source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
فائدة افكارة
|
Maca Powder
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مفهوم الموسوعية
|
encyclopedic
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهي فرصة رائعة لمساعدة هؤلاء المحتاجين، وهو ما يتسق تماماً مع تاريخ المنطقة الحافل بالعطاء لمن هم أقل حظا.
|
It is also a wonderful opportunity to help those in need, which is fully in line with the region’s rich history of generosity towards the less fortunate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ألهم برج إيفل أكثر من 30 نسخة متماثلة وهياكل مماثلة في مدن مختلفة حول العالم.
|
The Eiffel Tower also inspired more than 30 replicas and similar structures in several cities around the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويؤكد أننا لازلنا نواصل الكذب، بوعي ونهنئ أنفسنا على ذلك.
|
He points out that we continue to lie deliberately and even to take pride in it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العديد من الدفيئات البلاستيكية التجارية أو بيوت الدفيئة هي مرافق إنتاج عالية التقنية للخضروات أو الزهور.
|
Many commercial glass greenhouses or hothouses are high tech production facilities for vegetables or flowers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٤١ نيسان/أبريل ٢٩٩١)أ(
|
Latvia 14 April 1992 a
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال مسؤولون الإثنين 29 أيلول/ سبتمبر الجاري، إن ريحانة جباري (26 عاما) نُقلت إلى سجن يقع غرب طهران.
|
Officials said on Monday (September 29) that Reyhaneh Jabbari, 26, had been transferred to a prison west of Tehran to be hanged.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- بين الساعة ٠٤/٠١ والساعة ٠٠/١١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب - البقاع - جبل لبنان والشمال على علو شاهق.
|
Between 1040 and 1100 hours Israeli warplanes overflew the South - the Bekaa and Mount Lebanon - and the North at high altitude.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
121 - ولاحظ المجلس أنه لم يتم الحفاظ على الفصل الكافي بين الواجبات بين مهام البرمجة البالغة الأهمية في نظام لوسون ونظام المعاشات التقاعدية، ومهام إدارة نظام ويندوز، ومهام إدارة تطبيق الأمن لنظام لوسون ونظام المعاشات التقاعدية، حيث أن مبرمجي النظامين الأخيرين يمكن أن يؤدوا مهام إدارة النظام في جميع هذه الأنظمة في الأمانة العامة.
|
121. The Board noted that the adequate segregation of duties was not maintained between the critical programming functions on the Lawson and PENSYS application systems, the Windows system administration functions and the application security administration functions of the Lawson and PENSYS systems, since the programmers for the latter two systems could perform system administration functions on all three systems at the secretariat.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يذكر أن قيمة الأضرار التى تسبب بها الإعصار إرما فى جزيرتى سان مارتان وسان برتيليمى قدرت بحوالى 1.2 مليار يورو، وفقا للصندوق المركزى للتأمين.
|
The damage caused by hurricane Erma on the islands of Saint-Martin and Saint-Bertileme was estimated at 1.2 billion euros, according to the Central Insurance Fund.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنهم بحاجة إلى التوقف عن التصرف كما لو كان يحق لهم إجراء فحص فارغ منا ، وإنهاء الحرب الكارثية في اليمن ، والكف عن التدخل في التحولات السياسية في أماكن مثل ليبيا والسودان ، وإدارة التنافسات الداخلية.
|
They need to stop acting as if they’re entitled to a blank check from us, end the catastrophic war in Yemen, stop meddling in political transitions in places such as Libya and Sudan, and manage their internal rivalries.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
89- وفيما يتعلق بإعمال وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يتلقى مكتب أمين المظالم في البوسنة والهرسك، على أساس منتظم، شكاوى يقدمها المواطنون فيما يتصل بحماية وإعمال حقوقهم.
|
In respect to the execution and protection of economic and social rights, the Ombudsman ' s Office for Bosnia and Herzegovina receives, on a regular basis, complaints by citizens related to their protection and execution.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد عارضتُ دومًا كل أشكال التدخل العسكري الأجنبي في سوريا، وأيّدت المحاولات التي يقودها سوريون لتخليص بلادهم من رئيس طاغية، وكذلك الإجراءات الدولية المؤسسة على جهود لحماية المدنيين وحقوق الإنسان وتأمين المسائلة لكل الأطراف المسؤولة عن جرائم الحرب.
