source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ووفرت المشورة القانونية، حسب الاقتضاء، للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
|
Legal advice was provided, as necessary, to the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ليست مجرد شجرة
|
not just one tree.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذهب اليوم وإستأجر لنفسك محامي ذوال250$بالساعه، يقاضيني.
|
Go down today and hire yourself a $250-an-hour lawyer, sue me.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهذا يُحمل مجتمع اﻷمم، المجتمعة هنا معا، مسؤولية كاملة عن تسوية الصراع بعد تحديد هوية المعتدي.
|
This places full responsibility on the community of nations, gathered together here, to settle the conflict after identifying the aggressor.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الصفحة الرئيسية > قائمة المنتجات > وسادة النوم الذكية > وسادة الظهر للنوم
|
Home > Products > Smart Sleep Pillow > Back Pillow For Bed
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وحتى ونحن نواجه هذه التطورات غير المسبوقة والخطيرة، نطمئن مجتمعنا المسيحي في أرضنا المقدسة، وكذلك في منطقتنا الشرق أوسطية، وفي العالم اجمع، باننا في بطريركية القدس، واخوية القبر المقدس، سوف نبقى اوفياء لمهمتنا كاوصياء وخدم لقبر السيد المسيح المقدس وجميع المواقع المقدسة.
|
Even as We face these unprecedented and shocking developments, We assure Our beloved Christian community in Our Holy Land as well as in our region of the Middle East, and abroad, that, as the Patriarchate of the Jerusalem, and the Brotherhood of the Holy Sepulchre, We shall remain true to our mission to be the guardians and the servants of the Holy Tomb of Christ and all the Holy Sites.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لغة رومانشية
|
Romansh-language
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6- وبغية المساهمة في تنفيذ الدول الأطراف للعهد والوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، يركز هذا التعليق العام على المضمون المعياري للمادة 12 (الجزء الأول)، والتزامات الدول الأطراف (الجزء الثاني)، والانتهاكات (الجزء الثالث)، والتنفيذ على الصعيد الوطني (الجزء الرابع)، والتزامات الجهات الفاعلة بخلاف الدول الأطراف (الجزء الخامس).
|
6. With a view to assisting States parties ' implementation of the Covenant and the fulfilment of their reporting obligations, this General Comment focuses on the normative content of article 12 (Part I), States parties ' obligations (Part II), violations (Part III) and implementation
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الشفاء كان ابطأ مم اعتقدت
|
The heeling's been e whole let slower than I'd hoped.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البحوث والاستشارات
|
Training and Consulting
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما تحتوي مواقع الويب متعددة اللغات على خيارات لقبول عملات متعددة عند الدفع.
|
In addition, multilingual websites often have options for accepting multiple currencies at checkout.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"لدى العلماء ثقافة من التحفظ عندما يتعلق الأمر بالإدلاء ببيانات كهذه ، لكن حالة الطوارئ سريعة ...
|
"Scientists have a culture of reticence when it comes to making statements like this, but the emergency is rapidly…
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
البنك التجاري الأردني يدعم ندوة «توثيق ، تحليل و إدارة التنوع الحيوي في الشرق الأوسط»
|
International Congress on Documenting, Analysing and Managing Biodiversity in the Middle East.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تفعيل المساءلة الاجتماعية كفلسفة ونهج جديد في العالم العربي لتكون ضمن العملية الديمقراطية خاصة في البلديات والوزارات الفلسطينية.
|
Activating social accountability as new approach in the Arab region to be integrated to the democratic process especially at municipalities and ministries in Palestine.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تناول حلوى. كلها.
|
Have a sweetmeat.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لقد بدئنا العمل
|
We're on.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا, لا, لو سمحت, لو سمحت, لو سمحت لا تخبرية
|
No, no, please, please,please, please don't tell him.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكن لا أحد يعرف على وجه اليقين حتى يتم ولادة الطفل .
|
Nothing is ever known for sure until after the baby is born.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انه امر رائع للاستفادة من تراثنا وقبل كل شيء،
|
It's great to tap into our heritage and all,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير الأمين العام، ويقدر أنه يسلم بالعديد من أوجه القصور في الإدارة القائمة على النتائج المثارة في التقرير الحالي.
