source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
المادة 23 - سن المسؤولية الجنائية
|
Article 23. Age of criminal liability
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بداية، تعتبر روسيا منطقة القطب الشمالي فناءها الأمامي.
|
To start with, Russia considers the Arctic region its front yard.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ عندنا شراب و جنس!
|
We have drinking and sex!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيتعين تخزين البيانات الهامة بما في ذلك السجلات المالية والصحية في الهند.
|
The critical data including financial and health records will have to be stored in India.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اظنك قد فقدت قوتك الآن.
|
I think you've lost your powers now. Not at all.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السابق وفاة مغني الراب Heavy D بشكلٍ مفاجئ
|
Rap music legend Heavy D has died.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والحق الثاني من مكونات النواة الصلبة للحقوق الأساسية هو الحق في الكرامة.
|
The second right comprising the hard core of fundamental human rights was the right to dignity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-إنهُ خطأي, لا يُمكنني ألا أعطيكَ شيئاً
|
It's my own fault.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
دردشةMzMonae
|
MzMonae
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تم تصميم أجهزة التنفس، التي تسمى أيضا أقنعة التنفس N95، لحماية مرتديها من الجزيئات الصغيرة الموجودة في الهواء والتي قد تحتوي على فيروسات.
|
Respirators, also called N95 respirator masks, protect you from particles in the air that may contain viruses and are:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نيلز ليغتيرينك سعيد من نتائج المختبر الداعمة: « إلى جانب الكشف عن الجزيئات نريد أيضًا أن نفهم كيف يتم تشكيلها.
|
Niels Ligterink is delighted with the supporting laboratory results: "Besides detecting molecules we also want to understand how they are formed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
« إنه » أي القرآن « لقول فصل » يفصل بين الحق والباطل .
|
the Quran is the final word ,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
((كلا لو تعلمون علم اليقين لترون الجحيم )) ينبه ويقول له :
|
If your knowledge of fire has been turned to certainty by words alone,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعرف ماذا حدث فى احتفال نوبل
|
I know what happened to the Nobel celebration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(أ) بالنسبة للسنة المُبلغ عنها، يُبلغ كل طرف عن مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، في الجدول 2(ج)
|
Under the `Annual transactions' section, each Annex I Party shall provide summary information on the transactions for the reported year and previously reported years for the commitment period:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الأمر ليس معقداً.
|
That's not complicated.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صادرات من إسرائيل
|
Exports from Israel
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يقدم رؤية جديدة للإنجيل!"
|
" This author provides a new perspective on the Bible! "
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إريك الفتيات ليس لديهن "نقطة اللاعودة"
|
Eric, girls don't have a point of no return.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف أن لمسائل الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة، وتغيُّر المناخ، والتنمية الصناعية، وتلوُّث الجو آثار بيئية واضحة وتترتب عليها عواقب على الأمن الوطني والدولي، وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
|
The issues of energy for sustainable development, climate change, industrial development and atmospheric pollution had an obvious environmental impact, with broad implications for national and international security, as well as for the achievement of the Millennium Development Goals.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
· خامساً: النظر في طلبات المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان التي ترغب في إرسال ممثل لها إلى مملكة البحرين.
|
5- Looking into the demands submitted by international human rights organizations which wish to send their representatives to the Kingdom of Bahrain.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكانت الدماء تغطي وجه أحد المتظاهرين.
|
Camera closes in on bloodied face of one of the demonstrators.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الدخول عن طريق الفيسبوك الدخول عن طريق تويتر
|
Login with Facebook Login with Twitter
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بعد مرور فترة 25 عاماً، هل سيزيد عدد النساء اللواتي يتبوأن منصب المدير التنفيذي في شركاتهن؟
|
In 25 years, will more women rise to the CEO seat?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك شركات حافلات توفر خاصية السفر بواسطة الحافلات بين المدن الكبرى كذلك.
|
Other bus companies provide bus travel between major cities as well.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
غوام؛
|
Guam
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما حاز العمل على تقديرٍ كبير في عام 1966 في مسرح برنس أوف ويلز في لندن.
|
It also received great appreciation in 1966 at London’s Prince of Wales Theatre.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
القرار 2/4: قضايا السياسات العامة الناشئة
|
II/4: Emerging policy issues
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنّه بائس ومثير للإشمئزاز، لكنّه الّذي سيجعلنا أغنياء.