|
I’ve consistently opposed all foreign military intervention in Syria, supported Syrian-led processes to rid their country of tyranny, and international processes grounded in efforts to protect civilians and human rights and ensure accountability for all actors responsible for war-crimes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اعرفي المزيد عن كيفية الإقلاع عن التدخين.
|
Learn more about how to Quit Smoking.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مساحة الأرض: 8.000 متر مربع
|
Land Area: 8.000 m²
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بل يمكن أن يطلقوا قضبانهم فوق الجدران، وإن كانوا في الفراغات أمام أحد البوابات الثلاثة، فلا يمكنهم إطلاق النار عليها، وبالتالي فإن إغلاقها سيحجبها مباشرة أمامها.
|
They can even launch their barbs over walls, though if they are in the spaces right in front of one of the three gates, they cannot shoot over it, so keeping them closed will block those directly in front of it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
80 - لوحظ تغير في البيئة الاجتماعية الثقافية ولا سيما في مناقشة وتقاسم المعرفة والمعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المجتمع وعلى مستوى المجموعات دون حرج، وهذا يمثل انفراجا كبيرا في مجتمع تقليدي مثل إثيوبيا.
|
80. A sociocultural environmental change has been noticed, particularly in discussing and sharing HIV/AIDS knowledge and information comfortably in the community and at the group level, which is a great breakthrough in a traditional society like Ethiopia. J. Skill development
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ما الذي تتحدثُ عنه ؟
|
What are you talking about? He's a grimm.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واستفسر أيضاً عن الكيفية التي تساعد بها الخطة الوطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كفالة إمكانية حصول النساء الحوامل على خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
|
He enquired how the National Plan on Health and Sexual and Reproductive Rights helped to ensure access to appropriate health and education services for pregnant women.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكلما قلت مصادر إزعاج الأم والطفل، كلما مرت كامل العملية على نحو أفضل.
|
The less the mother and child are disturbed, the better the whole process functions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
«المراكز التجارية العالمية تميل إلى أن تكون ضحية نجاحها.
|
“Global business centres tend to be victims of their own success.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ـ يبدو إنني سأجعل لنّا بداية لجمع التبرعات ـ أجلب معك محفظتك، أيّها الداعر
|
Sounds like I'll make us a tee time, then. Bring your wallet, bitch.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا ستقول غير هذا يا كابتن؟
|
What else is she gonna say, Captain?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في مارينا فيستا ، عش حلم البحر مباشرة من الباب الخاص بك.
|
At Marina Vista, live a seafront dream right from your door.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مع عودة "الجليلين" نحن جميعاً لحوم مفرومة
|
With the Ancients back, we're all ground meat.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الخيول الشاردة تزعج المزارعين هذه المرة!
|
The Price Review has upset the farmers this time.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
** فنادق SAFE HOUSE COURT, شيانغ ماي **
|
** HOTEL SAFE HOUSE COURT, CHIANG MAI **
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
رقم الموديل: MP-1310RD2
|
Model Number: MP-1310RD2
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبدعوة من رئيس مؤتمر الأطراف العاشر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
|
Background: Decisions 2/CP.7 and 3/CP.7 recommended that the COP/MOP, at its first session, adopt a decision containing a framework on capacity-building that reaffirms the frameworks annexed to these decisions with additional reference to priority areas for capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتنص المادة 63 من دستور باراغواي على مراعاة القوانين التقليدية للشعوب الأصلية متى وقع تضارب في الولايات القضائية.
|
Article 63 of the Constitution of Paraguay states that, where there are jurisdictional conflicts, indigenous customary laws are to be taken into account.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا تحرق أعصابك في محاولة إقناع من لا يريد أن يصغي إليك.