|
OIOS has reviewed the report of the Secretary-General and appreciates that it recognizes many of the shortcomings in results-based management raised in the present report. OIOS notes that the Secretary-General proposes measures that merit consideration, but observes that these lack specificity, prioritization and order of sequencing.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيعني لي الكثير إذا سمعتُكَ وأنت تقرأها
|
It would really mean a lot to me if I could hear you read it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-هل المقعد محجوز؟
|
This seat taken? - Oh, hey.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعرب المتظاهرون عن غضبهم إزاء تكرار مثل هذه الحوادث.
|
The protesters feared the repetition of these events.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تتمتع شركتنا بأكثر من 40 عامًا من التاريخ ، مع فريق تصميم وتصنيع السفن المحترف ، مع التركيز على تصميم وتصنيع أنواع مختلفة من مواد FRP.
|
Our company has more than 40 years of history, with a professional ship design and manufacturing team, focusing on the design and manufacture of various types of FRP materials.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنه وشم
|
¡Che bonita tattoo!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ونظرا إلى الأزمات العديدة الحالية ينبغي للجنة أن تولي اهتماما خاصا للبلدان في حالات خاصة.
|
In view of the current multiple crises, the Committee should pay particular attention to countries in special situations.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المعادلات التفاضلية
|
DiffyEq
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خطوط الجبهة الأفقية
|
Horizontal Forehead Lines
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مجلس الدائرة الصانع 94V0 بب المجلس
|
Circuit Board Manufacturer 94V0 PCB Board
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل سنقوم بعرض صف للمؤخرات؟
|
Are we gonna do a butt lineup?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أما الخبر الطيب فهو أن الحريق تحت السيطرة الآن“.
|
"The good news is that the fire is now under control."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شمال غرب (29)
|
North West [22]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويضيف المقال أن الحكومة السورية وداعميها (روسيا وإيران) يعارضون تلك المساعدات؛ لأنها تدعم المجتمعات التي يحاولون قصفها وإجبارها على الخضوع والاستسلام.
|
Of course, the Syrian government and its supporters, Russia and Iran, oppose the aid, because it sustains communities that they are trying to bomb into submission and surrender.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك اختيار غرفة مع تلفزيون وثلاجة أو فيلا مكتفية ذاتيا مع مطبخ مجهز بالكامل.
|
You can choose a room with a TV and a refrigerator, or a self-contained villa with a fully equipped kitchen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجمارك أقل صرامة من UPS.
|
The downs are inevitably stronger than the ups.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتوضيح القواعد وتحسينها تلافيا للإجراءات المرهقة؛ وتعزيز شفافية هذه التدابير وقابلية التنبؤ بها، وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية وبناء القدرات.
|
Developing countries have emphasized that improvements of rules are needed to ensure prevention of abusive and excessive anti-dumping measures; clarify and improve rules to avoid burdensome procedures; enhance transparency and predictability of such measures and strengthen special and differential treatment and capacity-building.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مقاطعة كلارك، نيفادا
|
Las Vegas, NV-AZ
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيمكن هذا التوسع مليون أسرة أخرى من الحصول على الائتمان.
|
This expansion will enable 1 million more families to receive the credit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المسؤولية الاجتماعية 2014
|
Social Responsibility | 2014
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه النقود تكفي من أجل حذائك اليس كذلك ؟
|
Money for your shoes. Enough, right?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
. اللعنة، اللعنه
|
Damn it, damn it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وينبغي أن تتيح الحلقة مزيداً من التبادل للمعلومات والمقترحات العملية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في مجال حقوق الإِنسان وتحديد استراتيجيات لتجاوز العقبات التي تعترض سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
|
It should allow further sharing of information and concrete proposals on ways and means to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights and the identification of strategies to overcome obstacles to human rights promotion and protection at the regional and international levels.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتجاوز عدد القتلى في مايو/ايار 300 حتى الآن.
|
About 90 have been killed in May so far.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أكاديمية التنزانية لينغو
|
the Tanzanian Lengo Football Academy
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأشار هوانغ إلى أن الصين حققت تقدما في الدفع من أجل المزيد من التجارة المتوازنة ، مشيرا إلى أن الفائض قد تقلص لمدة ثمانية أرباع على التوالي ووتيرة النمو أسرع في الواردات.