|
He's an SOB, but one who'll make us rich.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فخلال استخدامهم للمعلومات الدقيقة حول موقع الزلزال يستطيع العلماء أن يدرسوا الكيفية التي يتصاعد بها التوتر ببطء بمرور الوقت في محاولة لتوصيف الزلازل، وربما التنبؤ بوقوعها في المستقبل.
|
Using the precise position information provided by GPS, scientists can study how strain builds up slowly over time in an attempt to characterize, and in the future perhaps anticipate, earthquakes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وانتهت السنغال من استعراض وتجربة أداة نموذجية لفرض ضريبة إيكولوجية على استغلال الغابات.
|
Senegal completed the review and pilot testing of a forest eco-taxation model.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المياه في فلسطين
|
water in Palestine
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ذلك نفس نوع المسدس الهوائي الذي كان في حافظة سلاح (صحيح؟ (Flynn-فلين
|
That's the same type of pellet gun that was in Flynn's holster, right?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إينفيفال ( Inveval
|
Inveval ( Venezuelan Endogenous Valve Industry
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بوش (شركة)
|
Purolator
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(توقيع) سعيد حميد حسن السفير الممثل الدائم
|
Accept, Sir, the assurances of my highest consideration.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شنق الرياح الدقات بالقرب من نافذة مفتوحة.
|
Hang wind chimes near an open window.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتشرف المفوض السامي لحقوق الإنسان بأن يحيل إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقرير الرئيس/المقرر أليهاندرو ساليناس (شيلي) عن الاجتماع الاستشاري الثاني بخصوص " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية المتعلقة بحق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (جنيف، 20 و21 و23 تشرين الأول/أكتوبر 2003).
|
The High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the Commission on Human Rights the report of the Chairperson-Rapporteur, Alejandro Salinas (Chile), on the second consultative meeting on the " Basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of violations of international human rights and humanitarian law " (Geneva, 20, 21 and 23 October 2003).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ الا تريدني أن أقود؟
|
-Sure you don't want me to drive?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا تحبين براندون, إذهبي إليه.
|
If you're into Brandon, then go for it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نعرض لكم في الفقرة الآتية طريقة تقديم الطلب إلكترونياً:
|
We recommend the following procedure to submit the application electronically:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حماية الماء والتربة
|
Water and soil protection
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عالمية
|
globalized
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لا نسمح له برؤية السلاح .
|
- Don't let him see a gun.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إليزابيت خاصتنا، أومو؟
|
Our Elizabeth, oh my!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ تشير إلى قراراتها 60/83 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/90 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/50 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/76 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/58 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2009 و 65/78 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/53 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلقة بالإبقاء على مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها،
|
Recalling its resolutions 60/83 of 8 December 2005, 61/90 of 6 December 2006, 62/50 of 5 December 2007, 63/76 of 2 December 2008, 64/58 of 2 December 2009, 65/78 of 8 December 2010 and 66/53 of 2 December 2011 regarding the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إليك كيفية إنشاء لقطة قاعدة بيانات:
|
How to create a database:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نبيذ (1326)
|
Wine (1326)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
· تم توزيع 527 قرض إسكاني بمبلغ 16,683,500 دينار بحريني.
|
Granting 527 housing loans equal to 16,683,500 Bahraini dinars.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن نظرا لضعف الاقتصاد، فإن ذلك غير متيسر في المديين القصير والمتوسط؛ ولا يمكنها أن تحقق ذلك الهدف إلا بمساعدة الشركاء في التنمية.
|
However, due to weaknesses in the economy, that is not possible in the short and medium term; it can realize that goal only with the assistance of development partners.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد كنت مفتونة بها.
|
I was obsessed with her.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
آمنَ بمبدأِ اليقين ليس فقط حين يُقاسُ شيئاً أو يُنظر إليه. لكن في كل وقت.
|
He believed in certainty, not just when something is measured or looked at, but all the time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جنود سعوديون يكشفون عن بقايا الصواريخ التي قال التحالف العربي إنها من مصدر إيراني، خلال مؤتمر صحافي في نادي القوات المسلحة في الرياض في 26 آذار/مارس.
|
Saudi soldiers reveal the remains of missiles the Arab Coalition says are Iranian, to the media at the Armed Forces Club in Riyadh on March 26, 2018.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأصادق المتدربين الاخرين
|
I'll be friends with the other interns.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
68 - وقد يلزم في بعض الأوقات تحويل الدخل في شكل دعم يقدم إلى الفقراء.