|
Don’t worry about trying to convince people who don’t want to listen, though.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعني لديّ عمل رائع قابلت رجل رائع ولديّ الكاحلان الأنحف أكثر من كلّ الفتيات اللاتي أعرفهم
|
I mean, I have a great job, I met a great guy... and I have the thinnest ankles of any girl I know.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبأنني أستخدم إمكانياتي الإلهية في المسيح وأحدث تغييراً فيّ وفي من حولي اليوم.
|
I take full advantage of my supernatural abilities in Christ and effect changes in and around me today.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل اقوم بالشكوى ؟
|
Shall I have them make complaint?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحذرت حكومة الشرعية، في رسالة موجهة إلى الأمم المتحدة، من “الوضع السيئ والمتدهور” الذي يهدد بـ”كارثة بيئية وإنسانية وشيكة في البحر الأحمر”.
|
In it, the government argued that the vessel was in a “bad and deteriorating situation” and threatened an “imminent environmental and humanitarian catastrophe in the Red Sea”.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6.HL50 ، HL65 متاحة لأوامر تصنيع المعدات الأصلية.
|
6.HL50, HL65 are available for OEM orders.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسبوع واحد مضت
|
3 weeks ago
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن في الواقع هذا أمر آخر تعلمته من العملاء.
|
So that’s really what we’ve heard from clients.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي مثل هذه الحالات، يدعم مكتب رعاية الشباب الطفل من خلال إجراءات المحكمة ويتوسط بين المحكمة والقاصر.
|
In such situations, the youth welfare office supports the child through the court proceedings and mediates between the court of law and the minor.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقاد جون ستينهوزن، زعيم التحالف الديمقراطي، وهو حزب المعارضة الرئيس، احتجاجا خارج مقر شركة ايسكوم في جوهانسبرج اليوم الثلاثاء، قائلا إن "قطع التيار " يهدد "بتدمير اقتصاد البلاد".
|
John Steenhuisen, leader of the main opposition Democratic Alliance (DA), led a picket outside Eskom headquarters in Johannesburg today, December 10, saying the “rolling blackouts” threaten to “throw the country’s economy over a precipice.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عادةً ما يتحسن ألم الظهر من تلقاء نفسه خلال بضعة أسابيع أو أشهر، وقد لا تحتاج إلى زيارة طبيب أو أي متخصص في الرعاية الصحية.
|
Getting help and advice Back pain usually gets better on its own within a few weeks or months and you may not need to see a doctor or other healthcare professional.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللعنة فليقم أحد بالإمساك بالخصم
|
Well, wait a minute.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خيبة أمل الموسم :
|
Disappointment of the Season:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجد مؤلفو هذه الدراسة ودراستين تاليتين، أن جرائم القتل تم تغطيتها عبر الإعلام بشكل غير متناسب مقارنة مع النسبة المئوية للوفيات الناجمة عنها بالفعل.
|
The authors of that study - and two subsequent studies - found that homicide was disproportionately covered in the media, compared to the percentage of deaths it actually accounted for.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهؤﻻء هم الذين يساعدون المعلمات على تنظيم مؤتمرات ومعارض كتب، وزيارات للمشاريع وأعياد مدرسية.
|
In turn, the parents help the teachers to organize conferences, book exhibitions, visits to enterprises, and school fêtes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولاحظت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن بليز لا تدعم استخدام الحصص أو الأهداف من أجل التسريع بتحقيق المساواة بين النساء والرجال في أرض الواقع.
|
CEDAW noted with concern that Belize does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أدى هذا إلى صراع أيديولوجي طويل بين بيدرو الأول وفصيل برلماني كبير حول دور الملك في الحكومة.
|
This led to a long ideological conflict between Pedro I and a sizable parliamentary faction over the role of the monarch in the government.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطريقة نفسها التي نحافظ على الأجهزة القديمة والسيارات التي نواجهها في حالة الركود نميل إلى ضرب محلات التوفير التي تبحث عن صفقات.