|
Huang said China has made headway in pushing for a more balanced trade, and its surplus has shrunk for eight consecutive quarters, due to much faster imports growth.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
خريطة الاستشارات السابقة للولادة
|
Map of Pre-natal consultations
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أعلم كم تألمتم، وأنكم تتألمون من جراء الاضطرابات التي تعاني منها هذه الأرض منذ عشرات السنين.
|
“I know how much you have suffered and continue to suffer as a result of the turmoil that has afflicted this land for decades.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسيقتضي الأمر بلوغ انبعاثات غازات الدفيئة العالمية ذروتها خلال العقد المقبل وتخفيضها إلى أقل من 50 في المائة من المستوى الحالي بحلول عام 2050.
|
It will require that global greenhouse gas emissions peak within the next decade and be reduced to less than 50 per cent of the current level by 2050.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا الموقع لنشر الحقيقة كما أراها.
|
I am on a mission to spreading the truth as I see it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2.4 قد تشير شروط استخدام الموقع أيضا إلى البنود الأخرى التي تنطبق عند استخدام موقعنا، مثل سياسة الخصوصية.
|
These Terms may also make reference to other Terms that apply when using our Site, such as our Privacy Policy.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تريسور دو PRIEURE دي أويجنيس، ناموص • وكنز رائع من وضعت بشكل رائع، مرصع جوهرة المعدنية التي يعود تاريخها إلى أوائل القرن الثالث عشر يتم عرضها هنا في نامور.
|
Trésor du Prieuré d'Oignies, Namur • A fabulous hoard of exquisitely crafted, jewel-encrusted metalwork dating from the early thirteenth century is displayed here in Namur.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
العراق ينضم الى مؤتمر الاردن للاستثمار
|
Iraq to join Jordan conference on investment
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- تنسيق المستند: PDF ، Word ، Excel ؛ دعم جميع برامج تطبيقات الأندرويد.
|
– Document Format: PDF, Word, Excel; support all Android application software.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السفير الجديد لبوركينا فاسو يسلم نسخة من أوراق اعتماده
|
The new Ambassador of Burkina Faso hands over a copy of his credentials
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وعاودت موسكو الترويج لفكرة سقيمة مفادها أن روسيا على استعداد لأن تكون الضامن للسلام وعدم استعمال القوة في المنطقة.
|
And again, Moscow promoted the absurd idea that Russia is prepared to be the guarantor of peace and non-use of force in the region.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
6- يدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وهيئات المعاهدات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية فضلاً عن القطاع الخاص، إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع الخبير المستقل في إنجاز ولايته؛
|
6. Invites relevant United Nations agencies, funds and programmes, treaty bodies and civil society actors, including nongovernmental organizations, as well as the private sector, to cooperate fully with the independent expert in the fulfilment of his or her mandate,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المصنع لا يحتاج إلى تغذية إضافية.
|
The plant doesn’t need extra nutrition.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
المساحة: 79.210 كلم²
|
Area: 79,210 km²
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
13- وثمة عامل آخر أثَّر بدرجة كبيرة على تطور الحق في معرفة الحقيقة هو إنشاء " لجان الحقيقة " أو آليات مماثلة أخرى، في أعقاب نزاع ما أو انتهاء حكم استبدادي ما تنجم عنه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
|
13. Another factor that impacted greatly upon the development of the right to the truth was the establishment of " truth commissions " or other similar mechanisms in the aftermath of conflict or authoritarian rule resulting in massive violations of human rights.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بانر 02 - جياكسين
|
Banner 02 - Jiaxin
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التالي سفن حربية روسية تجري مناورات ضخمة في بحر بيرينج
|
Next PostNext Russian warships hold drills in Bering Sea in huge military exercise
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وسعت باريس لتعزيز ثقلها الدبلوماسي في الشرق الأوسط من خلال بيع سفن عسكرية ودبابات وأسلحة مدفعية وذخيرة إلى الإمارات والسعودية ومصر.
|
Paris has sought to increase its diplomatic weight in the Middle East through the sale of warships, tanks, artillery and munitions to the UAE, Saudi Arabia and Egypt.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا*
|
and extreme poverty, Magdalena Sepúlveda Carmona*
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تاريخ الهيد ستارت بدأعندما اعلن جونسون الحرب على الفقر بعد فترة وجيزة من اغتيال الرئيس كنيدي.
