source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | idx
int64 | ar_actual
string | en_actual
string | is_swapped
int64 | is_correct
int64 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
وفي مأساة أخيرة، تم إطلاق النار على صحفي إذاعي وقتله داخل المحطة حيث كان يعمل يوم 23 أيلول / سبتمبر، وفقا لتقرير لمركز الصحافة والأخلاقيات العامة، وجمعية البلدان الأمريكية للصحافة وغيرهما من أعضاء أيفكس.
|
In the most recent tragedy, a radio journalist was shot to death inside the station where he worked on 23 September, report the Centre for Journalism and Public Ethics (CEPET), the Inter American Press Association (IAPA) and other IFEX members.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
• يؤدي التأخر في الحصول على التراخيص وغياب التنسيق فيما بين الأجهزة التنظيمية في الولايات المتحدة إلى تأخير ما يقرب من 30 في المائة من الشحنات الكيماوية للشركة الواحدة- في حين تبلغ تكلفة تأخير الشحن عن اليوم الواحد 60 ألف دولار.
|
Obtaining licenses and lack of coordination among regulatory agencies in the US lead to delays in up to 30% of chemical shipments for one company – each late shipment costs US$ 60,000 per day.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
في عام 2014 تم توقيع عدة عقود من أجل شراء 62 دبابة و24 بندقية ذاتية الدفع من ألمانيا وشراء 24 طائرة هليكوبتر قتالية و3 طائرات للإنذار المبكر والتحكم من الولايات المتحدة وطائرتين صهاريجتين من إسبانيا.[147] في عام 2015 كانت قطر صاحب المركز السادس عشر لأكبر مستورد للأسلحة في العالم وفي عام 2016 كانت في المرتبة الحادية عشر وفقا لسيبري.[148]
|
Orders in 2013 for 62 tanks and 24 self-propelled guns from Germany were followed in 2014 by a number of other contracts, including 24 combat helicopters and 3 early-warning-and-control aircraft from the US, and 2 tanker aircraft from Spain.[179] In 2015, Qatar was the 16th largest arms importer in the world, and in 2016, it was the 11th largest, according to SIPRI.[180]
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
28 نوفمبر, 2012
|
Wednesday, November 28, 2012
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويستخدم الناتج المحلي الإجمالي كمؤشر على مستوى المعيشة في الاقتصاد، فإن الأساس المنطقي هو أن جميع المواطنين سوف تستفيد من زيادة الإنتاج الاقتصادي في بلادهم.
|
often used as an indicator of standard of living in an economy, the rationale being that all citizens would benefit from their country's increased economic production
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
و"دييجو" خدعنى ايضا
|
And Diego fucked me. Cut me out too.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وليست التعاليم الدينية هي التي تدعو إلى التعصب الذي تشهده، وإنما هم الذين اختطفوا العواطف الدينية ووجهوها لخدمة أغراض مختلفة تمام اﻻختﻻف.
|
It was not the scriptures which advocated such intolerance, but individuals who had hijacked religious sentiments for altogether different purposes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سكارليت جوهانسون
|
Scarlet johannson
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي شهر ابريل، قالت الوكالة ان موظف من غزة مشتبه بكونه انتخب لقيادة حركة حماس لم يعد يعمل لديها، ولكنها رفضت الكشف إن كان اقيل او استقال بعد تعبير اسرائيل عن استيائها.
|
In April, the agency said a Gaza staffer suspected of having been elected to Hamas’s leadership no longer works for it but declined to clarify whether he was fired or resigned after Israel voiced its objections.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وجاء في تقرير اكوادور أن التدابير الوقائية والداعمة جوهرية ويلزم أن تكون على رأس قائمة اﻷولويات الوطنية لﻷعمال والتدابير المقبلة من جانب الدولة والمجتمع المدني .
|
Prevention and support measures were central and needed to be placed high on the national priority list for future work and action by the State and civil society.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع ذلك ، تجدر الإشارة إلى أن فرط الفيتامينات وزيادة العناصر النزرة في الجسم يمكن أن يسبب مضاعفات أخرى.
|
However, it should be noted that hypervitaminosis and an excess of trace elements in the body can cause other complications.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
السائق في الصندوقِ.
|
The driver's in the boot.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لم تكن الملكة فيكتوريا أول من ارتداه..
|
Queen Victoria was the first to use it.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
باء- ستطبق امارة أندورا أحكام المادتين ٧ و٨ من اﻻتفاقية دون المساس بأحكام المادة ٧ من الجزء الثاني من دستور امارة أندورا بشأن الجنسية اﻷندورية.
