source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
وقالت الجماعة إن أغلب دوائر الشرطة لم تقدم بيانات عن الوفيات التي تورط فيها ضباط، لذا فإن البيانات تأتي من 3 قواعد بيانات ذات مصادر متعددة هي: "موقع فاتال إنكاونترز دوت أورغ، وقاعدة بيانات حوادث إطلاق النار على يد الشرطة، وموقع كيلد باي بوليس دوت نت"، وبالإضافة إلى ذلك كانت تجرى بحوث عبر وسائل الإعلام ووسائل التواصل الاجتماعي وإعلانات النعي وتقارير الشرطة وغير ذلك من المصادر.
|
The group said most police departments did not provide numbers on officer-involved fatalities, so its data comes from three crowdsourced databases: FatalEncounters.org, the U.S. Police Shootings Database and KilledbyPolice.net as well as research through media, social media, obituaries, police reports and other sources.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في الماضي كنت قد دفعت الكثير مؤشرات حجم العملات الأجنبية المال للتدريب فقط للعثور على المدرب، على الرغم من وجود الكثير من المعرفة لا تكون قادرة على كسب المال من التداول، والحاجة إلى كسب المال من نوبي.
|
In the past I have paid a lot of money for training only to find the trainer, despite having a lot of knowledge not being able to make money out of trading, and having to make money out of newbies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا آسف لإيقافك
|
I'm sorry... about pulling you over.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعرضت إلى التسميم
|
She was poisoned.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حالة صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
|
Status of the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme as at 31 December 2011
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي
|
He's looking for me everywhere, and he will not stop until he finds me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليست لي
|
Not me. Castle!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
18yo بنت wanks الديك بحماس بوف
|
18yo stepsister wanks raise intensely pov
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اكثر مما هو من العاصمة مدريد ..
|
More so than Madrid.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصين عناصر صفيح جولة القصدير تخزين القصدير
|
China Tinplate Items Round Storage Tin Canisters
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سوء التغذية شائع عند الأشخاص المصابين بالتهاب الكبد الكحولي بسبب قمع الشهية الناجم عن شرب الخمر بكثرة.
|
Malnutrition is common in people with alcoholic hepatitis due to appetite suppression caused by heavy drinking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب أن يكون قادراً على استيعاب المفاهيم الفنية وتطوير المحتوى للجمهور المستهدف؛
|
Must be able to understand technical concepts and convey to intended audience.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ًحاجز الثمانية أمتار علوا،
|
The eight meter high barrier,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) من وإلى الدول غير الأطراف في التعديل.
|
Ban imports and exports of Annex E, group I substance (methyl bromide) to States not party to the amendment
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقالت المتحدثة باسم فورد جينيفر فليك إن "مذكرة التفاهم مع فولكسفاغن تشمل المحادثات بشأن تعاون محتمل في عدد من القطاعات".
|
In a statement, Ford spokeswoman Jennifer Flake said, "Our (Memorandum of Understanding) with VW covers conversations about potential collaborations across a number of areas.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رقم الإيصال المطبوع على المعاملة I-129 الخاصة بك المصدق عليها.
|
The receipt number printed on your approved I-129 petition.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التكلفة – نضيف عالمة على األسعار من مزودي السيولة لدينا وننشر األسعار »المرمزة« التي تتضمن دخلنا.
|
The Cost – We add a mark-up to the prices from our liquidity providers and publish the ‘’marked-up’’ prices that include our income.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واجهت مواقفًا عديدة أثناء حجزي في المطاعم حيث كانوا يظنون: "ماذا لو كانت المرشحة هيلاري كلينتون ستأتي فعلًا إلى المطعم؟"
|
So I've actually had a few reservations at restaurants where they've made the assumption or thought, "What if it's Hillary Clinton coming to the restaurant?" and I've had a few private rooms.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على ماذا توقع ؟
|
♪ What to sign up for?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(تتعلق بـ(ريموند ريدينجتون
|
Raymond Reddington.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب أن تفعل كلّ شيء، ياضفدع يجب أن تساعدني
|
You'll have to do everything, Froggy! You have to help me!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم وضع هذه العلامات على كل من الإعلانات عبر الإنترنت التي تجلب المستخدمين إلى هذا الموقع وعلى صفحات مختلفة من هذا الموقع.