|
Income transfers in the form of subsidies to the poor may be required at times.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نيوآرك، نيوجيرسي
|
Newark, N. J.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
22- وأفادت ألمانيا بأن المكتب الاتحادي للكارتلات (Bundeskartellamt) كثيراً ما يشارك في مشاريع المساعدة التقنية أو بناء القدرات.
|
22. Germany reported that the Bundeskartellamt frequently participates in technical assistance or capacity-building projects.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• الأرباح التشغيلية 545,8 مليار ين ( 6,90مليار دولار، 5,01 مليار يورو)
|
Operating profit of 545.8 billion yen (US $6.90 billion, euro 5.01 billion);
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتم تقديم إفطار صحي يومياً في صالة الطعام. سيمتعك مطعم Ioannis بالوجبات العالمية المبهرة. تقدَّم المشروبات المنعشة في البار الخاص بالاستراحة. يقدم The Athens Gate Restaurant وArcadia الواقع على بعد 150 م،أطباقا متنوعة.
|
A healthy breakfast is served every morning. Exquisite meals of international cuisine are served in a warm setting of the traditional restaurant. Guests can unwind in the Lobby bar with a favourite drink. The Athens Gate Restaurant and Arcadia are situated in a central area, about 150 meters from the venue.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعيش عدد كبير من اللاجئين في جيبوتي لأكثر من 25 عاماً.
|
Some of these refugees have been in Djibouti for over 25 years.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
|
(i) To provide assistance to Member States requesting support in establishing or strengthening scientific and forensic capabilities, and to promote the integration of scientific support to national, regional and international drug control frameworks, legislation and practices;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبعد مرور ثلاث سنوات، وفي عام 1984، أثبت الموساد قوته مرة أخرى.
|
Eleven years later in 1983, however, the threat returned in full force.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والطابع غير القابل للتجزئة والمترابط الذي تتسم به مواد الاتفاقية يجعل منها أداة مناسبة على نحو فريد لزيادة تمكين الطفل.
|
The indivisible and interdependent nature of the Convention’s articles made it a uniquely appropriate tool to promote the child’s empowerment.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الغالب فان الكتب التي تحقق قدرا من النجاح لا تكون تلك التي تقرها الحكومة رغم ان هناك استثناءات.
|
Often, the books which do achieve a level of success overseas are not the ones the government approves of, although there are exceptions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير عن عمل اللجنة الدائمة المعنية بقانون البراءات يتناول العمل الذي اضطلعت به اللجنة في الآونة الأخيرة ويعرض آراء الوفود بشأن تنفيذ التوصيات المعنية من جدول أعمال التنمية.
|
The General Assembly took note of a report on the work of the Standing Committee on the Law of Patents (SCP), addressing the recent work of the Committee and reporting on delegations’ views on the implementation of the respective Development Agenda Recommendations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حسنا ، إنها مع روجر مدير شركتنا ، في غداء عمل لقد كان من المفترض أن يعودوا هنا منذ ساعة من الأن بعبارة اخرى ، إنهما يضاجعان
|
Well, she's with Roger, our CEO, at a business lunch they were supposed to be back from an hour ago, aka, they're totally boning.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣- وقابلت المقررة الخاصة أثناء زيارتها وزير الرعاية اﻻجتماعية، ونائب وزير العدل، وكبار ممثلي الحكومة في وزارات الشؤون الخارجية، والعدل، والرعاية اﻻجتماعية وتنمية السكان، وقابلت أيضاً أعضاء الشرطة، وأعضاء الهيئة القضائية وممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وضحايا العنف من النساء والقطاعات اﻷخرى ذات الصلة في المجتمع، مما مكنها من تكوين فكرة شاملة عن القضية التي يجري النظر فيها.
|
During her visit, the Special Rapporteur met with the Minister for Welfare, the Deputy Minister of Justice, high-level government representatives at the Departments for Foreign Affairs, Justice, Welfare and Population Development, as well as with the police, members of the judiciary and representatives of non-governmental and community-based organizations, women victims of violence and other relevant sectors of society, which enabled her to obtain a comprehensive picture of the issue being considered.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبالتالي، فوفقا لدراسة عن القدرة على المنافسة أجراها المنتدى الاقتصادي العالمي عام 2005، صنفت تايوان في المرتبة الرابعة من بين 104 من البلدان التي تناولتها الدراسة.
|
Furthermore, a competitiveness report issued by the World Economic Forum showed that among the 104 countries considered in 2005, Taiwan ranked fourth.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويرد مكتب منظمة التحرير الفلسطينية بإسبانيا في القائمة الدبلوماسية، وبالتالي فإن ثمة في جميع الأحوال، اعتراف بطابع المخاطب التي تتمتع به منظمة التحرير.