|
Johnson started the War on Poverty shortly after President Kennedy’s assassination.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
التيار المتردد محرك كهربائي صغير الموردون مصنعين مصنع
|
Small Ac Electric Motor Suppliers Manufacturers Factory
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في كثير من الأحيان لست متأكدًا من سبب صلي في هذه اللحظة وليس آخر.
|
Often I am not even sure why I am praying at this moment and not another.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال صلي الله عليه و اله: من سعادة المرء الزوجة الصالحة ().
|
And pray to God that it is good.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سنقرر في وقت وشيك الخطوة التي سنتخذها”.
|
We will decide in due course what our approach will be.''
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي(E/CN.4/2001/9، الفصل السابع؛ وE/CN.4/2001/9/Add.2، الفصل التاسع)
|
Conclusions and recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (E/CN.4/2001/9, sect. VII; E/CN.4/2001/9/Add.2, sect. IX)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقد استقال بيرنز من المحكمة العليا بعد خمسة عشر شهراً ليرأس مكتب الاستقرار الاقتصادي.[2]
|
Byrnes resigned from the Court after only fifteen months to head the Office of Economic Stabilization.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الشعور بقليل من العصبية قبل الامتحانات هو شعور طبيعي وقد يساعد في زيادة حدة العقل وتركيز الانتباه.
|
A little nervousness before a test is normal and can help sharpen your mind and focus your attention.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مفيش نور في البيت".
|
“There is no light in this house.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بطولة دبليو دبليو إي
|
WWE World Heavyweight Champion
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما أن من شأنها أن تكون بمثابة إطار متين وخطة عمل محكمة لبناء القدرات الإحصائية اللازمة لتلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة من البيانات.
|
It will provide a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأُشير إلى ضرورة بذل جهود خاصة لتذليل العقبات القانونية بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات من أجل سد الثغرات الناشئة عن الفوارق القائمة في النظم القانونية، والتي يمكن أن يستغلها المجرمون.
|
Special efforts needed to be made to overcome legal obstacles between requesting and requested States in order to close loopholes caused by discrepancies in legal systems, which criminals might take advantage of.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1164 متواجد
|
1153 Online
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أولا - التعاون والمساعدة الدوليان وبناء القدرات الوطنية
|
International cooperation, assistance and national capacity-building
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
99 - وتوحي التغذية المرتدة من الاجتماعات المعقودة في الفترة 2007-2008، بأن المشاركين قد اكتسبوا فهماً جيداً للعناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية.
|
Feedback from the meetings convened in 2007 - 2008 suggests that the participants have a good understanding of the key operational elements of the Convention.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال راونيتش إنه سيقضي وقتا في التدريبات بالملعب وصالة الألعاب الرياضية عقب خسارته أمام كوكيناكيس.
|
Raonic said he would spend more time on the practice court and in the gym after his defeat by Kokkinakis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وكما يبدو لهم، فلا خطر عليها
|
As far as they're concerned, she's not in any danger.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الرحلات إلى بعض القرى تتطلب تصاريح
|
Some items going to some destinations require licenses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيشتمل سوق M / V Mary Ann على تعزيز الدفع والقدرة على المناورة ، وكابينة ركاب رئيسية يمكن الوصول إليها بواسطة ADA ، بالإضافة إلى دورة مياه ، وزيادة بنسبة 20 بالمائة في سعة الحمولة على سفينة Miller الحالية الأكبر.
|
The M/V Mary Ann Market will feature enhanced propulsion and maneuverability, a main deck ADA accessible passenger cabin and restroom, and a 20 percent increase in cargo capacity over Miller's current largest vessel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا فقط للمتعة أو للخروج من الفضول.
|
Just for fun, and out of curiosity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
47 - السيد البدري (مصر): أشار إلى المنهجية المعتمدة في (A/59/319)، وقال إنه يود معرفة السبب في أنه تم ذكر بعض الدول بالاسم ولم يتم ذكر البعض الآخر.
|
47. Mr. Elbadri (Egypt), referring to the methodology used in the preparation of the report (A/59/319), asked why certain States were mentioned by name and others not.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لصالح للأفلام الدولي
|
the International Film Festival
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
...لا أحد.