|
In the same way that we keep our old appliances and cars limping through a recession, we tend to hit the thrift shops looking for bargains.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيد (ويذرز), ارجع هنا
|
Mr Weathers, come back here!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السجائر كونغوا أوفيرورابينغ الفيلم
|
Cigarette conghua Overwrapping Film
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا يحدث لجسمك عندما لا تحصل على ما يكفي من الحديد ؟
|
What happens when the body doesn’t get enough iron?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي أن يتمكن المواطنون من التعبير عما يعانونه من مظالم وعن مطالبهم حتى يتمكن المرشحون من التصدي لها.
|
Citizens should be able to freely express their grievances and their demands so that candidates can address them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- المشاركون في المسابقة من العاصمة والمناطق متساوون؟ - نحن لا نقسم المتسابقين على العواصم والمقاطعات. يهم فقط من الاحتراف. يمكنك أن تكون موظفًا متوسطًا في مكان ما في ناطحة سحاب مدينة موسكو ، أو يمكنك - حلم صاحب العمل في أبعد الأماكن النائية. لذلك تجاهل الشكوك ، انتقل إلى موقع المسابقة https://goo.gl/ZPnFqB وتقديم طلبك. لم يتبق الكثير من الوقت.
|
- Participants in the contest from the capital and regions are on equal terms? - We do not divide the contestants into metropolitan and provincials. It matters only their professionalism. You can be a mediocre employee somewhere in the skyscraper Moscow City, or you can - the employer's dream in the remotest remote places. So discard doubts, go to the contest website https://goo.gl/ZPnFqB and submit your application. There is not much time left.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إدارة الجودة الشاملة كمدخل لتطوير الميزة التنافسية للمؤسسات الاقتصادية ومفاهيم التميز المؤسسي
|
Total quality management as an input for the development of the competitive advantage of the economic institutions and the concepts of the institutional excellence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك فإنه يجب استخدام الموارد الشحيحة بفعالية؛ وهذا يتطلب الشفافية والحوار بين الوكالة والسلطات المضيفة فيما يتصل بالأولويات.
|
Scarce resources must, however, be used efficiently; that required transparency and dialogue between the Agency and the host authorities regarding priorities.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويعتقد التشيلي مينيسيس، الذي آلف كتاب "نينوس فوتبوليستاس" (أطفال كرة القدم) أن النجاح في تعاقد برشلونة الأسباني مع الأرجنتيني ميسي حينما كان في الثالثة عشر من عمره هو السبب في ازدهار ظاهرة التعاقد مع الأطفال، وهو الأمر الذي أسفر عن معاقبة برشلونة من قبل الفيفا يوم الأربعاء الماضي.
|
Meneses, a Chilean author who wrote the book Ninos futbolistas (Child footballers), thinks the success of signing Argentine Messi when he was just 13 is to blame for the child signings boom that Barcelona experienced, which led to a FIFA penalty on Wednesday.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
والقصد من ذلك إت رؤية نوع التفكير الذي يذهب إلى تطوير أنظمة التداول الآلي.
|
The intent is to see the type of thinking that goes into developing automated trading systems.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
655 الآراء
|
104 Views
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
43- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لموافقتها على أن تقوم بدور المضيف للاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي في دورتها الثانية والعشرين، المعتزم عقدها سنة 2002.
|
The participants expressed their appreciation to the Food and Agriculture Organization of the United Nations for agreeing to act as host to the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities at its twenty-second session, in 2002.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استجابة للانهيار المالي في عام 2008 ، قام بنك الاحتياطي الفيدرالي ، إلى جانب البنوك المركزية الكبرى الأخرى ، بإنقاذ البنوك بما يصل إلى مئات المليارات من الدولارات وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات تاريخيا.
|
In response to the financial crash of 2008, the Fed, along with other major central banks, bailed out the banks to the tune of hundreds of billions of dollars and cut interest rates to historic lows.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تعلمان , أنا متأكد أنني قادر أن أطلب منتاجريأن يأتيويقابلنا.
|
You know, I bet I can get my dealer to come meet us.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
47 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر، استهل وفد مشترك من وزارة الداخلية واللجنة الانتخابية المستقلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة سلسلة من الزيارات إلى عواصم المقاطعات لإحاطة السلطات المحلية والمسؤولين الانتخابيين علما بالاستعدادات للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2008.