|
These tags are placed on both online advertisements that bring users to this site and on different pages of this site.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مستقيم (44 Live)
|
Straight (45 Live)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل أنا أتحدث بلغه أنتِ تفهمينها إذن ؟ ؟
|
- Am i now speaking a language you understand?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتأسست «كريم» في 2012، ولها حضور أكبر من «أوبر» في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا وباكستان وتركيا، حيث تعمل في 98 مدينة، مقارنة مع نحو 23 موقعاً لـ«أوبر».
|
Careem, founded in 2012, has a larger presence than Uber in the Middle East, North Africa, Pakistan, and Turkey, operating in 98 cities there compared with Uber's roughly 23 locations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فيروس نقص المناعة البشرية - المجموعة المصابة
|
HIV+ Positive - group table
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توقيت جيد لكي تستطيع مقابلة صديق لي
|
Good timing. You can meet a friend of mine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسناً، فلنضع هذا السقف عليه
|
All right, let's get this roof on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه أمر مثير للقلق بالتأكيد في البداية: أنت تقود بسعادة على طول طريق ريفي بسرعة 60 ميلًا في الساعة (97 كم / ساعة) عندما تبدأ علامة حد السرعة على لوحة القيادة في الوميض بشكل مزعج وتبدأ سيارتك في التباطؤ ، كل ذلك بمفرده.
|
It is certainly disconcerting at first: you're happily driving along a country road at 60mph (97km/h) when a speed limit sign on the dashboard starts blinking irritably and your car begins to slow down, all by itself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أطلق على هذا المشروع اسم "ابتسامة وأمل".
|
It was called "Smile and Hope".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدقيقة على أمنية
|
Minute to Umniah
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأنظروا كيف دل الله على أهل بيت نبيه بتفضيلهم على العالمين
|
See how God has touched his life and how he is blessing his community.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويأتي إزاحة الستار عن النموذج الكامل والالتزام الذي تم التأكيد عليه بعد دراسة تعريفية دامت قرابة العامين أطلقتها في سبتمبر 2016 الدول الأربع المشاركة في ألمانيا وفرنسا وإيطاليا وإسبانيا وتتبع إعلان النوايا للعمل معًا على النظام الجوي غير المأهول الأوروبي MALE (أو European MALE unmanned aerial system) الذي وقعته الدول في مايو 2015.
|
The unveiling of the full-scale model and the reaffirmed commitment comes after a nearly two-year definition study that was launched in September 2016 by the four participating nations Germany, France, Italy and Spain and follows the Declaration of Intent to work together on a European MALE unmanned aerial system signed by the countries in May 2015.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولقد حذرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم منهم:
|
We were warned of the Apostasy [falling away from the Truth].
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسوف نعمل بشكل وثيق مع نيل على مدى الأشهر القليلة المقبلة لفهم مخاوف الوكالة بشكل كامل والعمل على إيجاد الحلول التي سوف تجد مقبولة.
|
We will work closely with the CNIL (Commission nationale de l'informatique et des libertés) over the next few months to understand the agency's concerns fully and to work toward solutions that it will find acceptable."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
8- تنظيم برامج تأهيل، سواء كان في المؤسسات التعليمية عالية المستوى أو في كليات الصحافة، وذلك بهدف تطوير أدوات مناسبة من أجل التحليل والبحث العميقين لمواضيع محلّ الاهتمام العام والمحدد بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
|
8. Organize training programmes, both in higher education institutions and journalism schools, to develop appropriate tools for in-depth analysis and research on issues of common and specific interest to NAM countries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شيزوكا Att ra ctions اليابان السياحة الوطنية JNTO
|
Travel Japan - Japan National Tourism Organization
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أنوي أن أكون حرم كولين سويني
|
I have every intention of being Mrs. Colin Sweeney.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
5- التواصل والتنسيق مع الاخصائى الاجتماعى أو النفسى أو الطبى:
|
-5 communication and coordination with the social worker or psychological or medical:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولم يتسن الوصول لمسؤولين ليبيين بحكومة الوحدة للتعليق على المسودة، لكنهم قالوا في السابق إن أي تعاون أمني دولي ينبغي أن تقوده ليبيا ولم يتقدموا حتى الآن بأي طلب للمساعدة.