|
By acceding to the Convention on the Rights of the Child, the Holy See intends to give renewed expression to its constant concern for the well-being of children and families.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
شركة طيران اير كندا
|
Air Canada Flight 646
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
جيد , إذا سأفعل هذا
|
[Sighs] Good. Then I can do this.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل تعتقد حقا أن هذا سوف يعمل من أجلي؟
|
Do you think it will work for me?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
٣٣-٩ خﻻل فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيواصل مكتب المنسق الخاص، تحت اﻹشراف العام لوكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، تقديم المشورة والقيادة بشأن السياسات المعنية بقضايا التنمية اﻻفريقية ويعمل، تحقيقا لتلك الغاية، من أجل إدراج أولويات البرنامج الجديد في السياسات واﻻستراتيجيات اﻻنمائية الدولية الرئيسية، وتنسيق استجابات منظومة اﻷمم المتحدة على صعيد السياسة والصعيد التنفيذي، وتشجيع المجتمع الدولي على ترجمة التزاماته إلى اجراءات ملموسة، وﻻ سيما فيما يتعلق بزيادة التدفقات المالية لمساعدة افريقيا؛ وتقديم الدعم الﻻزم للمداوﻻت الحكومية الدولية بشأن اﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية في افريقيا؛ وتقديم المساعدة والدعم في تنظيم وإعداد وإبﻻغ ومتابعة اجتماعات اﻷفرقة المخصصة مثل فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية اﻻفريقية واﻻجتماعات بين المؤسسات، مثل اجتماعات منظمة الوحدة اﻻفريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة عﻻقات عمل ابتكارية وفعالة مع المنظمات غير الحكومية المعنية باﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية في افريقيا؛ والقيام، بالتعاون مع حكومة اليابان، واﻻئتﻻف العالمي من أجل افريقيا، بتقييم ومتابعة إعﻻن طوكيو الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا؛ وإجراء دراسة عن الصلة بين السلم والتنمية، وذلك بغرض المساهمة في وضع آلية افريقية لمنع حدوث المنازعات وإدارتهـا وحلها؛ وتنظيم حلقــات عمـــل ومؤتمــــرات مائدة مستديرة بشأن العناصر ذات اﻷولوية من البرنامج الجديد وبشأن الوساطة المالية وتعبئة الموارد المحلية لتنمية القطاع غير الرسمي والقطاع الخاص في افريقيا. اﻷنشطة
|
During the biennium 1994-1995, the Office of the Special Coordinator, under the overall supervision of the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, will continue to provide policy advice and leadership on African development issues and to that end to work for the inclusion of the priorities of the New Agenda in major international development policies and strategies, coordinating responses by the United Nations system at the policy and operational level; encouraging the international community to translate its commitment into concrete actions, particularly regarding increased financial flows to assist Africa; providing the necessary support for intergovernmental deliberations on African economic recovery and development; providing assistance and support in the organization, preparation, reporting and follow-up of ad hoc group meetings such as the Panel of High-Level Personalities on African Development and of inter-institutional meetings, such as the Organization of African Unity (OAU)/United Nations system meetings; establishing innovative and effective working relations with non-governmental organizations concerned with African economic recovery and development; undertaking with the Government of Japan and the Global Coalition for Africa an evaluation and follow-up to the Tokyo Declaration adopted by the Tokyo International Conference on African Development; undertaking a study on the linkage between peace and development, with a view to contributing to the formulation of an African mechanism for conflict prevention, management and resolution; and organizing workshops/round-table conferences on the priority elements of the New Agenda and on financial intermediation and mobilization of domestic resources for the development of the informal and African private sectors.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ستجني الشركات التي تتبنى ممارسات العمل الجديدة من أجل حماية تطبيقاتها وعمليات التحول التي تمر بها، وذلك عبر تطبيق أنظمة الأتمتة والمزامنة، عائدات هائلة على الاستثمار، ستتمكن من إدارة عالم السحابة المتعددة بدرجة أعلى من الثقة واليقين.
|
Companies that adopt new business practices to protect their applications and transformations by implementing automation and synchronization systems will generate huge returns on investment that will manage the cloud world with greater confidence and certainty .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يريد هذا الرجل سحقك حتى يفتتك
|
This guy wants to pound on you till you crumble.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
87- وشملت الأنشطة الأخرى ذات الصلة اجتماع خبراء مخصصاً بشأن تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه: تحد أمام الموانئ العالمية، عقد في أيلول/سبتمبر 2011.
