونات, كوبونات مجانيه
|
Coupons. Coupons. Free coupons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيدي ، هل يمكنك سماع صوتي؟
|
Sir, can you hear my voice?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أصبحت شركة "كل شيء" رسميًا رابع شركة تكنولوجية تنضم إلى نادي التريليون دولار، بعد Apple و Microsoft و Alphabet) Google).
|
The company of 'everything' officially became the fourth tech company to join the $1 trillion club, after Apple, Microsoft and Alphabet (Google).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٢٢١- وتحدد المادة ١ من قانون الزواج واﻷسرة أغراض القانون بأنها:
|
122. Article 1 of the Marriage and Family Code states the purposes of the Code:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ هل لى ؟
|
- May I?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آسفة يا سيّدي، ولكن الأمر سيطول قليلاً، نقدّر صبركَ.
|
I'm sorry, sir, but it will be just a moment longer. We appreciate your patience.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لفتت الاتفاقية الأمم إلى الاستجابة إلى تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة التسجيل التي جعلت من إعادة إنتاج الأصوات والصور أسهل وأرخص من أي وقت مضى.
|
Nations drew up the Convention in response to new technologies like tape recorders that made the reproduction of sounds and images easier and cheaper than ever before.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أود أن أُطلعكِ على شيء
|
I've got something to show you. Mm-hmm?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتشمل التحسينات التي أدخلت على المرافق الطبية في الجزر الأخرى عيادة نورث ساوند في فرجن غوردا وافتتاح عيادة جديدة في أنيغادا.
|
Bougainvillea Hospital offers mainly reconstructive surgery.2 Improvements to medical facilities on other islands in 1999 include the renovation of the North Sound clinic on Virgin Gorda and the opening of a new clinic on Anegada.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كنت تعلم المكان؟
|
You know?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم تندلع اشتباكات هنا بين المتظاهرين والشرطة».
|
There were no clashes here between the demonstrators and police."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
224- وزاد فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز من حدة أوجه التفاوت الاقتصادي وغير الاقتصادي.
|
The HIV/AIDS epidemic has exacerbated both economic and non-economic inequalities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم يدفعهما إلى ارتكاب الخطية، وبالتأكيد كان يمكنه منعهما، ولكنه إختار ألا يفعل هذا وفقاً لمشيئته الخاصة ولكي يتمم إرادته الكاملة.
|
He did not cause them to sin and He certainly could have stopped them, but He chose not to for His own purposes and to bring about His perfect plan.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
23- والعنف الأسري هو من أشد أشكال العنف ضد المرأة.
|
There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا حققت بعد عامين من افتتاحها ؟ .
|
How has he fared in the two months since his inauguration?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"فصل ختاميّ عنيف في تلك العلاقة ينتهي بغرفة النوم المخمليّة الشهيرة..." "بمنزل (لانا تيرنر) في (بيفرلي هيلز... )."
|
A violent final chapter in this affair ends in the famous pink bedroom of Lana Turner's Beverly Hills mansion.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأحمق لديها سياسة الإفصاح.
|
The Fool has an intelligent disclosure policy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
احفظى لسانك يا عزيزتى , والا هذا ما سوف تحصلين عليه
|
Pull your weight, darling, or that really will be all you get.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
)ﻫ( عجز قدره ٤,٥١ مليون دوﻻر فيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
|
(e) a deficit of $15.4 million in respect of extrabudgetary activities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومضى يقول "أعتقد أن فريقا بالجيش السوداني سيكون آخر شخص في العالم يعترف بهذه النتائج حتى لو وجدها ماثلة امامه...
|
“I think a Sudanese general would be one of the least likely people in the world to acknowledge these findings even if they are right there before him...
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فهو لم يُولد رجل سلام.
|
He was not born a man of peace.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خدمة تعديل أدوات استمرارية العمليات (COI) - تضمن أدوات استمرارية العمليات توفير موارد مالية كافية لدعم استمرار تشغيل وظائف السجل الهامة ذات الصلة بنطاق TLD .
|
Continued Operations Instrument (COI) Amendment Service - The COI ensures sufficient financial resources are in place to support the continued operation of the critical registry functions related to the TLD.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تصنيف: معادن السيليكات
|
Ring silicate
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنها تتزحلق كثيراً، وليست مزودة بفرامل
|
They slide around a lot, they have no breaks.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منظمة العفو الدولية المتكلم الذكية...(10)
|
AI Smart Speaker(10)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رعمسيس الثاني
|
Ozymandias (name)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحبين بشـدة
|
love hard.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منطقة الترفيه
|
ENTERTAINMENT ZONE
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اخرج من الكآبة أو أي نوع من الضغط أو الإساءة.
|
Get out of the depression or any kind of pressure or abuse.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مثل العديد من البرامج الأكاديمية والتكلفة تختلف من مؤسسة لأخرى.
|
Like many academic programs, the cost varies from institution to institution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسين طنطاوي
|
Field Marshal Hussein Tantawi
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لمجوهراتها
|
- for her jewelry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اخبرني متى ستأتي رعشتك
|
Tell me when you're gonna come.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
140- ويتم حل هذه المشاكل على النحو التالي: إذا كان الضحية لا يزال في إسرائيل، يمكنه سحب المال من نظام إدارة المحاكم.