|
Libyan officials with the new unity government were not immediately available for comment on the specific document, but they have said that any international security cooperation must be Libyan-led and so far have made no detailed request for aid.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- الألب : وهي سلسلة جبال في أوروبا .
|
The Alps is a mountain range in Europe.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
157 - ولهذه الغاية، شرع مكتب ممثلي الخاص في إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها المعنية لصوغ استراتيجية لتعزيز جمع البيانات عن العنف الجنسي والإبلاغ عنه في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، ستكون بمثابة أرضية أفضل للتعرف على الحوادث والضحايا والجناة من خلال مجموعة موحدة من المؤشرات، ولتيسير إجراء تحليل أفضل للاتجاهات المتعلقة بالعنف الجنسي ضد الأطفال.
|
157. To this end, the office of my Special Representative has initiated consultations with relevant United Nations agencies and departments to devise a strategy to strengthen data collection and reporting on sexual violence within the framework of Security Council resolution 1612 (2005), which will provide a better platform for the identification of incidents, victims and perpetrators through a common set of indicators, and to enable a better analysis of trends on sexual violence against children.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن استتباب السلام والاستقرار في أفغانستان يتوقف بدرجة كبيرة على المشاركة المستدامة للمجتمع الدولي في توفير التمويل اللازم للمساعدة الإنسانية وإعادة تأهيل البلد وإعادة بنائه.
|
Peace and stability in Afghanistan depend to a large extent on the international community's sustained engagement in providing funding for humanitarian assistance and for the rehabilitation and reconstruction of the country.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهل لي أن أقترح شيئا, لإنهاء هذه القصة يجب عليك أن تبقى على بعد قدمان عني على الأقل
|
May I suggest, if we're ever to finish this story, stay at least two feet away.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المادة 22 حرية تكوين الجمعيات
|
Article 22: Right to freedom of association
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نيك بلود (مواليد 20 مارس 1982) هو ممثل إنجليزي. [1] وهو معروف بأدواره مثل كيران في تصيد و لانس هنتر في مارفل ستوديوز و عملاء شيلد
|
Nick Blood (born 20 March 1982) is an English actor.[1] He is known for his roles as Kieran in Trollied and Lance Hunter in Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتبين بذلك بطلان العمل أصلا حيث اتفق على أن العمل المذكور لم يكن قائما أصلا وشابه البطلان منذ بدايته.
|
Accordingly, this situation gives rise to initial invalidity, since the act in question never existed, having been invalid from the outset.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونحن نريد أن نعود بالدين (عملا لا قولا فحسب) إلى سموه عن تناول الأيدي المغرضة.
|
May we desire to return to his side, under His arm, and in His loving embrace.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليس أفضل لقب لكنهسهلالحفظ..
|
That's not the best branding as far as we're concerned, but it's catchy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللوجستيات الخارجيّة: هي العمليّة المتعلقة بحركة وتخزين المنتج النهائي وتدفّق المعلومات ذات الصلة من نهاية خط الإنتاج إلى المستخدم النهائي.
|
Outbound logistics is the process related to the storage and movement of the final product, and the related information flows from the end of the production line to the end user.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا يعني المحاولة لإنهاء الحروب قبل أن تتكاثر الفصائل، جاعلة جهود السلام أكثر صعوبة.
|
It means trying to end wars before factions fragment, making peace efforts more difficult.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خدمة النقل المجانية من وإلى المطار
|
Free Airport Transfers
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وَلَسْتُ أَعْلَمُ أَيْنَ وَضَعُوهُ
|
Tell me where, and I will take him away.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العديد من القطع تعبر عن شعور الواقع والحلم في نفس الوقت.
|
Many of his pieces express a sense of reality and dream at the same time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إعداد دعم المجتمع والفروع.
|
Setting up community support & branches.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي إدراج عبارة " في سياق تفسير المعاهدات " في هذه الفقرة.