|
Other relevant activities included an Ad Hoc Expert Meeting on Climate Change Impacts and Adaptation: A Challenge for Global Ports, held in September 2011.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تذكَّر سبب ممارستك للتمارين.
|
Remind yourself why you’re exercising.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسباب أخرى للنمو
|
Other Reasons for the Growth
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
طلب واحد بتسديد مبلغ 090 24 دولارا (33 دولارا شهريا للسترة الواحدة لـ 146 فردا من أفراد القوات على مدى 5 أشهر).
|
One claim in the amount of $24,090 ($33 per month per flak jacket for 146 troops for 5 months).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وقال وزير التعليم الفرنسي جان ميشيل بلانكر إن هذا الإجراء "رسالة صحية عامة إلى الأسر".
|
The French education minister, Jean-Michel Blanquer, says the ban is supposed to serve as a “public health message to families.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وأضاف «أوشك الفرنسيون على حصار البريطانيين فغادروا المنطقة».
|
"The French practically surrounded the British before they left the area."
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
CIDR: أجهزة استقبال أطياف دوبلر لدراسة الغلاف الإيوني
|
CIDR: Coherent Ionospheric Doppler Receivers
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
منح القروض لشراء المنازل من مؤسسات متخصصة لا تقبل الودائع
|
credit granting for house purchase by specialised non-depository institutions
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
تلكَ هي المشكلة ..
|
You don't listen.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أي الرؤساء كانوا جمهوريين؟
|
And who were Republicans?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
واضاف الدكتور محمد عباس ان اضافة جزيئات البنتونايت النانوية داخل اغشية التناضح العكسي ودراسة مواصفاتها وتحسين مواصفات كمية المياه الناتجة وكمية الاملاح المرفوضة يوفر لنا مصدر مهم للمياه العذبة.
|
Dr. Mohamed Abbas said that adding bentonite nanoparticles inside the reverse osmosis, studying their specifications, and improving the specifications of the amount of water produced and the amount of rejected salts provides us with an important source of fresh water.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لدينا معلومات سرية قد أخذت بعض مرافق البحوث في ألمانيا إلى مكان يسمى "شوابنلاند الجديدة".
|
We have underground information that some of the research facilities in Germany were taken to a place called "New Schwabenland".
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويتعين على أطراف النـزاع - دولاً كانوا أم جهات غير تابعة للدول - أن يستذكِروا على الدوام ما يقع على عاتقهم من التزام، بمقتضى القانون الإنساني الدولي، في حماية المدنيين من العنف.
|
The parties to conflict - not only States but also non-State actors - need to be constantly reminded of their obligation, under international humanitarian law, to protect civilians from violence.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كانت محتجَزة فيجب إعطاؤها حقوقها كمحتجزة، بما في ذلك المثول أمام قاضٍ مستقل”.
|
“If she is detained, she needs to be given the rights all detainees should have, including being taken before an independent judge.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ميشيل ياقوت
|
Michelle Jacot
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما التدابير العلاجية لتشخيص فقر الدم اللاتنسجي، وعلماء الدم في جميع أنحاء العالم استخدام التقنيات التالية: استبدال نقل الدم كله أو عناصره، وزرع نخاع العظام، واستخدام الأدوية التي تهدف إلى تحفيز عمليات تكون الدم.
|
As therapeutic measures for diagnosed aplastic anemia, hematologists around the world use the following techniques: replacement transfusion of whole blood or its elements, bone marrow transplantation, and the use of drugs aimed at stimulating the processes of hematopoiesis.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذ تشير إلى توصيات لجنة الاشتراكات الواردة في تقريريها عن دورتيها التاسعة والخمسين() والستين(2)،
|
Recalling the recommendations of the Committee on Contributions contained in its reports on its fifty-ninth and sixtieth2 sessions,
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذا قد يبدو مربكا قليلا في البداية، لذلك سوف نوضح كيف هناك سعر واحد واحد لزوج من العملات.
|
This can seem a little confusing at first, so we will explain how there is one single price for a pair of currencies.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وهناك شواغل حقيقية حول أثر هذا التدهور الواضح في حالة الأمن الذي قد يؤثر على مصداقية الانتخابات.
|
There were real concerns over the impact that this obvious deterioration of the security situation might have on the credibility of the elections.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إذا كنت قد أكملت اختبار الذي يعتبر الآن قديما، قد تكون هناك حاجة لاستكمال آخر، على الرغم من المتقدمين يسمح فقط كحد أقصى من محاولتين الفحص خلال مدة سنة واحدة.