|
On 15 October, a joint delegation from the Ministry of the Interior, the Independent Electoral Commission, UNDP and MONUC began a series of visits to provincial capitals to inform local authorities and electoral officials of preparations for the 2008 elections.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالطبع ، لا أحد يمنعك من الذهاب إلى هناك بنفسك ، بما أن البوابة مفتوحة ، ولا أحد سيطلق النار عليك من الأقواس ، ولكنه متعب للغاية.
|
Of course, no one prevents you from going up there yourself, since the gate is open, and nobody will shoot you from crossbows, but it's quite tiring.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-تمني لنا الحظ
|
- Wish us luck.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وشكرت الهيئة الحكومة المضيفة على الجهود التي تبذلها لتوفير أماكن مقبولة لمكاتب أمانة الاتفاقية، ودعت الحكومة المضيفة وأمانة الاتفاقية إلى مواصلة مفاوضاتهما لتسوية هذه المسألة المهمة في أقرب وقت ممكن.
|
The SBI thanked the host Government for its efforts to provide acceptable office accommodation for the Convention secretariat and invited the host Government and the secretariat to continue their negotiations to resolve this important issue by the earliest possible date.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقدأُعلنَ إعلان التحرير في سبتمبر وحصد أصوات الجمهوريين في المناطق الريفية في نيو انجلاند والغرب الأوسط العُلوي، ولكنه خسر الأصوات في المدن والغرب الأوسط السُفلي.
|
The Emancipation Proclamation announced in September gained votes for the Republicans in the rural areas of New England and the upper Midwest, but it lost votes in the cities and the lower Midwest.[215]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
على سبيل المثال، كان مكتب السناتور ليندسي غراهام هو الأكثر إتصالاً، والذي يرأس كل من لجان المخصصات ولجان الخدمات المسلحة، بينما كان السيناتور كريس كونز، وهو أكبر الديمقراطيين والذي يراس لجان التخصيصات والعلاقات الخارجية.
|
For example, the office of Republican Senator Lindsey Graham, who sits on both the Appropriations and Armed Services committees, was the most contacted, while that of Senator Chris Coons was the top Democratic one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نحنُ لدينا أكثر من 3 بطاقات أئتمان
|
Over three different credit cards.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قنوات تلفزيونية فضائية
|
TV channels
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبمتابعة المنظمة للأنشطة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وبناء على الخبرات الثرية للمنظمة في تخطي المشاكل البيئية في مجتمع كيتاكيوشو المحلي، فالمنظمة تعزز فكرة التعليم من أجل التنمية المستدامة بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى.
|
As the follow-up the activities related to the WSSD and based on rich experiences to overcome environmental problems in a local community Kitakyushu, the organization has been promoting the idea of Education for Sustainable Development in cooperation with the United Nations University and other United Nations specialized agencies. Special Consultative Status granted in 2002
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومنذ ذلك الحين، شكّلت مجموعة "إس بي آي" أوّل تكتّل مالي قائم على الإنترنت في العالم، من خلال تقديم خدمات ماليّة في مجموعة واسعة من المجالات بما في ذلك الأوراق الماليّة والعمليّات المصرفيّة والتأمين.
|
Since then, the SBI Group has formed the world's first Internet-based financial conglomerate, providing financial services in a broad range of fields including securities, banking and insurance.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحتى نتفهم الحاجة إلى مجموعة من القوانين المتغيرة، من المهم استبيان هذا الجدل، كما يجب عرض المشاكل الراهنة التي ترتبط بالإنترنت.
|
In order to understand the need for the ever-growing body of legislation, it is important to explore the controversy, and the current problems involved with the Net as it exists must be introduced.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد يلزم تقديم المزيد من المقترحات في ضوء الخطة الاستراتيجية والاحتياجات التشغيلية.
|
Further proposals could be required in the light of the strategic plan and operational needs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أنت تجعل من نفسك قدوة لهم.