|
140. These problems are solved in the following manner: If the victim is still in Israel, he/she may withdraw the money from the Courts Administration System.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اريد ان تذهب لهذا العنوان اسأل عن (شيرمي) واعطه هذا الظرف
|
I need you to go to this address, ask for Shermie and give him this envelope.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كطائرة خفيفة رياضية
|
a Light Sports Aircraft
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذن ما الأمر ؟ هل هو السروال القصير ؟
|
What is it, is it the shorts?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتراجعت كثافة الشعر في الجسم مع الوقت، لكن الشعور بالقشعريرة ظل مصاحبا للبشر، مع استثناء منطقتي باطن اليد وأسفل القدم الملساوين، والتي لا ينمو فيهما الشعر.
|
Hair density in the body decreased with time, but the feeling of chills continued to accompany humans, with the exception of the areas of the soles of the hand and the bottom of the foot Almalsawan, and does not grow hair.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فئة المنتج من عنصر تصفية EPE, ونحن المصنعين المتخصصة من الصين،مرشحات Epe, عنصر تصفية Epe الموردين / مصنع,الجملة منتجات ذات جودة عالية من تصفية النفط Epe R & D والتصنيع،لدينا الكمال خدمة والدعم الفني ما بعد البيع. نتطلع الى تعاونكم!
|
Product categories of EPE Filter Element, we are specialized manufacturers from China, Epe Filters, Epe Filter Element suppliers/factory, wholesale high-quality products of Epe Oil Filter R & D and manufacturing, we have the perfect after-sales service and technical support. Look forward to your cooperation!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كان ذلك ممكنًا ، فحاول إزالة نفسك مما تنشئه وانظر إليه بموضوعية.
|
If possible, try to remove yourself from what you’re creating and look at it objectively.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن النمط الفرعي(A(H7N9 من الفيروس، وهو فيروس من فيروسات أنفلونزا الطيور منخفض القدرة على الإمراض، أصاب أولاً ثلاثة من البشر، اثنان من سكان مدينة شنغهاي وواحد من سكان مقاطعة انهوي، في آذار/ مارس 2013.
|
The low pathogenic AI virus named A (H7N9) is a subtype virus which infected 3 Chinese- 2 people from Shanghai city and one individual from Anhui province during the month of March in 2013.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
١٤٩ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي فيما يتصل بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص:
|
The CHAIRMAN suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should adopt the following draft decision in respect of UNFICYP:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2,381 مشترك لحد الآن
|
2,796 subscribers so far
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
25- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية لمكافحة مظاهر النازية الجديدة، والعنصرية، وكره الأجانب، والتعصب ذات الصلة المضرّة بالأطفال المباشرة وغير المباشرة، وعلى التحقيق بفعالية في هذه الأفعال ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
|
25. The Committee urges the State party to take immediate measures to combat direct and indirect manifestations of Neo-Nazism, racism, xenophobia and related intolerance affecting children and to effectively investigate, prosecute and punish such acts.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المكاسب بعد أسابيع
|
Benefits after a few weeks
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المعلم: ساحاول جهدي..وبعون من الله
|
I will do my best, with God’s help.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
who-is-muhammad_fb2.fb2 _ الإدارة الدينية لمسلمي أوكرانيا
|
who-is-muhammad_fb2.fb2 _ Religious Administration of Muslims of Ukraine
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنها لا تعرف ما تريد
|
She doesn't know what she wants.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كنتِ مُخطئة بشأن العالم
|
You were wrong about the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتجدر الإشارة إلى أن هذا البيان لا يهدف إلى الإفصاح عن أو مناقشة جميع المخاطر والجوانب الهامة الأخرى لجميع المعاملات المبرمة مع أو من خلال الشركة.
|
It should be noted that this Statement does not purport to disclose or discuss all of the risks and other significant aspects of all transactions entered into with or through the Company.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اليوم، دخلت أجهزة الكمبيوتر في كل صناعة تقريباً.
|
Nowadays the computer has come in approximately in each industry.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الإثنين الماضي استمعنا إلى ثلاثة من الآباء والأمهات الذين تعرض أطفالهم للقتل على أيدي المهاجرين غير الشرعيين: ماري آن ميندوزا، وسابين ديردن، وصديقي جميل شاو.
|
On Monday, we heard from three parents whose children were killed by illegal immigrants: Mary Ann Mendoza, Sabine Durden and my friend, Jamiel Shaw.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت هناك دور للسينما والنساء يعملن في كل مكان..
|
Women were driving cars, there were movie theaters, women worked everywhere.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اين تلك المطرقة؟
|
! Where is that hammer?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تقديرات الفترة 2004-2005: 98 مخيما
|
Estimate 2004-2005: 98 camps
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• عند صنع الآيس كريم
|
• When making ice cream
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التكاليف الأساسية للأمانة للخبراء الاستشاريين
|
Core Secretariat Costs Consultants
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2008: (أ) في 29 كانون الثاني/يناير، وقع رئيس أساقفة برلين وألمانيا، وهو رئيس الجمعية الأرثوذكسية لفلسطين في الأراضي المقدسة، في موسكو، إعلان نوايا يتعلق بتوافق في الآراء بشأن التنمية المشتركة لمنطقة أرض الحبايل Ard-ul-Habael.
|
2008: (a) 29 January, a representative, Archbishop of Berlin and Germany and Chairman of the Orthodox Palestine Society in the Holy Land, signed the declaration of intention consensus on the joint developing of Ard-ul-Habael land in Moscow.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.