|
If you've completed a test which is now considered out of date, you may be required to complete another, though applicants are only permitted a maximum of two test attempts within a one year period.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ZSEM الجنرال MBA هو برنامج متعدد التخصصات خاص يوفر للطلاب مجموعة واسعة من الخيارات بالطبع. [+]
|
ZSEM’s General MBA is a special interdisciplinary program that provides students a wide range of course options.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
- هذا مهم
|
That is important.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لأول مرة لم يتأهل الفريق لدورى الأبطال منذ عام 1995
|
United have failed to qualify for the Champions League for the first time since 1995.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عدم إنهاء طعامك
|
Not finishing your food.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قرطبة
|
Qurtubah
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكنك الاطلاع على هذه الصورة التي أعدّها عالم الفيزياء الفلكية أريسيبو ريس تايلور Arecibo Rhys Taylor، والتي توضح بدقة الأحجام النسبية لـ 25 مجرة منتقاة باستخدام صور مصنوعة من بعثات المراقبة التابعة لوكالة الفضاء الأمريكية ناسا ووكالة الفضاء الأوروبية (ESA).
|
Think again — check out this graphic by Arecibo astrophysicist Rhys Taylor, which neatly illustrates the relative sizes of 25 randomly-selected galaxies using images made from NASA and ESA observation missions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
قبل أسبوعين من عالم السيارات في باريس ، قدم الرئيس التنفيذي لشركة PSA Peugeot Citroën نظام "Stop and Start".
|
Two weeks before the Paris auto world, the CEO of PSA Peugeot Citroën presented the "Stop and start" system.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ماذا فعلت ، جون ؟
|
What did you do, John?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أيام
|
the Cinema Days
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيمكننا تحقيق هدف جمع التبرعات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للميلاد البالغة قيمته 66 مليون جنيه إسترليني من تسريع إيصال الاستثمار في الطاقة البحثية والمرافق الجديدة لتعزيز تجربة الطلاب.
|
Achieving our £66 million 50th Anniversary fundraising target will enable us to accelerate the delivery of investment in research power and new facilities to enhance the student experience.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
حليب المرأة
|
Women's milk
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
"أنّى لي ألاّ أشعر بالندم لقتلي الناس..." "فيما تخييب رجاء (ريتا) يجعلني أشعر بأنّي حثالة الأرض؟"
|
how is it i can kill people and feel no regret... but disappointing rita makes me feel like the scum of the earth?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أرادوا أن ينسوا هذه الذكريات.
|
I wanted to capture these memories.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كإعصار الفئة 4
|
a Category 4 Hurricane
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
15 - وعلى الرغم من أنه لم يشر إلى توافر وثائق كاملة تتعلق بالتدمير الانفرادي، فإن البيانات التي قدمها العراق تتسق مع النتائج النوعية التي تم الحصول عليها من خلال أخذ العينات والتحاليل التي تبين أن بعض الأسلحة والعوامل البيولوجية قد تم فعلا تدميرها في المواقع التي أعلن عنها العراق.
|
Although no complete documentation relating to the unilateral destruction was said to be available, Iraq's statements are consistent with the qualitative results obtained through sampling and analyses indicating that some of the biological weapons and agents were indeed destroyed at locations declared by Iraq.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
1 سليمان غولومب
|
Solomon W Golomb
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
2- عقد فريق استعراض التنفيذ دورته الثالثة المستأنفة في فيينا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
|
The Implementation Review Group held its resumed third session in Vienna from 14 to 16 November 2012.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الاسم الكيميائي: إيثيل 2- (3-سيانو -4-هيدروكسي فينيل) -4-ميثيل-1،3-ثيازول -5-كربوكسل
|
Chemical Name: Ethyl 2-(3-Cyano-4-hydroxyphenyl)-4-methyl-1,3-thiazole-5-carboxylate
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
لا تنتظر الوظيفة المثالية.
|
“Don’t wait for the perfect job.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
عند وصولكم صباحا يرجى تنزيل الطلبة والمغادرة فورا لتجنب الازدحام.
|
When dropping off students please make sure they are prepared to exit the car quickly to avoid delays.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يجب عدم إدراج اللغة على الزرع في وصف منتج LCP ECP".
|
Language on implantation should not be included in LNG ECP product labeling.'