|
The PLO's office in Spain is on the diplomatic list, and this, to all intents and purposes, constitutes recognition of the PLO's status as an interlocutor.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأكد هولاند أن "فرنسا ستواكب هذه الجهود -في البلاد التي ترغب في ذلك- بمشاريع لتعزيز القوات الأمنية والدفاعية، وبالتعاون الحدودي وتطوير التكامل بين القوات المسلحة الأفريقية".
|
France will support these efforts in the countries that so desire via capacity building projects for security and defence forces, cross-border cooperation, and development of the interoperability of African armed forces.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
صلاة العصر واستراحة
|
Prayer and Break
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- بالطيع , انها جيدة -
|
- Sure, it's fine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جيري ماجواير (فيلم)
|
Jerry McGuire
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
(هـ) تقديم الدعم للبرامج الابتكارية الرامية إلى تمكين كبار السن ولا سيما النساء منهم، بهدف زيادة إسهامهم في جهود التنمية الرامية إلى القضاء على الفقر واستفادتهم منها.
|
(e) Support innovative programmes to empower older persons, particularly women, to increase their contributions to and benefit from development efforts to eradicate poverty.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سطح داخلي الخيالة قاد سقف معلق الخفيفة لوحات 48W مع Meanwell سائق
|
Indoor Surface Mounted Led Suspended Ceiling Light Panels 48W With Meanwell Driver
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لأنهم لا يعرفون كيف يكتبون رسالة حب .
|
I just don't know how to write a love letter.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
توريد قطع الغيار الأصلية مجاناً مع بعض الكمية عند التسليم
|
Free original spare parts supply with certain Qty when delivery
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومن كان؟
|
And who was that?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سأحظى بيوم جميل -
|
I will.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- في الحقيقة, أنا تيم
|
- Actually, I'm Tim.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اجريت بعض الابحاث عنها وانا على الطائرة لأنني لم أتمكن من النوم
|
I did some research on her 'cause I couldn't sleep on the plane.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يشيفاه
|
Beth HaMidrash
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البروفيسور ـ لكن كان لوكالة ناسا مهمات أخرى بعد أبولو 11 ، ماذا عنها ؟
|
Professor: But NASA had other missions after Apollo 11 ?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على الأقل يمكننا الاتفاق على هذه الأغنية
|
At least we can agree on this one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا... توقف.
|
No -- stop.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تظهر المياه حاليًّا في أنحاء المريخ في صور متعددة، خلّفتها مليارات السنوات التي كان الكوكب فيها أكثر دفئًا ورطوبة.
|
The Nature article also notes that water appears across Mars today in various forms, left over from a time billions of years ago when the planet was warmer and wetter:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المسجد الأقصى المبارك
|
Al Aksa mosque
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأما الشفاعة الثانية؛ فيشفع في أهل الجنة أن يدخلوا الجنة.
|
Remnants of both are found among the gardens.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مصر
|
Malawi
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البيتزا "الخريف"
|
Pizza "Autumn"
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنا أحب المكان هُنا
|
I love it here.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
7- متابعة الأعمال والاستراتيجيات التي يقوم بها المنافسون
|
(b) Action and strategies of the competitors
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سياق النص هو الذى يحدد أى معنى هو الأفضل.
|
Context will determine which sense is best.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- هذا جيد
|
- There we go.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي مؤلفة كتاب ”يوم العسل: مذكرات الغذاء والحب والحرب“.
|
She is the author of the award-winning book Day of Honey: A Memoir of Food, War, and Love.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتظاهر العشرات بعد جنازة أحد القتلى.
|
Dozens of people demonstrated after the funeral of one of those killed.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف تتعاملي مع الطفل الذي يخشى الظلام
|
How to help a child who is afraid of the dark
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتكهن خبراء الأزياء ولغة الجسد أنه من خلال تفضيل أردوغان ارتداء سترة الترتان الزرقاء على الثياب الأكثر رسمية، فهو يعلن للجماهير، "أنا واحد منكم".
|
Fashion and body language experts have speculated that by preferring the blue tartan jacket to more formal wear, Erdogan declares to the masses, “I am one of you.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللعنه, هذا الشيء علق ثانية
|
- [Clatters] - Damn it. This thing got pushed in again.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجاء إعلان الألفية ليؤكد أهمية السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية ليعزز هذا الطرح.
|
The Millennium Declaration also emphasized the endeavours to eliminate weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, thus strengthening this approach.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.