|
The phrase " in the context of the interpretation of treaties " should be inserted in that paragraph.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هو في المسرح
|
He's in the theater.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ثم تم قطع الاتصال لقد بدا ثائراً للغاية
|
Then we got cut off. He sounded really agitated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفيما يتعلق بالإصابة عن طريق الاتصال الجنسي، هناك مشروع يسمى "أولويات الجهود المحلية لمكافحة الإيدز" يساعد على تحديد المواقع التي يرجح أن يلتقي فيها الناس بحثاً عن شركاء جدد لممارسة الجنس، ويتيح إجراء اختبار سريع ومجاني للفيروس (مع إسداء النصح قبل الاختبار وبعده) في تلك المواقع.
|
In respect of infection through sexual contact, a project called Priorities for Local AIDS Control Efforts helps identify sites where people are likely to meet new sex partners, and provides free rapid HIV testing (with pre- and post-test counselling) at those sites.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد حصل نحو 000 20 منهم على علاوات نقدية، أو أو دعم تعليمي، أو أشكال أخرى من التعويض.
|
Some 20,000 of them had received cash allowances, educational support or other forms of reparation.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعرف إنني يجب أن اعرف
|
I know what I have to know.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقيل إن مكتب مساءلة الحكومة قد أكد اعتزامه إعداد دراسة عن النظام القضائي المحلي في عام 2007(4)().
|
Reportedly, the Government Accountability Office has confirmed that it intends to conduct the study of the local judiciary system in 2007.4,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك سماع الأصوات غير سارة.
|
You can hear unusual sounds.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أتظن أن بوسعك فعل أفضل من هذا؟
|
(Boss voiceover) You think you can do better?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنها أشياء لا يستطيع الغرب صنعها بنفسه.
|
These are things that the government isn’t producing itself.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في 13 سبتمبر 2017 أوصت المفوضية الأوروبية لبدء المفاوضات لإنشاء محكمة متعددة الأطراف لتسوية المنازعات الاستثمارية. ()3-.
|
On 13 September 2017, the EU formally recommended the opening of negotiations for a convention establishing a multilateral court for the settlement of investment disputes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كل هذا محفوظ ومؤرخ بحذر مثل كل قصاصة قام برسمها
|
All of these were kept and dated carefully, just like every scrap he ever drew.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بني إسرائيل
|
Bene Israel
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالطبع من المعلوم جيدا أن النشر والتوضيح، على نطاق واسع، لسياسات المنظمة وممارساتها، كما وافقت عليها الهيئة التشريعية المختصة، هما نشاط ينبغي تشجيعه، ﻻ سيما من قبل خدمات شؤون اﻹعﻻم التابعة لﻷمم المتحدة.
|
It is, of course, well understood that wide dissemination and explanation of policies and practices of the Organization, as approved by the competent legislative body, is an activity to be encouraged, in particular by the public information services of the United Nations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الناس تطلق عليهم العديد من الأسماء: أشباح..
|
People have called them lots of things.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عندما يتعلق الأمر بروتينك الليلي ، فإن العثور على أفضل ما يناسبك (و Zs!)
|
When it comes to your nighttime routine, finding what works best for you (and your Zs!) is key for your health.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسس التحليل بالنسب (PRINCIPLES OF RATIO ANALYSIS):
|
The fundamentals of ratio analysis:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اشتر واحد (1) او أكثر منتج أم أس أي مؤهل من شركاء أم اس أي في منطقة مؤهلة (انظر بالأسفل) وسجل منتجك المؤهل عن طريق الدخول الى حسابك في مركز أعضاء أم أس أي. اذا لم يكن لديل حساب مسبق ستحتاج الى الانضمام لتسجيل حساب جديد من خلال الرابط https://register.msi.com/home/login
|
Purchase one (1) or more eligible MSI product(s) from participating MSI partners in an eligible region (see below) and register your eligible product by logging into Your MSI Member Center account. You will need to sign up for a new MSI Member account at https://register.msi.com/home/login if You have not previously registered.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: التعليم العام مقابل التدريب على المهارات، أو كلاهما؛
|
Broad education versus skills training, or both ;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آآهـ، ذلك مزعج
|
Ah, this is so annoying!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
VirtualBox لا يبدأ
|
VirtualBox fails to start
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، أفيد قال عالم متألق اثنين في المئة فقط من سكان العالم قادرة على حل هذا اللغز.