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ولكننا بدلاً من ذلك ، أوضحنا نحن أو بعضنا على الأقل زياراتهم كتهديد ، وقرروا إطلاق النار أولاً وطرح الأسئلة بعد ذلك.
|
But instead we, or at least some of us, interpreted their visits as a threat, and decided to shoot first and ask questions after.”
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أم هو، ماذا كان اسمه؟
|
The... What... What is it, the SARS?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يا الهي .. هل مذاقها جيد
|
Man! Does she taste good--
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يمكن تمديد التأشيرة لمدة أقصاها سنة واحدة.
|
The visa can be extended for a period not longer than one year.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وتوصي الدولة الطرف بالاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في حيازة أراضيها وتطويرها وإدارتها واستغلالها والمساهمة في استغلال وإدارة الموارد الطبيعية المرتبطة بها والمحافظة عليها.
|
It recommends legal acknowledgement by the State party of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هناك إجابة مباشرة للغاية على السؤال حول ما إذا كان المراهقون يمكن أن يصابوا بالسرطان: نعم ، لكنه نادر نسبياً.
|
There is a very straightforward answer to the question of whether teenagers can get cancer: Yes, but it's relatively rare.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كيف لي أن أدرى يا (روث) أين كانوا؟
|
How do I know where they've been?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
مستودعات
|
AlFares
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
|
That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هل أنت مجنون ؟ ماذا تفعل ؟
|
What are you doin'?
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ربما يأتون ثانية ويحصلون على أدلة شذوذ
|
Maybe they'll come here again. There'll be no evidence of gay.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Stepien، CA، AK Dillon، MJ Brooks، KL Chase، AN Hubers 1997 تطور أسماك blennioid استنادًا إلى تحليل الميتوكوندريا 12S rDNA. pp 245-270 in النظامية الجزيئية للأسماك. Eds TD Kocher and CA Stepien. الصحافة الأكاديمية
|
Stepien, C.A., A. K. Dillon, M.J. Brooks, K.L. Chase, and A. N. Hubers 1997 The evolution of blennioid fishes based on an analysis of mitochondrial 12S rDNA. pp 245-270 in Molecular Systematics of Fishes. Eds T.D. Kocher and C.A. Stepien. Academic Press
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
« والأنعام » الإبل والبقر والغنم ، ونصبه بفعل مقدر يفسره « خلقها لكم » من جملة الناس « فيها دفءٌ » ما تستدفئون به من الأكسية والأردية من أشعارها وأصوافها « ومنافع » من النسل والدرّ والركوب « ومنها تأكلون » قدم الظرف للفاصلة .
|
And the cattle , He has created them for you ; in them there is warmth ( warm clothing ) , and numerous benefits , and of them you eat .
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
-إنس أمر أطبائها كلهم في جسد واحد لن يفوقوا ذكاءك
|
All of them combined aren't as smart as you.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ريغان S. من كولومبيا البريطانية، كندا
|
Reagan S. from British Columbia, Canada
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
انا مدين لك بإعتذار , أيها العقيد
|
I owe you an apology, colonel.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وشركة الستوم
|
Alstom Co
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وختم الكاتب بالإشارة الى أنّه يوجد فرصة الآن ويجب على اللبنانيين أن يتوقعوا من حكومتهم استعادة دورها التاريخي في الشرق الأوسط كجزيرة سلام وتسامح ورخاء.
|
This is an opportunity, and Lebanese citizens should expect their government to retake its historic role in the Middle East as an island of peace, tolerance and prosperity.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وفي الوقت الراهن، لا توجد إلا امرأة واحدة من الروما، وأربعة نساء من الأقليات في المجالس المحلية.
|
Currently one Roma woman and four other minority women were members of local councils; that should encourage others to become candidates.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
القبطان معظم طاقم السفينة—جميع رعايا الفلبين—كان عليها أن تواجه الولايات المتحدة خفر السواحل مجلس التحقيق التي تتطلب منهم البقاء في الولايات المتحدة لمدة عدة أسابيع بعد حطام.
|
The captain and most of the crew of the ship—all nationals of the Philippines—had to face a U.S. Coast Guard Board of Inquiry, which required them to remain in the United States for several weeks after the wreck.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
13 - ولاحظت اللجنة أن التنفيذ العالمي لنظام الحسابات القومية لعام 1993 من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر قابلية للمقارنة للقدرة على الدفع.
|
The Committee noted that universal implementation of the 1993 SNA would provide for a more comparable measure of Member States' capacity to pay.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
أسعار النفط متقلبة، تتغير على أساس يومي مما يتيح للتجار فرصة للاستفادة من التغيرات الكبيرة في الأسعار.