|
You just made yourself an obstacle to them.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
:: لجنة الحدود البرية والبحرية - عام 1987
|
:: Land and Maritime Boundaries Committee -- 1987;
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الوقت الحاضر، حتى مع توفير دور الطالبات والتعليم العامّ مجانا، عشرة في المئة فقط من الأطفال في العديد من القرى والبلديات الريفية هم من يكملون دراستهم بالمدارس الثانوية.
|
Right now, even with provision free of charge of dormitories and public education, a mere ten percent of children in many rural villages and municipalities attend secondary school.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحققت طالبان مكاسب كبيرة على أرض المعركة في الأشهر الماضية مع تكثيف الجهود الافغانية والدولية لحمل المتشددين على التفاوض من اجل السلام.
|
The Taliban have made significant gains on the battlefield in recent months, amid intensifying Afghan and international efforts to persuade the militants to discuss a peace deal.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طعنة غريبة , لكن الباقي متطور
|
The odd twinge, Mr. Langrishe, but overall much improved.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل ستقولي ان هؤلاء كانوا سياحا عاديين؟
|
Do you think that these were just ordinary women?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استدامة
|
Estdama
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما الآن فقد صارت جسداً.
|
But now it was a corpse.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي للمنسق أن ينسق جميع اﻷنشطة، وخاصة أنشطة وكاﻻت اﻷمم المتحدة، والتركيز على اﻷنشطة على الصعيد المحلي.
|
In order to achieve that goal the Coordinator should coordinate all activities, especially those of the United Nations agencies, and concentrate on activities at the local level.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بصحّتكِ.
|
Cheers.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان خاتماً غريباً، حقًا
|
It-it was a weird ring, really.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2. تردد التشغيل (وضع التعديل): 134.2 كيلوهرتز
|
2.Operating frequency (modulation mode): 134.2 KHz
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكما ذكرت أليس نيوتن، فإن السياسات التي يمكن أن تضمن مشاركة المرأة في القوى العاملة على قدم المساواة مع الرجل هي عنصر أساسي في تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من الفقر.
|
Experts note that policies which ensure women can take part in the workforce on equal terms with men are key to achieving gender equality and poverty reduction.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حاول الاتحاد الأوروبيّ أن يرفع صورة الميثاق حتى يعي المواطنون حقوقهم.
|
The EU has attempted to raise the profile of the Charter so that citizens are more aware of their rights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-لا ,إنه دم الـ(ريث)
|
- No, it's Wraith blood.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"أصمت , يا "ريموند
|
Shut up, Raymond.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و كَل تِلكَ الأجزاء مِني ليسَت صُدفَة
|
And all of these parts of me are not an accident.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التأشيرات بالمملكة المتحدة
|
UK Visas
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و ثوبك فوق رأسك - أنت لا شئ -
|
...and your skirt over your head. - A cipher. A zero.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يتيح التصميم الإرجونومي للمقبض عملًا مريحًا
|
Ergonomic handle design allows fatigue-free work
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك تلقي مشاورات تفصيلية من المتخصص فيما يتعلق بالعمل مع الشركاء.
|
Receive detailed consultation of the specialist regarding work with partners.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كان هناك رجل لا يؤمن بالله، و لم يتردد في اخبار الآخرين عن شعوره وافكاره الالحادية حول الدين والأعياد الدينية، مثل عيد الميلاد.
|
There was once a man who didn't believe in God, and he didn't hesitate to let others know how he felt about religion and religious holidays, like Christmas.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفيلمه الأول كممثل كان شيكاري (1946)، الذي قام أشوك كومار بلعب الدور القيادي.
|
His first film as an actor was Shikari (1946), in which Ashok Kumar played the lead role.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ترابية
|
Clay tennis courts
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أتعرف نحن راضين بأوركسترا
|
You know, listen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الكبد لديه العديد من الوظائف الرئيسية التي يجب إعادة تأسيس الجهاز الجديد لتلقي تدفق الدم ونزع الصفراء من الكبد.
|
The liver has several key connections that must be re-established for the new organ to receive blood flow and to drain bile from the liver.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.