|
Apparently, according to several surveys, only 2% of the world's population can solve this riddle.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
43- إن ولاية المقرر الخاص تجيز له النظر في انتهاكات قواعد القانون الإنساني الدولي نظراً لما يوجد بين هذا القانون وقانون حقوق الإنسان من صلة وثيقة وتكامل، حيث أنهما يرميان معاً إلى حماية الإنسان.
|
43. The Special Rapporteur ' s mandate authorizes him to take into consideration violations of international humanitarian law, in view of their close and complementary relationship with human rights law, both being intended to protect persons.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ب) منتدى محكمة التحكيم الدائمة والمركز الدولي لتسوية المنازعات (تدابير الحماية المؤقتة في التحكيم) (بروكسل، 28 أيار/مايو 2003)؛
|
(b) Permanent Court of Arbitration and International Centre for Dispute Resolution Forum (interim measures of protection in arbitration) (Brussels, 28 May 2003);
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسود أخضر
|
Green Black
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ملاحظة المحرر: هذا المقال هو واحد من ثلاثة فائزين الجائزة الثانية في مسابقة مقال Copyblogger وسائل الإعلام، والتي كان الكتاب 250 كلمة لمناقشة السبب في أنه من الضروري أن تكون السلطة على الانترنت .
|
Editor’s note: This essay is one of three Second Prize winners of the Copyblogger Media Essay contest, for which writers had 250 words to discuss why it’s essential to be an online authority.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أماكن مأهولة أسست في 1948
|
Category: Populated places established in 1948
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و لكني لا أفهم
|
And, um, I just don't get it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف عاركت دمعة لا أدري.
|
How I got a Schwinn I do not know.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتقدم موكروسينسكا باستراتيجية تسوي الخلاف بَينَ الخُصُوصِيَّة وحرية التعبير عند تعارضهما (Moore, ch.
|
Thus Mokrosinska proposes a strategy for mediating between privacy and free speech when they collide (Moore, ch.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منطقة تاريخية في إيطاليا
|
Historical region in Italy
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
«نيتشه»، كفيلسوفِِ ينتمي لمنتصف القرن التاسع عشر، أعلن للمرة الأولى موت الإله في إطار هذه المثالية.
|
Nietzsche, as a mid-19th-century German philosopher, first declared God dead in the context of this idealism.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2 - احتياجات الميزانية العادية من الموارد
|
2. Regular budget resource requirements
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رسالة مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة (S/2014/787)
|
Letter dated 4 November 2014 from the Permanent Representative of Australia to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/787)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال متحدث باسم الحكومة الأيرلندية لرويترز إن "زيارة الرئيس الأمريكي المقترحة تأجلت.
|
An Irish government spokesman told Reuters: "The proposed visit of the US President is postponed".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خلال الفحص البدني، سيقوم الطبيب بفحص الشفاه والفم والوجه والرقبة، للبحث عن علامات السرطان.
|
During a physical exam, your doctor will examine your lip, mouth, face and neck to look for signs of cancer.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المستجدات القضائية الحاصلة في أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
|
Judicial developments during the period under review
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تشربي Red Bull
|
Do you drink Red Bull?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تحتفظين بقلبه
|
You have his heart.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
النزاعات المسلحة تحرم 28 مليون طفل في العالم من المدرسة
|
Armed conflict robbing 28 million children of an education
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نظام Optimum لتحويل الأمـوال والصيرفـة وإدارة
|
Optimum Money Exchange Transfer Management
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتعيّن على الأمم المتحدة من جانبها أن تسعى بشكل نشط إلى ابتكار أساليب تخرج عن المألوف.
|
For its part, the United Nations needed to " think outside the box " more aggressively.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعلى العكس من ذلك، فإن حجم المعونات المقدمة في منطقة البلقان وفي تيمور الشرقية كان يتراوح بين 200 و300 دولار للفرد في السنة.
|
By contrast, aid to the Balkans and East Timor ranged from $200 to $300 per capita annually.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خدمة الرسائل متعددة الوسائط
|
MMS
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعالجة البيانات
|
- Telecommunications and data processing
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.