|
No one.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأوضح البيان، أن قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الدستورية الفرنسية أكدت على أن أحداث 1915 كانت موضوع نقاش مشروع.
|
Judicial opinions in European law have ruled that the 1915 events are a legitimate question of debate.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما يمكنك أيضًا استخدام بطاقتك لإجراء عمليات الشراء عبر الإنترنت وفي المتاجر أينما كنت حول العالم.
|
You can also use your card to make online and in-store purchases wherever you go in country and the world.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأعلنت إيطاليا العملية الأسبوع الماضي، مشيرة إلى إنها تأتي بناء على طلب من الحكومة الليبية المدعومة من الأمم المتحدة.
|
Italy announced the operation last week, saying it had been requested by Libya's U.N.-backed government.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تركيا (2)
|
Turkey (2)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Careers / Success Stories / كيف لشركة صغيرة أن توظف المواهب
|
Careers / Success Stories / How a Small Company Recruits Talent
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
11.1 قد تقوم شركة هوميز بتزويدك بالإشعارات والمراسلات عبر البريد الإلكتروني أو البريد العادي أو المنشورات على الموقع أو بأي وسيلة معقولة أخرى. باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الوثيقة.
|
11.1 HOMIEZ may provide you with notices and communications by email, regular mail, postings on the site or by any other reasonable means. Except as otherwise set forth herein.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن أن تحدث حالة تسمى نقص صباغ الدم المكتسب بسبب تناول الكثير من الحديد كملحق.
|
A condition called acquired hemochromatosis can occur because of taking too much iron as a supplement.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
نصيحة للمحامية : Grow up.
|
my advice: grow up.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك، حسبما يشير ذا بلوك، فإن بعض البلدان - على سبيل المثال الصين - تمنع الوصول إلى بورصات العملات المشفرة وعادة ما يتمكن المستخدمون من تلك الأماكن من الوصول إليهم عبر الشبكات الافتراضية الخاصة (VPN).
|
Still, as The Block points out, some countries — for instance China — block access to cryptocurrency exchanges and users from those places usually access them through Virtual Private Networks (VPNs).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واتخذ المركز ما يلزم من ترتيبات لعرض شريط فيديو إدارة شؤون الإعلام والمعنون " لكل شخص في كل مكان " على الزوار.
|
The Centre also arranged to have the DPI video, “For Everyone, Everywhere”, screened for visitors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لمحة عامة عن أنشطة أمانة اللجنة الإحصائية لمنظمة التعاون الإسلامي منذ الدورة الرابعة للجنة الإحصائية لمنظمة التعاون الإسلامي، SESRIC (الإنجليزية)
|
Overview of Activities of the OIC-StatCom Secretariat since the Fifth Session of OIC-StatCom, SESRIC (English)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
فعلى العكس مما يتم عرضه كثيرًا في ألمانيا، فإنَّ “حزب الاتِّحاد الديمقراطي” الكردي السوري (PYD) وذراعه العسكرية، أي وحدات حماية الشعب (YPG)، ليسا فقط مقرَّبين من حزب العمال الكردستاني الكردي التركي (PKK) من الناحية الأيديولوجية، بل ويعتبران أيضًا مرتبطين به هيكليًا وشخصيًا ارتباطًا وثيقًا، بحيث أنَّ بعض الخبراء يتحدَّثون هنا عن وحدة عضوية.
|
Contrary to frequent misrepresentations of the situation in Germany, the Syrian-Kurdish Democratic Union Party (PYD) and its military arm, the People's Protection Units (YPG), are not just ideologically affiliated with the Kurdistan Workers' Party (PKK), they are also structurally and from a personnel point of view so closely linked that some observers even talk about an organic unit.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ألعاب Scene Maker آنية على الشبكة_ إلعب مجاناً Scene Maker ألعاباً لدى JoyLand!
|
Online Scene Maker Games _ Play free Scene Maker games at JoyLand!
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إنني حريص جدا للمساعدة على تعزيز هذا المشروع وتشجيع المزارعين على زراعة الباتشولي، الذي يمكن أن يصبح جزءا من دخل حراجهم الزراعي الحالي.
|
I am extremely eager to assist promote this job and motivate out-growers to cultivate the Patchouli, which can become part of their existing agroforestry incomes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.