|
Oil prices are volatile, changing on a daily basis which supplies traders with the chance to take advantage of significant price changes.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
هذه الممارسة هي مثالٌ آخر على عدم اكتراث لبنان بحماية البيانات الشخصية.
|
This practice is another example of Lebanon’s disregard for the protection of personal data.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
كما هو معروف ، Kogalymavia ، جنبا إلى جنب مع شركة الرحلات السياحية بريسكو ، هي جزء من شركة السياحة القابضة والاستشارات السياحية.
|
As is known, Kogalymavia, together with the tour operator Brisco, is part of the tourism holding Tourism Holding & Consulting.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ومع سهولة انتاج الفن
|
With the ability to reproduce art, it is available to the masses.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بطبيعة الحال، إذا كان نظام براءات الاختراع القوي في أميركا أفضل طريقة لتعزيز الإبداع في صناعة الأدوية كما يدعي أنصاره، فإن السياسة التي تنتهجها إدارة أوباما في التعامل مع الهند ربما تكون مبررة، ولكن هذه ليست الحال.
|
But the multilateral approach, using the World Trade Organization, has proved less effective than they hoped, so now they are attempting to achieve this goal through bilateral and regional agreements.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
موكا، توتشيغي
|
Moka, Tochigi
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
بيرتون
|
Burton, Genesee County, MI
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
35 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بأعمال مركز بحوث المساواة بين الجنسين الرامية إلى دعم سياسات الحكومة المتعلقة بتشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، فإنها تشير بقلق إلى أن نتائج الدراسات التي أجراها مركز البحوث، ولا سيما المتعلقة بنساء الأقليات، لم تدرج في تقرير الدولة الطرف.
|
35. While welcoming the work of the Research Centre for Gender Equality aimed at supporting Government policy on the promotion of gender equality and the advancement of women, the Committee notes with concern that the results of the studies carried out by the research centre, especially on minority women, have not been included in the State party ' s report.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
اللاعبين لديهم بعض الحرية لاستكشاف كوكب الأرض كما هو قائم في الكون التنين الكرة جنبا إلى جنب مع حفنة من المواقع الأخرى، بما في ذلك مدينة جديدة غامضة، كشفت الآن باسم مدينة توكي-توكي، وهو نقطة المنشأ لعبة جديدة الطابع.
|
The players have some freedom to explore the planet Earth as it exists in the Dragon Ball universe along with a handful of other locations, including a mysterious new city, now revealed as Toki-Toki City, which is the point of origin for the game's new character.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وصادقت تركيا على اتفاق اسطنبول للعام 2011 لمجلس أوروبا للحد من العنف المنزلي، كما أقرت قوانين ملزمة بشأن هذا الموضوع.
|
Turkey has ratified the Council of Europe's 2011 Istanbul Convention on preventing domestic violence and has relevant laws covering the scourge.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
إن الأخلاق المذكورة في نهاية النسخة اليونانية هي: "هذا يدل على كيفية مكافأة الكذابين: حتى إذا كانوا يقولون الحقيقة، لا أحد يصدقهم".
|
The moral stated at the end of the Greek version is, “this shows how liars are rewarded: even if they tell the truth, no one believes them”. (exerpt from wikipedia)
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
سيُساعدك على إيجاد من فعل هذا.
|
It will help you find who did this.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
وآمل أن هناك قطاعات أخرى تواجه حظ أفضل مما نحن عليه.
|
I hope the others are having better luck than we are.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
4.2 (83.2%) 414,177 مراجعات
|
4.1 (82.7%) 466,469 Reviews
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
الجدول 2
|
Source: MASPFE.
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
باء - الإطار المعياري والمؤسسي
|
B. Normative and institutional framework
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
ففي عام 1920 (عندما انضمت سويسرا إلى عُصبة الأمم)، وفي عام 1972 (عندما وقعت على اتفاقية للتبادل التجاري الحر مع السوق الأوروبية المشتركة).
|
In the past, this has been used on only three occasions, including in 1920 (when Switzerland joined the League of Nations) and in 1972 (when it signed a free trade deal with the EU).
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
يوفر صندوق المعاشات التقاعدية لموظفيه الذين يستوفون شروطا محددة للأهلية ما يلي من استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة:
|
The Pension Fund provides its employees who have met certain eligibility requirements with the following after-service and end-of-service benefits:
|
ara
|
eng
| null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.